Откровенная правда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Откровенная правда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
undisguised truth
Translate
откровенная правда -

- правда [имя существительное]

имя существительное: truth, verity, sooth, veracity



После этого откровения сова говорит Линку, что это всего лишь слух, и только рыба-Ветер знает наверняка, правда ли это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this revelation, the owl tells Link that this is only a rumor, and only the Wind Fish knows for certain whether it is true.

Правда, она подняла юбку перед собой, пытаясь как-то заслоняться от меня; в глазах у нее читались мольба, испуг и откровенное замешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She held her skirt protectively over her body, and was looking at me with an expression of cowed embarrassment.

Но если я и правда собираюсь объяснить тебе то у меня нет другого выбора, кроме как быть откровенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I'm really to explain this to you then I have no choice but to be candid.

Это правда, что вчера, вы ущипнули за нос помощника окружного прокурора прямо в зале суда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it true that yesterday you tweaked the ADA's nose in this very room?

Я не знаю пытаешься ли ты впечатлить гармониями её или его, но правда вы ребята звучите как будто играете вместе всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if you're trying to impress her by harmonising or you impressing him, but genuinely, you guys literally sound like you've been playing all your lives together.

Ты и правда веришь, что можешь остановить сражение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You actually believe that you can stop the fighting.

Это правда, что сегодня мир полон драматических событий и большинство новостей кажутся плохими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true that the world today is full of dramatic events and most news seems to be bad news.

Правда в одно мгновение разорвала то, что ложь держала в сохранности целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the truth had severed in an instant what my lies had held together for a year.

Он правда очень старается быть лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's really trying hard to be a better man.

То, что сказали селяне, должно быть, правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the villagers say must be true.

Я согласен, правда нам придется зацепить парня с прицепом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do, however, have a hookup with a dude who has a pickup.

Это правда, что вы сами покупаете себе табельное оружие, или вы только запасной пистолет покупаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it true you got to buy your own duty weapon, or you just got to buy the backup?

Правда, сейчас ей руководит не глобальная советская стратегия и не коммунистическая идеология.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this time, it's not grand Soviet strategy or communist ideology that is stirring Russian interest.

Правда иногда я получаю выговоры от Сестры Чонг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes I am reproved by Sister Chong.

Это правда, что он украл жемчужину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true that he stole the pearl.

Правда в том, что если мы надавим на них, они сбегут и поженятся за нашей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is, if we'd come down hard on them, they would have gone behind our back and eloped.

Трамп и правда об изменении климата

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump and the Truth About Climate Change

И я пожалуй примерю, правда мой шрам похоже испугал консультанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ready for another too, but I think my port scared the salesgirl.

Мы правда не знали, мы больше не будем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We really didn't know; we won't do it next time.

Возможно, Западу, действительно, следовало бы оказать Украине щедрую финансовую поддержку (правда, политические реалии таковы, что он не будет ее оказывать, но это уже другая история).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West probably should give Ukraine a generous package of financial assistance (political reality means that it won’t, but that’s a different story).

Пещера-то похуже, чем у мистера Тамнуса, -подумала Люси, - просто нора в земле, правда, сухая и не глинистая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't nearly such a nice cave as Mr. Tumnus's, Lucy thought-just a hole in the ground but dry and earthy.

Нет, брат мой художник, далее нам должно беседовать в открытую, и я торжественно вопрошаю вас: Адам Уэйн, лорд-мэр Ноттинг-Хилла, не правда ли, это великолепно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must speak to you, brother artist, without further disguise. Let me ask you a solemn question. Adam Wayne, Lord High Provost of Notting Hill, don't you think it splendid?

Как же любовь изменчива, правда, Билл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how fickle and changeable is love, Bill?

Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one asks if it's real or unreal, if you're true or false.

Шкаф снова задрожал, правда, не так сильно, как сам Невилль, сделавший пару шагов вперёд с таким видом, словно отправлялся на эшафот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wardrobe shook again, though not as much as Neville, who walked forward as though he were heading for the gallows.

Это не программа каникул - это правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the Holiday programme - it's the truth.

Путешествия расширяют кругозор, правда ведь, дети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Travel broadens you, right kids?

Это правда, ты какой-то борец с паранормальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's true, you are some kind of paranormal warrior.

Адская колода, правда? - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a deck of hell, he said.

Это же теперь не пахнет расизмом, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not an ethnic slur, now, is it?

Я устал, и меня тошнит от крови, и это правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am weary and I'm blood-sickened, and that is the truth.

Можно было ожидать, что сквозь дыры будет видно розовое тело, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have expected a sort of pinky to show, wouldn't you?

Он с успехом, правда, может служить для металлургической и горной промышленности. Но в настоящее время у инженера Гарина замыслы иного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true it may be used in the iron and steel and mining industries, but at the present moment Engineer Garin has different ideas.

Необычный след ушиба, U-образной формы, правда, неглубокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an unusual contusion, like a V shape, only very shallow.

Правда, за время этой поездки он отдохнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True enough, this trip had been restful.

Ты правда думаешь, что она себя накрутила до мерцательной аритмии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think she's psyching herself into atrial fibrillation?

Вы правда больны амнезией или только сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this true amnesia, or are you being courteous?

Мне и правда надо это разъяснять после бойни в университете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I really have to say it after the bloodbath at LGU?

Ну, это был метод попытки слежения за инакомыслящими, почти буквально, правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well it was a way of trying to keep track on their dissidents, almost literally, really.

А какой он джентльмен, правда? И как сверкают его бриллиантовые запонки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a gentleman he is, isn't he? and how his diamond studs shine!

Если то, что она рассказывает нам, правда, сэр, за ней постоянно хорошо ухаживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IF WHAT SHE TELLS US IS THE TRUTH, SIR, SHE IS INVARIABLY WELL ATTENDED.

И там правда можно летать, когда захочешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you really can go flying, whenever you like?

И так мы продолжаем, не правда ли, совершать этот выбор между настоящим и будущим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And still we continue, don't we? To make that choice... ..between the present and posterity.

Тетушка, правда, была уже не настолько молода и не настолько красива, чтобы возбуждать порочные желания, но брачными прелестями она была наделена в изобилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My aunt was, I conceived, neither young enough nor handsome enough to attract much wicked inclination; but she had matrimonial charms in great abundance.

Ты же вовсе не собираешься их тратить, что, не правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't any intention of spending it, have you?

Правда, он может обеспечить такую жену лучше, чем некоторые, но мне всегда хотелось, чтобы он поискал себе другую невесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could certainly better afford to keep such a wife than some people can; but I should wish him to look elsewhere.

Правда, мэтр, - ответил он, почтительно улыбаясь, - у всех великих философов были свои домашние животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, master, he replied, with a respectful smile, all great philosophers have their familiar animal.

Правда, чувствовалось какое-то легкое беспокойство, но все были настолько благоразумны, что скрывали свой страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt there was a slight uneasiness in the air, but people for the most part had the sense to conceal whatever imaginative qualms they experienced.

А он и правда весьма подкован в конструировании всякого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's really quite good at this construction thing, isn't he?

Я понимаю, что сейчас не лучшее время, но бифсштекс здесь правда так хорош, как все говорят?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this may not be the best time, but is the porterhouse as good here as everybody says it is?

Правда в том, что никогда не встречались лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truth is we never met face to face.

Ты правда думала, что мое чувство собственного достоинства такое хрупкое, что тебе понадобилось защищать меня от собственной сестры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you really think that my self-esteem was so fragile that you needed to protect me from my own sister?

Если уж брать компаньона, то с деньгами, а у тебя... Правда, я мог бы одолжить тебе, но начинать с этого...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to take a partner without money. I could lend you the money, but there's only trouble in that.

Я видел, они все были полны глупого восхищения. Кэти так неизмеримо выше их, выше всех на земле, - правда, Нел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw they were full of stupid admiration; she is so immeasurably superior to them-to everybody on earth, is she not, Nelly?'

Да, это правда. Первый удар был очень серьёзен, а второй почти незаметен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, that's true, but given the severity of the first stroke, it wasn't remarkable.

Я правда пытался заставить подушку безопасности сработать, но это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've really tried to get the air bag to come out, but it's...

Ты правда думаешь, что король послал бы нас на поиски чего-то столь опасного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You actually think our king would send us to retrieve something so dangerous?

У нас было так много помощников за эти годы, что мы сбились со счета, правда, Грейси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had so many shop assistants over the years, we've lost count, isn't that right, Gracie?

Что, правда твой журнал по приучению к горшку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, your potty training journal?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «откровенная правда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «откровенная правда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: откровенная, правда . Также, к фразе «откровенная правда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information