Отдохнули - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Король настаивает, чтобы вы отдохнули в лучших условиях. |
The king insists you rest in better conditions. |
Они для восстановления сил поели, попили, отдохнули и заправились дышариками. |
They restored their strength with food, rest, drink, and goofballs. |
Хасси возглавил Австралию на Чеппелл-Хэдли Трофи после того, как отборщики отдохнули капитан Рики Понтинг и вице-капитан Адам Гилкрист. |
Hussey led Australia in the Chappell–Hadlee Trophy after selectors rested captain Ricky Ponting and vice-captain Adam Gilchrist. |
Здесь мы отдохнули и подкрепились. |
So we rested and refreshed ourselves. |
После того как они немного отдохнули Хуан Антонио повел их смотреть скульптуру столь значимую для него |
After freshening up, he took them to see the sculpture that was so meaningful to him |
Как бы то ни было, мы отдохнули душой, когда избиения прекратились. |
At any rate we were pleased when an end to our beatings came. |
I want you as well-rested as possible. |
|
Там они немного отдохнули, но связались со старшим разведчиком Бенджамином Кеву, который, как они сказали, нашел экипаж 109-го. |
There they took little time to rest but linked up with Senior Scout Benjamin Kevu who they told they had found the crew of the 109. |
Она позволила привести мою 30летнюю дочь и мы отлично отдохнули. |
She let me bring my 30-year-old daughter along and we had a ball. |
Капеллан, а почему бы вам не лечь в госпиталь? Побыли бы с нами несколько деньков и отдохнули бы душой, - пригласил Йоссариан. |
'Chaplain, why don't you come into the hospital with us for a while and take it easy?' Yossarian invited. |
Хочется чтобы все отдохнули на славу, так что установим основные правила. |
I want you all to have a good time, so let's down a few ground rules, shall we? |
Для того чтобы мы, во-первых, хорошо отдохнули, а, во-вторых, не отстали в своем развитии. |
First, that we would have a good rest, and, second, that we wouldn't have fallen behind in our development. |
Have a good night's rest, Mr. Reese? |
|
Six of the cup final side were rested in that league game. |
|
Затем немного отдохнули перед тем, как пуститься в долгий, трудный и опасный обратный путь. |
Then they rested a time, before beginning the long, hard trek back to the edun. |
Мы здорово отдохнули, но завтра возвращаемся домой. |
Okay, we have had a great... vacation, but tomorrow we're going home. |
They rested a little by the well. |
|
They knew which drivers had been rested. |
|
Печальным было то, что после того, как они отдохнули около 5 секунд, они должны были вернуться к работе, чтобы приготовится к следующему дню. |
Now the sad news was that once they relaxed for... oh, about five seconds... we had to put them back to work getting everything ready for the next day. |
Я хочу, чтобы Вы отдохнули |
We'd like you to... unwind. |
Время ложиться в кроватку, о, мой несмышленыш, пусть пройдет немного Времени Лили, чтобы отдохнула твоя головка |
It's time to go to bed, oh, my silly, little Lily Time to rest your little head |
Обильно позавтракав в Саутгемптоне рыбой, рисом и крутыми яйцами, он к Винчестеру так отдохнул, что стал подумывать о стакане доброго хереса. |
Having partaken of a copious breakfast, with fish, and rice, and hard eggs, at Southampton, he had so far rallied at Winchester as to think a glass of sherry necessary. |
Итак, я провел свои каникулы очень хорошо и хорошо отдохнул! |
So, I spent my holidays very well and had a good rest! |
За два года, которые он не занимался умственным трудом, голова его отдохнула, и Филипу казалось, что теперь он может работать с удвоенной силой. |
The two years during which his mind had lain fallow had refreshed him, he fancied, and he was able now to work with energy. |
Вожу туда племянников периодически, Чтобы сестра отдохнула. |
Oh, I take my nephews over there for the weekend sometimes, give my sister a break. |
I've had two days away, I've gotten a little sleep... and I am finally starting to feel like myself again. |
|
We went as far as the dikes and I rested on the way back. |
|
Говорила, чтобы не беспокоились: Волька у них на хорошем счету. И чтобы он хорошенько отдохнул. |
She said not to worry, because they think very highly of him, and she suggests he have a good rest. |
Тут он отдохнул; он находился, по-видимому, совсем близко от Шапель-ан-Серваль, куда, по его словам, он и направлялся. |
Then he rested; he must be near Chapelle-en-Serval, where he pretended to be going. |
Публика как будто отдохнула. |
The audience seemed relieved. |
Она бы подышала морским воздухом, набралась бы сил к зиме, отдохнула бы, а Диксон с удовольствием позаботится о ней. |
She would get a breath of sea air to set her up for the winter, and be spared all the fatigue, and Dixon would enjoy taking care of her.' |
True enough, this trip had been restful. |
|
Немного погодя пошли спать; за этот день Хоуард отдохнул и теперь спал хорошо. |
Soon after that they went to bed; refreshed by a restful day Howard slept well. |
Людвиг был прав, за неделю на кухне Люк недурно отдохнул, был исполнен благодушия и рад поразвлечься. |
Luddie had been exactly right; at the end of his week's stint as cook Luke was rested, eager for a change and oozing goodwill. |
Просто тихо отдохнул... тихо. |
Just stay quiet and rest... Quietly. |
Природа отдохнула на моем лице. |
God's taking a dump on my face. |
Когда я выразил намерение тотчас же начать бой с де Гонкуром, Боэмон запротестовал и потребовал, чтобы я отдохнул немного. |
When I made immediately to begin with de Goncourt, Bohemond protested that I should rest a space. |
Уж не знаю, хорошо ли он отдохнул наедине со своей страшной тайной. |
I don't know what sort of a night's rest he had with this frightful secret in bed with him. |
Тут уж он ее просто испугал, и отдохнула она лишь несколько, самым обманчивым, впрочем, отдыхом, когда собственно начался роман. |
At this point he simply alarmed her, and it was not until he began upon the romance of his life that she felt some slight relief, though that too was deceptive. |
Дайте горячей воды и скажите мистеру Форсайту, что я отдохнула. |
Bring some hot water, and go down and tell Mr. Forsyte that I feel perfectly rested. |
I want you to take some time off. |
|
Когда мутить перестало, я немного продвинулся вперед и опять отдохнул, обхватив руками куст, крепко вцепившись в ветки. |
When the sick feeling was gone I pulled into the willow bushes and rested again, my arms around some brush, holding tight with my hands to the branches. |
Затем король немного отдохнул, прежде чем отправиться в лодку. |
The King then rested briefly before setting out for the boat. |
Потом отдохнул, привалившись к носу. |
Then he rested against the bow. |
Улитушка тоже расцвела и отдохнула. |
Ulita also brightened up and felt more comfortable than she had for a long time. |
- Вы хорошо отдохнули - you had a good rest
- надеюсь, что вы хорошо отдохнули - hope you had a good rest