Подобрав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вместо глаз она вставила два блестящих голубовато-серых камешка, а нос и рот сделала из сосновых шишек, очень ловко подобрав их по форме и по величине. |
For the eyes she had used two bright gray-blue stones, and for the mouth and nose, small pine cones of different sizes. |
Но искала другую, поставила, включила приёмник на проигрыватель, а сама ушла в глубокое мамино кресло, ноги в чулках подобрав к себе туда же. |
She put it on, switched the set over to the record-player, withdrew herself into her mother's deep armchair and curled up her stockinged legs underneath her. |
И, подобрав юбки, мисс Фицгиббон поспешила вверх по ступенькам к своей двери. |
Raising her skirt again, she hurried up the steps towards the door. |
Once you find an available gamertag, select Claim it. |
|
Сэм, подобрав частоту и амплитуду, возможно расколоть Купол. |
Sam, with the right frequency and amplitude, it's possible that the dome could shatter. |
Здесь татарка скинула с себя черевики и пошла босиком, подобрав осторожно свое платье, потому что место было топко и наполнено водою. |
Here the Tatar flung off her slippers and went barefoot, gathering her clothes up carefully, for the spot was marshy and full of water. |
Тщательно подобрав слова для своего негодования, я спокойно сообщил администрации школы в письме, какую несправедливость мне пришлось испытать. |
With a carefully worded, furious e-mail, I calmly let the authorities at school know the injustice I had suffered. |
И, подобрав углы, они могли определять не только расстояние, но и направление. |
And by setting the angles, they could determine not just the distance but the direction. |
Я подумал, может тебе взять одну, подобрав к ней шарфик из выдры? |
I was thinking maybe you could buy one, team it up with a little otter scarf. |
Потом опустился на корточки, приставил бутылку к свернутому пиджаку и, подобрав с земли ветку, принялся вырисовывать свои мысли в пыли. |
He squatted on his hams and set the bottle upright against his coat roll. His fingers found a twig with which to draw his thoughts on the ground. |
Темпл в сбитой на затылок шляпке сидела на кровати, выпрямясь и подобрав под себя ноги, руки ее лежали на коленях. |
Temple was sitting on the bed, her legs tucked under her, erect, her hands lying in her lap, her hat tilted on the back of her head. |
Подобрав двух женщин и приведя их обратно в дом, где он спит с ними, он решает купить дом. |
After picking up two women and bringing them back to the house, where he sleeps with them, he decides to buy the house. |
Закутавшись в одеяло, я сидел, подобрав ноги, на гробнице лицом к церкви, и, когда шевелился, гробница поскрипывала, песок под нею хрустел. |
Wrapping myself in the blanket, I sat on the coffin, with my feet tucked under me and my face to the church. Whenever I moved, the coffin squeaked, and the sand under it crunched. |
Я не желаю этого слушать! - взвизгнул Джоз срывающимся голосом и, подобрав полы своего халата, удалился. |
I will not hear it, I say, squeaked out Jos at the top of his voice, and, gathering up his dressing-gown, he was gone. |
Подобрав лом, мисс Милрей занесла его над каким-то стеклянным прибором, когда чья-то рука удержала ее. |
Miss Milray had picked up a cowbar. She had raised it and was holding it over the glass apparatus when a hand caught her by the arm. |
Параметры для каждой зоны можно изменить, подобрав требуемый уровень защиты. |
You can customize the settings for each zone to decide how much protection you do or don't want. |
Первые несколько минут арендаторы стояли рядом с машиной, потом присаживались на корточки и, подобрав с земли прутик, выводили им узоры в пыли. |
The tenant men stood beside the cars for a while, and then squatted on their hams and found sticks with which to mark the dust. |
Зоя Монроз сидела, подобрав ноги, на широком диване среди множества подушечек. |
Zoe sat amidst numerous cushions on a wide divan, her feet tucked up under her. |
Да ведь старик был здоров, как, как... - Он запнулся, так и не подобрав сравнения. |
Why, the old man was as tough as - as tough- He stopped, at a loss for a simile. |
Подобрав правой рукой рясу и не замечая Ипполита Матвеевича, отец Федор пронесся к выходу. |
Holding up his cassock in his right hand, Father Theodore hurried past towards the door, ignoring Ippolit Matveyevich. |
Он настолько отчаялся, сбежав из тюрьмы, что сел в первую машину, подобравшую его, несмотря на то, что он без штанов. |
He was so desperate to get away from that prison, he got the first car that would pick up a man with no pants. |
Подобравшись к самой кромке, я лег на металлический пол ничком и подтянулся на руках. |
At last I came to the lip, and lay low against the metal floor. I pulled myself forward until just my eyes peered out into the evening light. |
Это был настоящий тигр, весь подобравшийся, чтобы кинуться на свою жертву. |
He was a tiger gathering himself up to spring. |
К тому же, подобравшись так близко к выводку мы прошли точку невозвращения. |
Besides, this close to the nest, we're past the point of no return. |
Два убийства... Девушка в Такоме, когда вы вышли в прошлый раз... и человек подобравший вас на дороге. |
Two murders- the girl in Tacoma your last time out... and a man who picked you up hitchhiking. |
Сотня кровожадных барсуков, вооружившись винтовками, собираются напасть на Тоуд-Холл как раз сегодня вечером, подобравшись к нему через конский выгон. |
A hundred bloodthirsty badgers, armed with rifles, are going to attack Toad Hall this very night, by way of the paddock. |
Подобрав у реки большой камень, я вернулся и принялся колотить им до тех пор, пока не расплющил одно из украшений и зеленая крошка не стала сыпаться на землю. |
Then I got a big pebble from the river, and came and hammered till I had flattened a coil in the decorations, and the verdigris came off in powdery flakes. |