Оптимизм среди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оптимизм среди - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
optimism among
Translate
оптимизм среди -

- оптимизм [имя существительное]

имя существительное: optimism, hopefulness

- среди [предлог]

предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst

приставка: inter-



И охотничий бросок раков-богомолов официально самый быстрый среди всех животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And mantis shrimp are officially the fastest measured feeding strike of any animal system.

Появляется новый рецепт доверия, распределённого среди людей и строящегося на прозрачности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new recipe for trust is emerging that once again is distributed amongst people and is accountability-based.

Это также попахивает теорией домино из 60-х годов, которая, среди прочих проблем, привела нас к десятилетней войне во Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also is an echo of the ‘60s-era domino theory which led to (among other niceties) our decade-long engagement in Vietnam.

При том, что проблема с доступом к медицинской помощи всё ещё существует, среди цветных женщин, которые получают необходимый дородовой уход, упомянутые показатели всё также высоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while access to care is definitely still a problem, even women of color who receive the recommended prenatal care still suffer from these high rates.

Среди других проблем , с которыми сталкиваются молодые украинцы , проблема трудоустройства , ухудшающиеся условия молодых семей , забвение воспитательных функций семьи , возрастающие жилищные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other problems faced by young Ukrainians are the following: employment, worsening conditions of young families, obliteration of their educational functions, growing housing problem.

Но у него есть могущественные союзники среди Владык Хаоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he has powerful allies in the Chaos Lords.

Мультфильмы, также очень популярны не только среди детей, но и взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animated cartoons are also very popular not only with children but with the adults.

Огоньки среди скал обозначили в темноте позиции двух противостоящих армий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinpoints of firelight among the limestone pricked out the lines of the opposing armies.

Сначала там мигали только две или три зеленые точки, плавно скользившие среди деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all there were just two or three green specks, sliding smoothly through the trees, winking regularly.

Такой испанский артефакт вы можете обнаружить среди обломков сотен кораблекрушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the kind of Spanish artifact you might find in the debris field of a hundred shipwrecks.

Мне показалось, что тебе будет приятно увидеть маленький образ красоты среди безобразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you might like to gaze upon a small vision of beauty among the ugliness.

Великолепные синие бабочки носились в солнечных лучах среди деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gorgeous blue butterflies appeared in the beams of sunlight, playing tag among the trees.

Ошеломленные мужчины и женщины стояли среди моря тел, внутренностей и неузнаваемых останков вражеских солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men and women stood stunned among the sea of blood and viscera, gazing around at the unrecognizable remains of the enemy soldiers.

У вас были агенты среди роялистов, когда был убит Томас Рейнсборо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder?

Впервые за несколько лет увеличилась потребность в получении специальной помощи среди имеющих на это право беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demand for special hardship assistance among eligible refugees increased for the first time in several years.

Без одежды никто не смог бы выжить среди льдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without clothes, no one could survive on the ice.

Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school.

Начальное образование и первичное медицинское обслуживание занимают особенно заметное место среди таких услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary education and health care are prominent among these.

Важными среди них являются надлежащее управление и осуществление структурных реформ согласно договоренностям, достигнутым с бреттон-вудскими учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important among these are good governance and adherence to structural reforms as agreed with the Bretton Woods institutions.

Что касается потерпевших, то большинство среди них составляли молодые мужчины, задержанные по подозрению в совершении мелких правонарушений или за хулиганство 4/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the victims were young men arrested for either alleged or accessory offences.

Вопросник для сбора данных за 2001 год будет разослан среди стран-членов на следующей неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The questionnaire to collect 2001 data will be sent out to member countries next week.

На территории Узбекистана расположены большие запасы природных ресурсов, включая значительные депозиты золота, меди, свинца, цинка, урана, природного газа и нефти. Узбекистан является самой густонаселенной страной среди пяти республик Средней Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country has significant reserves of natural resources including large deposits of gold, copper, lead, zinc, uranium, natural gas and oil.

Однако статистика показывает, что среди душевнобольных людей число самоубийств растет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the figures suggest that in people with mental illness the number is rising.

В результате этого в рядах повстанцев все больше распространяется вполне понятное чувство, что их предали, а те из них, кто дружески настроен по отношению к США, все чаще теряют свою репутацию среди представителей оппозиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is a widespread and understandable feeling of betrayal in the rebellion, whose U.S.-friendly elements are increasingly losing face within opposition circles.

Дальнейшее исследование показало, что среди тех, кто переоценил свое будущее благополучие, был зафиксирован рост случаев инвалидности и угрозы жизни на 9,5% и 10%, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further analysis showed that those who overestimated how happy they’d be were found to have a 9.5 percent rise in reported disabilities and a 10 percent rise in risk of death.

Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gets more and more and more famous, except if you look in German.

Жизнь среди газовых гигантов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking for Life Among the Gas Giants

Наибольшие потери среди детей и подростков, а также в категории от 18 до 34. Они были основой нашего рынка сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of this loss occurred in the child and teen and 18-34 categories... which were our key core markets.

Среди всех ее соперниц, я целых шесть лет выбирал ее, с открытыми глазами, дрожа от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among all her rivals, I chose her for six years, eyes wide open, quivering with fear.

Зоя Монроз сидела, подобрав ноги, на широком диване среди множества подушечек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoe sat amidst numerous cushions on a wide divan, her feet tucked up under her.

Хотя среди представителей человеческого рода мы признаем моральные принципы уважения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though among the members of the human family we recognize the moral imperative of respect

Когда человек влачит жизнь среди обломков прежнего своего благополучия, он находит хоть какую-нибудь опору, но у меня не было решительно ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man is struggling in the wreck of his fortunes, he is not quite without resources, but I was engulfed.

Также я вытащил скобки из плеча. И нашёл карандаш среди рёбер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I pulled staples from his shoulders and found graphite chips between his ribs.

Мисс Барбери, сэр, - начала миссис Рейчел, -которая ныне пребывает среди серафимов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Barbary, sir, returned Mrs. Rachael, who is now among the Seraphim-

Среди них почти не было женщин и детей, и от этого не похоже было, что они собрались на праздник, как другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were few women and children among them, which seemed to dispel the holiday mood.

Ярко светило солнце, и теряющаяся вдали среди вереска и орляка дорога превратилась в жесткий наст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun was quite bright, the winding road between the heather and the bracken was very hard.

Здесь 512 комментариев и среди них вы нашли семь жалоб на его манеры поведения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 512 comments and you found seven complaining about his bedside manner?

Клетчатая рубашка висит среди рубашек в полосочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This plaid shirt here is in amongst the stripes.

Но тот, кто живет среди скота, должен быть проверен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he that fools around with barnyard animals has gotta be watched.

Поодаль, на лужайке, среди елей, в теплом воздухе струился тусклый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the side, on the turf between the pines, a brown light shimmered in the warm atmosphere.

Из кухни была дверь прямо в кузницу; я отпер ее, отодвинул засов и среди инструментов Джо нашел подпилок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a door in the kitchen, communicating with the forge; I unlocked and unbolted that door, and got a file from among Joe's tools.

Среди ею чудесных гравюр особо примечателен офорт, изображающий, как полагают, доктора Фауста. На этот офорт нельзя смотреть без глубокого волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amid so many marvellous engravings, there is one etching in particular, which is supposed to represent Doctor Faust, and which it is impossible to contemplate without being dazzled.

Нельзя было оставаться в Лондоне среди бомбежек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can't stay in London in the middle of the blitz.

Не гудеть, как сейчас, не кружиться, не качаться под музыку, не вертеться каруселью среди моря лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not hum round in the way it did, jigging to music, whirling in a sea of faces.

О, жалкая скорлупка среди последних неукрощенных волн, участник последнего плавания нашей цивилизации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O pinnace on the last wild waters, sailing in the last voyage of our civilization!

Что же таится в ночном небе, что там, среди мерцающих огоньков, в этой чистейшей, недоступной выси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, up there somewhere, between the winking points of light so pure and unearthly; what was it about the night sky?

Он бормотал что-то бессвязное о своей матери, о Южной Калифорнии, о домике среди цветов и апельсиновых деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also babbled incoherently of his mother, of sunny Southern California, and a home among the orange groves and flowers.

Его местосреди дикой природы, или в цирке, на трехколесном велосипеде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He belongs in the wild, or the circus on a tiny tricycle.

Итак, он прямо-таки путешественник среди арестованных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he's the Alan Whicker of remand prisoners.

Среди тибетских терьеров это показатель настоящей любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's true love in Tibetan Terrier.

Наш любимый босс - всего лишь случайность среди нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our dear boss is an accident in our midst.

Пока я среди живых, вам не раскрыть великого секрета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I live, thou shan't discover the great secret!

Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion.

Я уверена, что была бы бесконечно счастлива среди этой чудной природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure I could enjoy existence amid these beautiful scene for ever and ever!

Моему сердцу печально видеть вас в таких жутких условиях, среди пауков и мух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart is saddened to see you in these lowered circumstances, amongst the spiders and flies.

Жариться на солнце летом, замерзать от холода зимой, мокнуть под проливными дождями и пытаться выжить в этой пыли и вони среди насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You broil in winter, freeze in summer, get drenched in their damned donderstormen, and try to cope with the dust and the flies and the stink.

среди бакланов, чаек и милых кроликов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

among the cormorants, the seagulls... and wild rabbits.

Только далеко на юго-востоке среди тишины перекликались марсиане. Потом воздух снова дрогнул от отдаленного грохота их орудий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far away to the southeast, marking the quiet, we heard the Martians hooting to one another, and then the air quivered again with the distant thud of their guns.

откуда среди всех этих подношений для мертвецов возьмется что-нибудь для младенца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's nothing for a baby in these offerings to the dead!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оптимизм среди». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оптимизм среди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оптимизм, среди . Также, к фразе «оптимизм среди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information