Отправлено около - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отправлять в ссылку - force into exile
страница "Код расширенного использования отправлен" - expanded use number sent page
отправляться в круиз - take cruise
Комитет по вопросам отправления правосудия - committee on the administration of justice
отправлено по ошибке - sent by mistake
также могут быть отправлены - can also be sent
по отправлению правосудия - on the administration of justice
отправлять пакет железной дорогой - to transmit a parcel by rail
отправляется на сцену - dispatched to the scene
они отправлялись в путь - they journeyed
Синонимы к отправлено: поставлено на покой, ускорено, отправлено по почте, убито
наречие: about, around, some, near, nearly, by, next, in the neighborhood of, toward
предлог: about, around, near, at, beside, by, next, next to, circa, round
сокращение: a., c, cca, abt, nr.
около того - about that
около трети населения - about a third of the population
пограничный слой в околозвуковом потоке - transonic boundary layer
проток околоушной железы - parotid duct
около одного часа - around one hour
около 12 - about 12
около 17 месяцев назад - about 17 months ago
около 1970 - around 1970
около 5 часов о - at around 5 o clock
около тысячи человек - around a thousand people
Синонимы к около: в среднем, у, так, чуть не, при, под, едва не, почти, что-то типа
По словам Рэя Кассара, около 3,5 миллионов из 4 миллионов произведенных были отправлены обратно в компанию в качестве непроданных запасов или возвратов клиентам. |
According to Ray Kassar, about 3.5 million of the 4 million produced were sent back to the company as unsold inventory or customer returns. |
Около 270 000 таких яванских рабочих были отправлены в другие удерживаемые японцами районы Юго-Восточной Азии. |
About 270,000 of these Javanese laborers were sent to other Japanese-held areas in South East Asia. |
Около 6000 человек были отправлены в концентрационные лагеря. |
About 6,000 were sent to the concentration camps. |
По приказу Гитлера около 30 000 евреев были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря к 16 ноября. |
On Hitler's orders, around 30,000 Jewish men were arrested and sent to concentration camps by 16 November. |
С каждой стороны погибло около тридцати человек, а англичане взяли в плен 600 французов, которые впоследствии были отправлены в Англию. |
There were about thirty casualties on each side, and the English took 600 French prisoners who were subsequently sent to England. |
Вишистские власти задержали около 75 000 евреев, которые затем были переданы немцам и отправлены на смерть. |
Vichy officials detained some 75,000 Jews who were then handed over to the Germans and sent to their deaths. |
На городском футбольном стадионе был создан лагерь для военнопленных, куда было отправлено около 800 хорватов. |
A prison camp was established in the town football stadium, where around 800 Croats were sent. |
Около 200 000 безработных были отправлены в трудовые лагеря, которые продолжали действовать до 1939 года. |
About 200,000 unemployed men were sent to the work camps, which continued in operation until 1939. |
Молодой Великий Солнце и около 100 его последователей были захвачены в плен, впоследствии порабощены и отправлены работать на французские плантации в Карибском море. |
The young Great Sun and about 100 of his followers were captured, subsequently enslaved, and shipped to work French plantations in the Caribbean. |
В некоторых наборах, сделанных до 1948 года, это было отфильтровано, и звук IF около 22 МГц был отправлен на FM-демодулятор для восстановления основного звукового сигнала. |
In some sets made before 1948, this was filtered out, and the sound IF of about 22 MHz was sent to an FM demodulator to recover the basic sound signal. |
В 1919 году около Голубой горы в окаменелом лесу был обнаружен череп фитозавра, который был отправлен в Палеонтологический музей в Беркли, Калифорния. |
In 1919, a phytosaur skull was discovered near Blue Mesa in the Petrified Forest and sent to the Museum of Paleontology in Berkeley, California. |
Когда ей было около четырех лет, она и ее старшие братья-близнецы Ричард и Элизабет были отправлены из Лондона в школу-интернат недалеко от Бата. |
When she was around four years old, she and her older twin siblings Richard and Elizabeth, were sent from London to a boarding school near Bath. |
В 2010 году в Сирию было отправлено около 10 000 тонн яблок, выращенных друзскими фермерами на Голанских высотах. |
In 2010, some 10,000 tons of apples grown by Druze farmers in the Golan Heights were sent to Syria. |
По оценкам, в августе 1965 года в рамках операции Гибралтар было отправлено около 30 000 лазутчиков. |
About 30,000 infiltrators are estimated to have been dispatched in August 1965 as part of the 'Operation Gibraltar'. |
Последняя решающая схватка произошла в Дамаре около 1568 года, когда Мурад-паша был обезглавлен, а его голова отправлена в Аль-Мутаххар в Сане. |
The last decisive encounter took place in Dhamar around 1568, in which Murad Pasha was beheaded and his head sent to al-Mutahhar in Sana'a. |
В 2007 году было отправлено около 700 миллиардов сообщений. |
About 700 billion messages were sent in 2007. |
Около 270 000 из этих яванских рабочих были отправлены в другие удерживаемые японцами районы Юго-Восточной Азии, и только 52 000 были репатриированы на Яву. |
About 270,000 of these Javanese labourers were sent to other Japanese-held areas in South East Asia, and only 52,000 were repatriated to Java. |
Около 930 года Петар столкнулся с восстанием, возглавляемым его младшим братом Иваном, который был побежден и отправлен в ссылку в Византию. |
Around 930, Petar faced a revolt led by his younger brother Ivan, who was defeated and sent into exile in Byzantium. |
Во время Второй мировой войны около 450 000 корейских рабочих-мужчин были невольно отправлены в Японию. |
During World War II, about 450,000 Korean male laborers were involuntarily sent to Japan. |
Состав формировался в Турине и около половины одиннадцатого прибывал в Милан и стоял у перрона до самого отправления. |
It was made up at Turin and reached Milan about half-past ten at night and lay in the station until time to leave. |
Кершоу отметил, что в Дахау было отправлено около 400 немецких священников. |
Kershaw noted that some 400 German priests were sent to Dachau. |
Несмотря на то, что их хорошо рассматривали, они были малы для тактических планов того времени, и где-то около 1967 года они были отправлены в отставку. |
Though well regarded, they were small for the tactical plans of the time and sometime about 1967 they were retired. |
В 2011 году было отправлено около 76 000 уведомлений, а в 2010 году-103 000. |
About 76,000 notices were sent in 2011 and 103,000 in 2010. |
Ему было отправлено около 450 ответов, но ни один из них не был признан правильным. |
About 450 responses were mailed to him, but none were found to be correct. |
Число отправленных в Сибирь и Казахстан составило около 438 000 человек. |
The number sent to Siberia and Kazakhstan totaled approximately 438,000. |
На их пике в 1929 году было отправлено около 200 миллионов телеграмм. |
At their peak in 1929, an estimated 200 million telegrams were sent. |
Транспортировка в Новый Южный Уэльс закончилась в 1840 году, когда около 150 000 заключенных были отправлены в колонии. |
Transportation to New South Wales ended in 1840, by which time some 150,000 convicts had been sent to the colonies. |
КМТТ будет обслуживать около 2000 автобусных отправлений, до 3000 дополнительных сквозных услуг и около 320 000 пассажирских перевозок в день. |
KMTT will handle about 2,000 bus departures, up to 3,000 further through-services, and about 320,000 passenger movements on a daily basis. |
Около 30 000-40 000 словенцев были призваны в немецкую армию и отправлены на Восточный фронт. |
Around 30,000 to 40,000 Slovene men were drafted to the German Army and sent to the Eastern front. |
Между концом 1610-х годов и Американской революцией в британские американские колонии было отправлено около 50 000 заключенных. |
Between the late 1610s and the American Revolution, about 50,000 convicts were shipped to Britain's American colonies. |
Подсчеты показывают, что около миллиона так называемых кулацких семей, или, возможно, около 5 миллионов человек, были отправлены в лагеря принудительного труда. |
Estimates suggest that about a million so-called 'kulak' families, or perhaps some 5 million people, were sent to forced labor camps. |
Около 60 000 экземпляров были отправлены на радио США и в печатные СМИ, а также в филиалы Капитолия для маркетинговых целей. |
Around 60,000 copies were sent to US radio and the print media and to Capitol branch offices for marketing purposes. |
Я разговаривал с мистером Маккаллумом около двух недель назад. |
I spoke to Mr. McCallum about two weeks ago. |
Борьба за политическую власть, безнаказанность и отсутствие эффективной системы отправления правосудия являются основными причинами, обусловившими этот хаос. |
The struggle for political power, impunity and the lack of effective administration of justice are the main factors underlying this turmoil. |
Правительство представило ответ на призыв к незамедлительным действиям в защиту прав около 200 заключенных, проводящих голодовку в тюрьмах Турции. |
The Government provided a reply to the urgent appeal on behalf of some 200 prisoners on hunger strike in Turkish prisons. |
осудил недавние акты насилия, террористические преступления и нападения, направленные против святынь и мест отправления культа;. |
It condemned recent acts of violence and the terrorist crimes and aggression aimed at holy places and houses of worship. |
Эта delicious еда дегустации очень разностороння и ее можно сделать с как раз около что-нибыдь. |
This delicious tasting food is very versatile and it can be made with just about anything. |
Здесь вы видите Ризокарпон географический, лишайник, которому около 3-х тысяч лет и который обитает в Гренландии, что почти недостижимо для некоторых лишайников. |
So what you're looking at here is the rhizocarpon geographicum, or map lichen, and this is around 3,000 years old and lives in Greenland, which is a long way to go for some lichens. |
Если взять примерно восемь атомов углерода и около 20 атомов водорода, и расположить их в нужном порядке, то получится эта чудесная жидкость. |
You take about eight or so carbon atoms, about 20 hydrogen atoms, you put them together in exactly the right way and you get this marvelous liquid. |
Равным образом, я не удивлюсь, если Путин займет место Медведева в 2012 года, а затем Медведев заменит Путина в 2020, и существующая система будет катиться по накатанной еще одно поколение или около того. |
Equally, it wouldn't surprise me if Putin succeeds Medvedev as president in 2012, and then Medvedev Putin in 2020, and the present system trundles on for a generation or so. |
Данные полета показали, что самолету пришлось набрать высоту во время второго приземления, и самолет, в конце концов, приземлился около 8:40 вечера. |
Flight data showed the plane had to pull out of second landing and the plane eventually touched down about 8.40pm. |
Знаете ли вы, что пока вы сидите сейчас, ваш мозг использует около 20 процентов всей энергии, вырабатываемой телом, приходящейся на 2 процента вашего веса? |
Do you know, sitting here, your brain is using about 20 percent of your body's energy output for two percent of your body weight? |
На самом деле, примерно одна треть существующих сельскохозяйственных земель используется для производства кормов, а общая доля земель, используемая для производства продукции животноводства, в том числе для выпаса скота, составляет около 70%. |
As it stands, about one-third of existing agricultural land is used for feed production, with the total share used for livestock production, including grazing, amounting to about 70%. |
Чаще других около неё вертелся на коротеньких ножках майор Олесов, толстый, краснорожий, седой и сальный, точно машинист с парохода. |
The most frequent of her visitors was Major Olessov, who revolved about her on his short legs, stout, red-faced, gray-haired, and as greasy as an engineer on a steamboat. |
В конце пути тропинка шла вверх и около церковной ограды впадала в дорогу. |
At the end of the way the path went uphill, and, skirting the church enclosure, turned into the road. |
Итак, около 80 млн. лет назад короткохвостые птерозавры главенствовали в небесах. |
So, by about 80 million years ago, the short-tailed pterosaurs dominated the skies. |
Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время. |
The stun gun was held here near his heart for an extended time. |
Вздутие живота говорит о том, что смерть наступила около трех дней назад. |
Abdominal distension suggested that time of death was roughly three days ago. |
Если хозяин мой на меня не накинется, сударыня, я немного погодя пойду поищу мальчика около печей, - скорей всего он где-нибудь там приютится, - а утром опять схожу туда. |
Young lady, if my master don't fall out with me, I'll look down by the kiln by and by, where the boy will be most like, and again in the morning! |
Fi and I are gonna set up over here by the bridge. |
|
Что ты знаешь о корабле, вышедшем из порта около Каракаса вчера утром? |
Know anything about a ship that left a port near Caracas yesterday morning? |
Те, которые не успели проникнуть в средину, толпились около окон, толкаясь, споря и заглядывая сквозь решетки. |
Those who had not succeeded in getting into the main entrance were crowding about the windows, pushing, wrangling, and peeping through the gratings. |
Доктор Мэтт Миллер был найден мертвым на земле около больницы, где работал. |
Dr. Matt Miller was found murdered on the grounds of the asylum where he worked. |
Письмо, содержащее импичмент, было отправлено Пенну, который тем временем уехал в Англию. |
A letter containing the impeachment was forwarded to Penn, who meanwhile had gone to England. |
В 1945 году он был комендантом прусской крепости Позен, ныне называемой Познань, но был отправлен в отставку 29 января 1945 года, как раз перед тем, как регион был захвачен. |
In 1945 he was commandant of the Prussian fortress town of Posen, now called Poznan, but was retired on 29 January 1945 just before the region was overrun. |
После попытки связаться с Конкордией самолет бразильских ВВС был отправлен в 17 часов по местному времени в четверг и заметил спасательные плоты 3 часа спустя. |
After attempting to contact Concordia a Brazilian Air Force aircraft was dispatched at 17 hrs local time Thursday and sighted the liferafts 3 hours later. |
Затем они были отправлены на сайдинг Кенсингтонской мукомольной мельницы, чтобы проверить этот весовой мост. |
They were then railed to the Kensington flour mill siding to test that weighbridge. |
Хотя зараженные вирусом файлы могут быть случайно отправлены в виде вложений электронной почты, почтовые вирусы знают о функциях системы электронной почты. |
While virus infected files may be accidentally sent as email attachments, email viruses are aware of email system functions. |
Убийство Дорнера началось с пакета с изложением его жалоб, отправленного Андерсону Куперу и поступившего в CNN 1 февраля 2013 года. |
Dorner's killing spree began with a package stating his complaints, sent to Anderson Cooper and arriving at CNN on February 1, 2013. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отправлено около».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отправлено около» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отправлено, около . Также, к фразе «отправлено около» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.