Орден королевы Виктории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Орден королевы Виктории - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Royal Victorian Order
Translate
орден королевы Виктории -

- орден [имя существительное]

имя существительное: order, medal, decoration, institution



Свидетельство рамабая произвело большую сенсацию и дошло до королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ramabai's evidence created a great sensation and reached Queen Victoria.

Белл служил личным хирургом королевы Виктории всякий раз, когда она посещала Шотландию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bell served as personal surgeon to Queen Victoria whenever she visited Scotland.

При доме была небольшая теплица, пристроенная еще в эпоху королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a little conservatory which had been built on to the house in Victorian days.

Первая вращающаяся камера для съемки панорамных снимков была построена Робертом У. полом в 1897 году по случаю бриллиантового юбилея королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first rotating camera for taking panning shots was built by Robert W. Paul in 1897, on the occasion of Queen Victoria's Diamond Jubilee.

Снимок сделан в Англии на приеме у королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Photo taken in England at a reception at Queen Victoria.

И наоборот,” в день ее покойного Величества Королевы Виктории и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” Conversely, “In Her Late Majesty Queen Victoria’s day,” etc.

В России царевич Алексей Николаевич, сын Николая II, был потомком королевы Виктории по линии своей матери императрицы Александры и страдал гемофилией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Russia, Tsarevich Alexei Nikolaevich, son of Nicholas II, was a descendant of Queen Victoria through his mother Empress Alexandra and suffered from haemophilia.

Одним из выдающихся китайских австралийцев в то время был Мэй Куонг Тарт, который управлял популярным чайным домом в здании королевы Виктории в Сиднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One prominent Chinese Australian at this time was Mei Quong Tart, who ran a popular tea house in the Queen Victoria Building in Sydney.

Официальной городской статуи королевы Виктории нет во дворе здания Федерального суда Австралии на Маккуори-стрит, и она не смотрит на своего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official city statue of Queen Victoria is not in the forecourt of the Federal Court of Australia building in Macquarie Street, nor does she look at her husband.

Монетки чеканились каждый год правления королевы Виктории и каждый год правления Эдуарда VII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pennies were minted every year of Queen Victoria's reign, and every year of Edward VII's reign.

Они были троюродными братьями и сестрами, оба правнуки королевы Виктории, а также троюродные братья по происхождению от Николая I российского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were second cousins, both of them great-grandchildren of Queen Victoria, as well as third cousins in descent from Nicholas I of Russia.

Однако, несмотря на то что Конрад стал подданным королевы Виктории, он не перестал быть подданным царя Александра III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, in spite of having become a subject of Queen Victoria, Conrad had not ceased to be a subject of Tsar Alexander III.

Театр Royal Victoria Hall был построен в ознаменование бриллиантового юбилея королевы Виктории, он открылся в 1900 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Victoria Hall Theatre was built in commemoration of the Diamond Jubilee of Queen Victoria, It opened in 1900.

Возле дома была теплица, построенная еще в эпоху королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a little conservatory which had been built onto the house in Victorian days.

В начале правления королевы Виктории в 1837 году идеальной фигурой Викторианской женщины был длинный стройный торс, подчеркнутый широкими бедрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the start of Queen Victoria's reign in 1837, the ideal shape of the Victorian woman was a long slim torso emphasised by wide hips.

Сейчас 1887 год, и вся Англия готовится к празднованию золотого юбилея королевы Виктории, отмечая ее 50-летие в качестве монарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The year is 1887, and all of England is gearing up for the celebration of Queen Victoria's golden jubilee, marking her 50th year as monarch.

В менее регулярном пользовании находятся государственные Сани королевы Виктории, одни из многих королевских саней на конюшнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dudeney numbers can be extended to the negative integers by use of a signed-digit representation to represent each integer.

Этой тростью Мистер Д. Ф. Муди избил А. Т. Кларка, члена парламента, за оскорбление Ее Величества Королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this cane Mr. D.C. F. Moodie thrashed A. T. Clark, M.P., for insulting Her Majesty Queen Victoria.

Мемориальная площадка была открыта в юбилейный день, 22 июня 1897 года, приуроченный к шестидесятилетию коронации королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Memorial Grounds was opened on Jubilee Day, 22 June 1897, to coincide with the sixtieth anniversary of Queen Victoria's coronation.

Под давлением Бальфура и королевы Виктории больной Солсбери 23 октября сдал печати Министерства иностранных дел, оставаясь при этом премьер-министром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under pressure from Balfour and Queen Victoria, the ailing Salisbury surrendered the seals of the Foreign Office on 23 October though remaining as Prime Minister.

Некоторые районы Шотландии также отмечают День Рождения королевы Виктории в третий понедельник мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parts of Scotland also mark Queen Victoria's birthday on the third Monday in May.

В январе 1877 года Вильгельм окончил среднюю школу и на свой восемнадцатый день рождения получил в подарок от бабушки, королевы Виктории, Орден Подвязки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1877, Wilhelm finished high school and on his eighteenth birthday received as a present from his grandmother, Queen Victoria, the Order of the Garter.

Благодаря своему новообретенному богатству Гудини купил платье, которое, как говорили, было сшито для королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his new-found wealth, Houdini purchased a dress said to have been made for Queen Victoria.

Герцогство Файф было создано для внука королевы Виктории, таким образом, для члена британской королевской семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dukedom of Fife was created for Queen Victoria's grandson-in-law, thus for a member of the British Royal Family.

В 1854 году он стал сольным скрипачом британской королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1854 he became solo violinist to Britain's Queen Victoria.

Торт королевы Виктории - моё фирменное блюдо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victoria sponge cake a speciality.

Все знают, что он-страстная любовь королевы Виктории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone konws he is the passionate love of the queen Victoria!

Мы, знаешь ли, не в Англии времен королевы Виктории, вовсе не требуется блюсти невинность до самого замужества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't Victorian England, you aren't expected to save it for marriage.

Его дядей был композитор Стивен Оливер, а прапрадедом по отцовской линии-Уильям Бойд Карпентер, епископ Рипонский и придворный капеллан королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His uncle was the composer Stephen Oliver, and a paternal great-great-grandfather was William Boyd Carpenter, Bishop of Ripon and court chaplain to Queen Victoria.

25 января 1858 года Леди Сьюзен была одной из подружек невесты королевы Виктории на ее свадьбе с императором Фридрихом III в Сент-Джеймсском дворце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 25 January 1858, Lady Susan stood as one of the bridesmaids to Victoria, Princess Royal at her wedding to Emperor Frederick III at St James's Palace.

Будущий Георг VI родился в Йорк-коттедже, в поместье Сандрингем в Норфолке, во время правления своей прабабушки королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The future George VI was born at York Cottage, on the Sandringham Estate in Norfolk, during the reign of his great-grandmother Queen Victoria.

Свадьба ознаменовала второй раз, когда потомок королевы Виктории женился на британской подданной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wedding marked the second time a descendant of Queen Victoria married a British subject.

На дверных панелях разместились бюсты королевы Виктории и президента Америки, окруженные лавровыми венками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door panels to contain Busts of H.M. Queen Victoria & the President of America encircled by Laurel wreaths.

В 1887 году, в год золотого юбилея Виктории, Карим был одним из двух индейцев, отобранных для того, чтобы стать слугами королевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1887, the year of Victoria's Golden Jubilee, Karim was one of two Indians selected to become servants to the Queen.

Вместо этого можно было бы правильно сказать: “во времена королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead one would correctly say, “In Queen Victoria’s day.

В Испании у младшей дочери королевы Виктории, принцессы Беатриче, родилась дочь Виктория Евгения Баттенбергская, которая впоследствии стала королевой Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spain, Queen Victoria's youngest daughter, Princess Beatrice, had a daughter Victoria Eugenie of Battenberg, who later became Queen of Spain.

Он командовал спешившимися колониальными войсками на торжествах по случаю бриллиантового юбилея королевы Виктории в 1897 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He commanded the dismounted colonial troops at the celebrations to mark Queen Victoria's Diamond Jubilee in 1897.

Перешли к новой статье о памятниках, зданиях, магистралях и сооружениях королевы Виктории или названы в ее честь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moved to a new article on monuments, buildings, thoroughfares, and facilities of, or named for, Queen Victoria?

Фактически Америка приняла это прежде, чем это нашло ее путь к Англии рано в господстве Королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact America adopted it before it found its way to England early in Queen Victoria's reign.

Кьюбиттс построил Осборн-Хаус для королевы Виктории на острове Уайт и поэтому получил самые высокие рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cubitts had built Osborne House for Queen Victoria on the Isle of Wight, and thus came with the highest recommendations.

Согласно статье, герб Виктории такой же, как и у нынешней королевы Елизаветы II, поэтому было бы тривиально получить их изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the article, the arms of Victoria are the same as those of the current Queen, Elisabeth II. So it would be trivial to obtain a picture of them.

Примеры истинного черного стекла циркулируют в ювелирных изделиях, сделанных в память о похоронах королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of true black glass are circulating in jewelry pieces made to commemorate the funeral of Queen Victoria.

Его отец был старшим сыном королевы Виктории и принца Альберта, а мать-старшей дочерью короля Кристиана IX и королевы Дании Луизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father was the eldest son of Queen Victoria and Prince Albert, and his mother was the eldest daughter of King Christian IX and Queen Louise of Denmark.

Эдуард родился во время правления своей прабабушки королевы Виктории как старший ребенок герцога и герцогини Йоркских, а затем короля Георга V и королевы Марии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward was born during the reign of his great-grandmother Queen Victoria as the eldest child of the Duke and Duchess of York, later King George V and Queen Mary.

Делегация была представлена на официальной аудиенции у королевы Виктории в Виндзорском замке 5 декабря 1872 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation was presented at an official audience with Queen Victoria at Windsor Castle on 5 December 1872.

Там он познакомился с принцессой Викторией Евгенией Баттенбергской, дочерью младшей сестры Эдуарда, принцессы Беатриче, и внучкой королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he met Princess Victoria Eugenie of Battenberg, the daughter of Edward's youngest sister Princess Beatrice, and a granddaughter of Queen Victoria.

Александра была носительницей гена гемофилии, унаследованного от ее бабушки по материнской линии, королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexandra was a carrier of the gene for haemophilia, inherited from her maternal grandmother, Queen Victoria.

Она была второй дочерью королевы Виктории, старше Елены и Луизы, и полностью исключена из подписи к картине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was Queen Victoria's second daughter, older than both Helena and Louise, and is completely excluded from the caption of the painting.

Моя мать - потомок третьего из девяти детей королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother was a descendant of the third of the nine children of Queen Victoria.

В Великобритании рождественская елка стала популярной в эпоху правления королевы Виктории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Great Britain, the Christmas tree became popular while Queen Victoria ruled the country.

Сюда же часто заходят служанки королевы-матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maids from the queen mother's quarters come by often.

Этот не та ошибка, действие которое сильнее, чем отречение, исходящее лично от королевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not such a flaw that it could not be overcome by the Queen's personal repudiation.

Утверждая, что этот остров никогда не будет свободным пока мы не соберёмся вместе и не сбросим тиранические узы Королевы Элеоноры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arguing that this island will never be free until we all come together to cast off the tyrannical yoke of Queen Eleanor.

Выкарабкавшись наконец из такси, Эркюль Пуаро расплатился с водителем и нажал кнопку звонка у дверей Дома № 58 по улице королевы Шарлотты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

V Hercule Poirot descended from his taxi, paid the man and rang the bell of 58 Queen Charlotte Street.

Он был одним из йоменов короля Генриха VIII и королевы Елизаветы I, но сегодня его помнят главным образом за его роль в создании Дартфордской гимназии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was one of the yeoman to King Henry VIII and Queen Elizabeth I, but is remembered today mainly for his role in the foundating of Dartford Grammar School.

В 1887 году по случаю золотого юбилея королевы Виктории в центре деревни был построен Королевский зал по проекту Роберта Роуэна Андерсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1887, on the occasion of Queen Victoria's Golden Jubilee, the Queen's Hall was built at the village centre, to designs by Robert Rowand Anderson.

Расширение международного аэропорта имени королевы Алии является примером крупных инвестиций муниципалитета Аммана в инфраструктуру города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expansion of Queen Alia International Airport is an example of the Greater Amman Municipality's heavy investment in the city's infrastructure.

Этот салют ознаменовал торжественную церемонию бракосочетания Марии, королевы Шотландии, с французским дофином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The salute marked the solemnisation of the marriage of Mary, Queen of Scots, to the French Dauphin.

После того, как Барбосса смертельно ранит Черную Бороду и захватывает Месть Королевы Анны, скрам присоединяется к своей команде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Barbossa fatally wounds Blackbeard and commandeers Queen Anne's Revenge, Scrum joins his crew.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «орден королевы Виктории». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «орден королевы Виктории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: орден, королевы, Виктории . Также, к фразе «орден королевы Виктории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information