Я послал деньги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я послал деньги - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i sent the money
Translate
я послал деньги -

- я

I

- деньги

имя существительное: money, cash, currency, dollars, coin, dough, gelt, loot, bread, moolah

словосочетание: long purse, fat purse, heavy purse



Потом послал за англичанином и за ростовщиком и разложил по счетам те деньги, которые у него были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he sent for the Englishman and the money-lender, and divided what money he had according to the accounts he intended to pay.

В феврале 1642 года Карл послал свою жену Генриетту Марию в Гаагу, чтобы собрать деньги и купить оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 1642, Charles sent his wife, Henrietta Maria, to the Hague, to raise money and purchase weapons.

Ну, я послал ей деньги на билет, а она не едет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I sent her the money order. Why doesn't she come?

Вымогал деньги, Карл его послал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted money. Carl said no.

Эгберт, мой старший сын (двенадцати лет) - это тот самый мальчик, который послал свои карманные деньги в сумме пяти шиллингов и трех пенсов индейцам Токехупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egbert, my eldest (twelve), is the boy who sent out his pocket-money, to the amount of five and threepence, to the Tockahoopo Indians.

И послал в конверте деньги на билет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent the railroad fare in the letter.

До этих событий Бэтмен послал Азраила за Николасом скретчем, который планировал убить другого сенатора, который также хотел получить федеральные деньги, чтобы спасти Готэм-Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to those events, Batman sent Azrael after Nicholas Scratch, who was planning to kill another Senator who also wanted federal money to save Gotham City.

Но Барри послал за тобой убийцу, чтобы избежать тюрьмы и оставить себе все деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Barry sent that killer after you so he could stay out of jail and keep all the money.

Он велел насыпать пшеницу, послал к купцу приказчика. чтобы взять деньги, и сам поехал по хозяйству, чтобы сделать последние распоряжения перед отъездом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave orders for the wheat to be delivered, sent the bailiff to the merchant to get the money owing him, and went out himself to give some final directions on the estate before setting off.

Ты же сказал, что деньги нужны на лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said that you needed the money for the medicine.

Все деньги моей семьи и вторичный залог за дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood money from my family and my second mortgage.

На его деньги она приобрела разные мелочи туалета и в конце концов совершенно преобразилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his money she purchased the little necessaries of toilet, until at last she looked quite another maiden.

С тех пор, как Джон Андре послал меня в это болото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since John Andre sent me to this backwater.

Я приехала сюда, а все, что ему нужно, так, это деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get here and all he needs is money.

Император послал этот артефакт в качестве предупреждения... странную голубую орхидею, которая выпускает болезнь под названием английская потница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor sent this artifact as a warning... this strange blue orchid that released a disease called English sweating sickness.

Они, с другой стороны, ходят повсюду собирая деньги,... прося милостыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It bothers me. They, on the other hand, get around with their whip-rounds... and charity aids.

Деньги были приличные, но когда байкеры наехали на Дерека, ему понадобилось больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money was decent, but when the bikers came after Derek, he needed more.

Цифровые деньги - электронный аналог наличных денег, эмитированный какой-либо организацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Digital money - electronic analog of money in cash emitted by any organization.

Вы всегда ненавидел мои кишки, ты звал меня мошенником, но вы не знаете дерьмо О том, как устроен мир, или то, что некоторые люди будут делать за деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always hated my guts, you called me a crook, but you didn't know shit about how the world works, or what some people will do for money.

Поэтому по дороге в Нью-Йорк Каупервуд, помня наставления Беренис, послал Эйлин телеграмму, извещая ее о приезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in consequence, en route to New York, thinking over the wisdom of Berenice's words, he wired Aileen of his coming.

Самюэл послал свои макеты одному промышленнику, который отверг чертежи, но не замедлил воспользоваться идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Samuel sent his models to a manufacturer, who promptly rejected the plans and used the method.

Здесь всего лишь ягоды. Бог послал мне по дороге сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are simply berries God gave me by the wayside.

Ты даже послал нас в его дом. где ты оставил шредер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You even sent us to his condo, where you planted a shredder.

Иезекииль послал отряд для зачистки здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ezekiel sent his detachment out to clear out a building.

Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?

Красноречивый аукционист захворал воспалением легких и как бывший пациент мистера Пикока послал за Лидгейтом, которому явно собирался покровительствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eloquent auctioneer was seized with pneumonia, and having been a patient of Mr. Peacock's, sent for Lydgate, whom he had expressed his intention to patronize.

Многие из них рекомендовали, чтобы я послал ее в одну из исправительных школ,.. ...но я...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of them have recommended that I send her to... one of those behavior modification schools... but I...

Ты послал разведывательной корабль на небольшую экскурсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sent the scout ship on a little trip.

Ты правда думаешь, что король послал бы нас на поиски чего-то столь опасного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You actually think our king would send us to retrieve something so dangerous?

Она сама просила меня, чтоб я, раз навсегда, не присылал ей писем, после того как я однажды послал было ей известие во время болезни Наташи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had asked me herself once for all not to send her letters, after I had once sent her news when Natasha was ill

Священный Дизир послал меня, чтобы я передал приговор Артуру Пендрагону, королю прошлого и будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sent from the sacred Disir to pass judgment on Arthur Pendragon, the Once and Future King.

Я уже послал пару ребят в Пэрисвилль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sent a couple of deputies up to Parisville.

ДАркен РАл послал 200 человек в город КелАбру, и у них какое-то важное задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darken rahl just sent 200 men to a city Called kelabra, on a mission of great importance.

Там какая-то неожиданность случилась, или, может, он послал мне весточку, а она потерялась по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was something unexpected come up, or he even sent the word and it got lost.

и в свое время он послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the time came to gather the grapes, he sent a slave to the tenants, to receive from them his share of the harvest.

Прежде чем они набрали скорость, я послал всех в их двигательный отсек, где они совсем не будут мешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before they went into warp, I transported the whole kit and caboodle to their Engine Room, where they'll be no tribble at all.

Зум послал вас, как и остальных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoom sent you here like the others?

Однажды Брэндер послал ей платье, в другой раз -шаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Brander sent her a dress, and at another time a shawl.

Я бы понял, если ты послал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I would understand if you had told me to screw off.

Не надо настраивать освещение, определи, кто послал этот дурацкий имейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't adjust the lighting, identify who sent the bloody e-mail.

Он послал птицу, чтобы она принесла ему один из плодов, и пришил его к своему бедру, чтобы он был и матерью, и отцом для нового Диониса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent a bird to bring him one of the fruits, and sewed it into his thigh, so that he would be both mother and father to the new Dionysus.

Он остановился в Таруме и послал своего родственника Сулейман-Хана Коюнлу заставить Талышское ханство признать власть Каджара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped at Tarum, and sent his relative Suleiman Khan Qoyunlu to make the Talysh Khanate acknowledge Qajar authority.

Голицын послал три пехотных батальона в леса и болота к югу от Голымина и два кавалерийских полка для прикрытия Пултускской дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golitsyn sent three infantry battalions into the woods and marshes to the south of Golymin, and two cavalry regiments to cover the Pułtusk road.

Там они были гостеприимно приняты Нестором, который также послал своего сына проводить Телемаха в Спарту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There they were hospitably received by Nestor, who also sent his own son to conduct Telemachus to Sparta.

Саурон послал против них оборотней, включая их отца Драуглуина, но Хуан убил их всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sauron sent werewolves against them, including their sire Draugluin, but Huan slew them all.

Макклеллан последовал совету Лоу, отремонтировал мост и послал подкрепление на помощь Хайнцельману.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McClellan took Lowe's advice, repaired the bridge, and had reinforcements sent to Heintzelman's aid.

В 1257 году император послал двух налоговых инспекторов для проверки чиновника Хубилая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1257 the Emperor sent two tax inspectors to audit Kublai's official.

Вместо этого Хауссер послал для выполнения этой задачи отряд из дивизии Тотенкопфа и сообщил Хоту, что риск разъединения с Рейхом слишком велик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, Hausser sent a detachment from the Totenkopf division for this task and informed Hoth that the risk of disengaging with the Das Reich was far too great.

Когда Хасеки отказался послать людей на войну, несмотря на приказ порта, Паша послал против него отряд из 300 солдат, конных и пеших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Haseki refused to send men to the war, despite being ordered to do so by the Porte, the pasha sent a body of 300 soldiers, horse and foot, against him.

Перед морской битвой с Пергамским царем Эвменом II Ганнибал послал вестника с посланием к командующему противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to a naval battle with King Eumenes II of Pergamon, Hannibal sent a herald with a message for the opposing commander.

Мадеро послал федеральную армию разобраться с Сапатой, но безуспешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madero sent the Federal Army to deal with Zapata, unsuccessfully.

В октябре 1499 года он послал два корабля в Испанию, прося Генеральных кортесов Кастилии назначить королевского комиссара, который помог бы ему управлять страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 1499, he sent two ships to Spain, asking the Cortes Generales of Castile to appoint a royal commissioner to help him govern.

Он послал телеграмму чехословацким чиновникам, призывая их команду принять участие, а не бойкотировать из-за проблем с поездками в Восточную Германию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent a cable to Czechoslovak officials urging for their team to participate, and not boycott due to East German travel issues.

Нетрудно догадаться, что Альфред послал весточку олдерменам, чтобы те призвали его людей к оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not difficult to imagine that Alfred sent out word to the ealdormen to call his men to arms.

В начале 1114 года Агуда послал шпионов на территорию Ляо и приготовился к восстанию против режима киданей,который он считал упадочным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early 1114, Aguda sent spies into Liao territory and prepared to revolt against the Khitan regime, which he considered decadent.

В прошлом году Вильгельм послал герцога Шомберга возглавить ирландскую кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous year William had sent the Duke of Schomberg to take charge of the Irish campaign.

Восточный у послал Лу Иня разобраться с мятежниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eastern Wu sent Lu Yin to deal with the rebels.

Султан Селим III решил начать войну против Франции и послал в Египет две армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sultan Selim III decided to wage war against France, and sent two armies to Egypt.

Действия его сына глубоко огорчили Хосрова; он должен был принять срочные меры и послал своего командира рама Берзина против мятежников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actions of his son deeply distressed Khosrau; he had to take prompt measures, and sent the commander, Ram Berzin, against the rebels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я послал деньги». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я послал деньги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, послал, деньги . Также, к фразе «я послал деньги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information