Отделять желтки от белков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: separate, divide, dissever, set apart, isolate, detach, dissociate, divorce, disassociate, segregate
отделять церковь от государства - disestablish
отделять промежутками - interspace
отделять перегородкой - partition off
отделять занавесом - curtain off
отделять себя - segregate oneself
отделять белки от желтков - separate the whites from the yolks
отделять нефть от воды - knock down the oil
заново отделять - newly separated
отделять точкой - point off
отделять гребни - destalk
Синонимы к отделять: отсоединять, разделять, разлагать, изолировать, обособлять, отрывать, отторгать, отказываться, выделять, высекать
Значение отделять: Служить границей чему-н..
яичный желток - egg yolk
сухой яичный желток - egg yolk solids
замороженный яичный желток - frozen egg yolk
стабилизированный сухой яичный желток - glucose-free egg yolk solids
сырой яичный желток - raw egg yolk
желток яйца - egg yolk
белок и желток - egg white and yolk
желток и белок - egg yolk and white
образовательный желток - formative yolk
продуцирующий желток - vitelligenous
Синонимы к желток: желток, яичный желток, жиропот, желтый цвет, желтизна, желтая краска, трусость
Значение желток: В птичьем яйце: окружённое белком густое жёлтое вещество.
От колыбели до могилы - cradle 2 the grave
эхосигнал от дипольных отражателей - chaff echo
сильно от - greatly from
от первого лица - first-person
зависимость оптимальной частоты от расстояния - range frequency characteristic
очистка хлопока от семян - ginning
пожар от молнии - lighting
потеря от короны - corona losses
с приводом от двигателя - motor-operated
страхование от потери ренты - loss-of-rent insurance
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
белковый клей - protein adhesive
белковый обогатитель - protein enricher
белковый азот - protein nitrogen
белковый продукт из водорослей - algae protein product
белковый изолят - protein isolate
белковый жир - white grease
белковый сахар - white sugar
очищенный белковый дериват - purified protein derivative
белковый мед - white honey
белковый корм - protein feed
Синонимы к белковый: белочный, протеиновый, роговой
Ядерная оболочка позволяет ядру контролировать свое содержимое и при необходимости отделять его от остальной цитоплазмы. |
The nuclear envelope allows the nucleus to control its contents, and separate them from the rest of the cytoplasm where necessary. |
Мао начал отделяться от советской модели, поскольку она не была автоматически применима к Китаю. |
Mao started to separate from the Soviet model since it was not automatically applicable to China. |
Отдельный раздел статута не должен отделяться от остальной части закона. |
A particular section of the statute shall not be divorced from the rest of the act. |
Экономику нельзя отделять от социальных и политических забот. |
Economics can never be separated from social and political concerns. |
Иногда волдыри сливались в листы, образуя сливающуюся сыпь, которая начинала отделять наружные слои кожи от подлежащей плоти. |
Sometimes, the blisters merged into sheets, forming a confluent rash, which began to detach the outer layers of skin from the underlying flesh. |
Он втянул нижнюю губу, приподнял верхнюю и зубами стал отделять спичку. |
He drew the lower jaw in, curled the upper lip out of the way, and scraped the bunch with his upper teeth in order to separate a match. |
Вместо того, чтобы отделять код от данных, другой метод смягчения состоит в том, чтобы ввести рандомизацию в пространство памяти исполняемой программы. |
Instead of separating the code from the data, another mitigation technique is to introduce randomization to the memory space of the executing program. |
Он был разработан, чтобы отделять костюм от носителя путем подавления лобной коры головного мозга. |
It's designed to separate the suit from the host by suppressing the pre-frontal cortex. |
По мнению Перу, оказание финансовой и технической помощи пострадавшим странам нельзя отделять от задачи уничтожения наземных противопехотных мин. |
Peru believes that financial and technical assistance to affected countries cannot be separated from the objective of eliminating anti-personnel landmines. |
Однако нашу реакцию на срочные нужды в Газе нельзя отделять от наших более широких и долгосрочных усилий по достижению всеобъемлющего мира. |
Our response to the urgent needs in Gaza, however, cannot be separated from our broader long-term efforts to achieve a comprehensive peace. |
Важные этические и моральные последствия этого вопроса нельзя отделять от сугубо научных вопросов. |
The important ethical and moral implications of this issue cannot be separated from purely scientific questions. |
Поэтому любую поправку, вводящую процедуру ускоренного внесения поправок, следует отделять от других поправок/пересмотров. |
Therefore any amendment introducing an expedited amendment procedure should be separated from other amendments/revisions. |
Влияние помощи нельзя отделять от вопросов автономности национальной политики или качества помощи. |
The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy nor from the quality of aid. |
Однако политические и гражданские права нельзя отделять от других прав человека. |
However, political and civil rights could not be separated from other human rights. |
Стремление к созданию социальных благ не следует отделять от управления государственными расходами. |
The pursuit of social goods should not be separated from the management of public expenditures. |
Необходимо отделять контент от технологии, и страны нуждаются в одном едином стандарте представления данных. |
It was vital that content be separated from technology; and countries needed one single data standard. |
Дискуссии относительно устойчивого развития нельзя отделять от необходимости укрепления продовольственной и энергетической безопасности. |
Discussions about sustainable development could not be separated from the need to promote food and energy security. |
Вместе с тем вопрос о миграции нельзя отделять от экономического положения в стране. |
However, the question of migration could not be separated from the economic situation of a country. |
Запрещается отделять ребенка от родителей вопреки их желаниям, за исключением случаев, предусмотренных в законодательстве. |
A child may not be separated from his parents against their wishes except in the cases prescribed by law. |
Нашу работу по вопросу о детях и вооруженных конфликтах нельзя отделять от работы, которую мы ведем в области предотвращения конфликтов. |
Our work on children and armed conflict cannot be separated from the work we are doing on conflict prevention. |
Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека. |
We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated. |
В соответствии с инструкцией Великого Герцогства от 20 января 2002 года иностранцы, находящиеся в распоряжении властей, должны отделяться от заключенных. |
Under the Grand Ducal regulation of 20 September 2002, aliens at the disposal of the authorities were required to be separated from prisoners. |
Поэтому поиски коллективной безопасности не могут отделяться от постоянных усилий по улучшению экономических и социальных условий народов. |
The search for collective security cannot, therefore, be separated from the sustained efforts to improve the economic and social conditions of peoples everywhere. |
Вопросы, связанные с наименее развитыми странами, чье положение действительно неустойчиво, нельзя отделять от остальных вопросов, рассматриваемых на переговорах. |
The issues relating to the least developed countries, whose situation was truly precarious, should not be separated from the rest of the issues under negotiation. |
Так, необходимо отделять культурную и традиционную практику от культурных ценностей, лежащих в основе этой практики. |
It is essential to distinguish between cultural and traditional practices and the cultural values underlying them. |
Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела. |
These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character. |
Законодательство и политику в области конкуренции не следует отделять от других направлений макроэкономической политики. |
Competition law and policy should not be isolated from other macroeconomic policies. |
Все психи и сумасшедшие Оксфорда теперь заявят, что это их рук дело, а нам отделять зёрна от плевел. |
We'll have every nutcase and lunatic in Oxford to claim responsibility and no way to sort the wheat from the chaff. |
Полчаса лежал он, глядя в темноту, пока мысли его не начали неспешно отделяться от него самого, и он понял, что засыпает. |
For half an hour he lay looking into the darkness until gradually his thoughts began to separate themselves from himself, and he knew he was falling asleep. |
My job is to separate fact from fiction, just like yours is, Candy. |
|
Тебе следовало бы научиться отделять личные чувства от бизнеса, Деб. |
YOU SHOULD REALLY LEARN TO SEPARATE YOUR PERSONAL FEELINGS FROM BUSINESS, DEB. |
Я и сам могу управиться, пока не придется отделять поросят. |
Oh, there's nothing I can't do until we separate the piglets. |
Я никогда не считал, что Джорджия должна отделяться, - заявил Эшли дрожащим от гнева голосом. |
I didn't believe in secession, said Ashley and his voice shook with anger. |
Мои-то глаза привыкли отделять самое лицо от того, что его обрамляет. |
My eyes have been trained to examine faces and not their trimmings. |
Мы учимся отделять наши предубеждения от правды. |
We are taught to distinguish our preconceptions from the truth. |
Глаза его выпучились, как желтки яичницы-глазуньи, и я боялся, что у него отвалится нижняя челюсть. |
His eyes stood in his head like two poached eggs and I was afraid his bottom jaw would drop off. |
You have to be able to disassociate yourself from what has to be done. |
|
What other reasons would he have for separating the plasma from the blood? |
|
Я думаю, что ваш сын находил крайне сложным отделять, держать свои чувства в стороне от своих обязательств, и соответствовать ожиданиям других. |
I think your son found it increasingly difficult to, um... compartmentalise, to keep his feelings apart from his obligations and to live up to the expectations of others. |
Потому что не хотел отделяться от нее... несмотря ни на что я хотел сказать что люблю ее... и хотел сделать ее самым счастливым человеком в мире... и бежал изо всех сил. |
Because I didn't want to get separated from her... no matter what I wanted to tell her I loved her... that I wanted to make her the happiest person in the world... I ran with all my strength. |
Мы используем его на затёртых или измененных документах, чтобы поочередно отделять по одной части цветового спектра. |
We use it on worn or altered papers to isolate one part of the color spectrum at a time. |
Why separate a man from his guns? |
|
Первый урок, который усваивает Наблюдатель - это отделять правду от иллюзии... Потому что в мире магии это самое трудное. |
The first lesson a Watcher learns is to separate truth from illusion... because in the world of magics, it's the hardest thing to do. |
А теперь отделим желтки от белков. Тут мне очень нужна ваша помощь. |
Now we must separate the eggs, and I'II really need you. |
Яичные желтки считались теплыми и влажными, а белки-холодными и влажными. |
Egg yolks were considered to be warm and moist while the whites were cold and moist. |
Волосы ангела или Fios de ovos, также известные в тайском языке как Foi Thong, представляют собой яичные нити, где желтки были втянуты в тонкие пряди и сварены в сахарном сиропе. |
Angel hair or Fios de ovos, also known in Thai as Foi Thong, are egg threads where yolks were drawn into thin strands and boiled in sugar syrup. |
Желтки, как правило, богаты витаминами, минералами, липидами и белками. |
As stored food, yolks are often rich in vitamins, minerals, lipids and proteins. |
Четыре года следует отделять последовательные посевы баклажанов, Чтобы снизить давление вредителей. |
Four years should separate successive crops of eggplants to reduce pest pressure. |
Точно так же тряска одежды и постельного белья будет отделять и распространять яйца. |
Similarly, shaking clothes and bed linen will detach and spread the eggs. |
Поэтому нецелесообразно отделять белок 30 КДА от белка 10 КДА с помощью диализа через диализную мембрану, рассчитанную на 20 КДА. |
Therefore, it is not practical to separate a 30kDa protein from a 10kDa protein using dialysis across a 20K rated dialysis membrane. |
Желтки содержат более 90% кальция, железа, фосфора, цинка, тиамина, витамина В6, фолата, витамина В12 и пантотеновой кислоты яйца. |
Yolks hold more than 90% of the calcium, iron, phosphorus, zinc, thiamine, vitamin B6, folate, vitamin B12, and pantothenic acid of the egg. |
При определенных скоростях мелкие частицы могут залетать в циклон и отделяться от дымовых газов. |
At certain velocities fine particles may fly into a cyclone and separated from the flue gas. |
Когда проглоттиды начинают отделяться, эти каналы открываются наружу через терминальный сегмент. |
When the proglottids begin to detach, these canals open to the exterior through the terminal segment. |
В докладе говорилось, что потребуется пять лет и от 10 до 12 миллионов долларов, чтобы восстановить способность отделять литий-6 от лития-7. |
The report said it would take five years and $10 million to $12 million to reestablish the ability to separate lithium-6 from lithium-7. |
Некоторые блоки рекуперации газа FCC могут также отделять часть этана и этилена. |
Some FCC gas recovery units may also separate out some of the ethane and ethylene. |
В качестве ингредиента для приготовления пищи яичные желтки являются важным эмульгатором на кухне, а также используются в качестве загустителя, как в заварных кремах. |
As a cooking ingredient, egg yolks are an important emulsifier in the kitchen, and are also used as a thickener, as in custards. |
Отделять зерна от плевел, выбирать надежные источники и справедливо их использовать-наша работа. |
Separating the wheat from the chaff, choosing reliable sources and using them fairly is our job. |
Белки, желтки и цельные яйца также использовались в качестве ингредиентов при приготовлении блюд. |
Whites, yolks and whole eggs were also used as ingredients in the preparation of dishes. |
Человеку дан дар человеческого разума, чтобы он мог отделять хорошее от плохого даже в своих собственных мыслях. |
Can we come up with a list of XSS free, CP free, hidden service links? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отделять желтки от белков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отделять желтки от белков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отделять, желтки, от, белков . Также, к фразе «отделять желтки от белков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.