Отчего получается, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отчего получается, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
why it is that
Translate
отчего получается, что -

- отчего [наречие]

наречие: why

- получаться [глагол]

глагол: come out, shape

словосочетание: come to hand

  • получаться в результате - result from

  • не получаться - go wrong

  • Синонимы к получаться: выходить, проявляться, обнаруживаться, выниматься, выставляться, получаться, формировать, придавать форму, делать по какому-л. образцу, делать

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Нага получает сообщение, что Зеро жив, и, поняв, что твит обманул его, сталкивается с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naga receives communication that Zero is alive, and, realising that Twite has deceived him confronts her.

Отчего Христина Орлецова, а не Дудорова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why Christina Orletsova, and not Dudorova?

Ближе к концу фильма подразумевается также, что ГИП серый динозавр ведет себя таким образом из-за агрессивного обращения, которое он получает от своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also implied near the end of the film that Hyp the gray dinosaur, behaves in this manner because of the aggressive treatment he receives from his father.

Можно быть преданным своей семье, своему сообществу и своему народу, так отчего же не быть преданным и человечеству в целом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be loyal to your family and to your community and to your nation, so why can't you also be loyal to humankind as a whole?

Ученые полагают, что Нептун получает дополнительную энергию изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientists believe that neptune Gets its additional power From within.

Джон не мог понять, отчего у него на душе так неспокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John couldn't have said why he felt uneasy.

Она не понимала, что произошло, отчего ей вдруг стало так хорошо и легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't know why, but she couldn't help herself.

Не знаю отчего, но умных людей всегда представляешь себе стариками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why one should expect clever people always to be old.

Твой народ не получает удовольствие от конфликтов, хотя вы показали себя очень способными воинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your kind does not relish conflict, though you have proven very able warriors.

Если в вышеуказанных местах осужденный стал инвалидом, то он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If in the places mentioned a convict became disabled, he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience.

Отчего же? очень может быть, - думал Ростов, -что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: Поезжай, узнай, что там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not?... It might easily happen, thought Rostov, that the Emperor will meet me and give me an order as he would to any other officer; he'll say: 'Go and find out what's there.'

Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? - тем же тоном сказал князь Андрей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you not succeed in impressing on Bonaparte by diplomatic methods that he had better leave Genoa alone? retorted Prince Andrew in the same tone.

Гусь взял в клюв другую веревочку и потянул, отчего тотчас же раздался оглушительный выстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gander took the other string in his beak and pulled it, and at once a deafening report was heard.

Они противные, коварные, грубые и отлично читают, отчего крайне опасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're mean, conniving, rude, and well read, which makes them very dangerous.

Иначе, отчего он смотрит на лицо себе подобного с таким презрением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, why should he be so contemptuous of a face like his own?

Я не знаю, - отвечал Вронский, - отчего это во всех москвичах, разумеется исключая тех, с кем говорю, - шутливо вставил он, - есть что-то резкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why it is, responded Vronsky, in all Moscow people-present company of course excepted, he put in jestingly, there's something uncompromising.

Стив, отчего происходит это эффект свечения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steve, what produces this effect of illumination?

Ее спокойствие не было потрясено; но она опечалилась и даже всплакнула раз, сама не зная отчего, только не от нанесенного оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her own peace of mind was not deeply disturbed; but she felt sad and once even burst into tears, without knowing why - but not on account of the insult she had just experienced.

Отчего это, - с тоской думал Поль, - все мои случайные знакомые прибегают именно к автобиографическому жанру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why was it, Paul wondered, that everyone he met seemed to specialize in this form of autobiography?

Я знаю, что родятся детей миллионы без Москвы и докторов... отчего же...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know millions of children are born away from Moscow, and doctors...why...

Я отчего-то не понравился мужику с мозгом размером с грецкий орех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man with three-quarters of an inch of brain had taken a dislike to me.

Отчего вы перестали говорить со мной серьезно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why have you given up talking to me seriously?

Вскую отринул мя еси от лица Твоего, свете незаходимый? Отчего вас всю жизнь относит прочь, в сторону от меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Light that never sets, why hast Thou rejected me from Thy presence?1 Why are you borne away from me all my life?

Отчего властители дум этого народа не пошли дальше слишком легко дающихся форм мировой скорби и иронизирующей мудрости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do the rulers of this people's minds never go beyond the two easily accessible forms of world sorrow and ironizing wisdom?

А я, - промолвила Анна Сергеевна, - сперва хандрила, бог знает отчего, даже за границу собиралась, вообразите!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I, observed Anna Sergeyevna, had a fit of depression to start with, goodness knows why; I even planned to go abroad, just fancy!

Отчего такой внезапный интерес к лягушкам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the sudden interest in frogs?

Отчего ты не хочешь допустить свободы мысли в женщинах! - проговорил он вполголоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you disagree with free thought for women? he asked in a low voice.

Ты знаешь, отчего я еду нынче, а не завтра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know why I'm going today instead of tomorrow?

Я никак не могу понять, отчего грабитель прельстился этим бюстом. Обыкновеннейший гипсовый слепок, и цена ему грош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why any burglar should take such a thing passes my understanding, for it was only a plaster cast and of no real value whatever.

Отчего он просил и меня хранить тайну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had almost as much as declared his conviction of her criminality last night: what mysterious cause withheld him from accusing her?

Ты так отчаянно пытаешься выжить, отчего же не пожить по-настоящему хоть немного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little?

Принц ОАЭ приезжает сюда и получает лучшего хирурга, а ветеран войны не может пройти КТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Saudi prince comes here and gets the best heart surgeon we have, and a vet can't even get a CT scan.

Тогда понятно, отчего она смылась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THAT EXPLAINS WHY SHE HIT THE ROAD.

Да, в преступлениях, совершаемые своими, парень просто открывает дверь, получает свою долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, most inside jobs, guy leaves a door open, takes a cut.

Эээ... отчего же- они всегда меня интересовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always of great interest to me.

Моргающий свет - сейчас она получает дозу героина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flashing light is now him receiving a dose of heroin.

Металл теряет электроны и становится катионом, а неметалл получает электроны и становится анионом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The metal loses electrons to become a cation, and the nonmetal gains electrons to become an anion.

Миссис Монкфорд получает страховку на мужа и делится ею с Машинами Януса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Monkford cashes in the life insurance, and she splits it with Janus Cars.

Отчего? - Не можно; у меня уж такой нрав: что скину, то пропью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why?-I can't: I have such a disposition that whatever I take off, I drink up.

Отчего же не нынче?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not to-day?

Древний коридор освещали лишь факелы, отчего воздух в нем стал горячим и плотным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancient passageway was lit only by torches, making the air hot and thick.

Отчего это у тебя? Несчастный случай, что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What accident have you met with?

Потребитель запрашивает о займе в день зарплаты или краткосрочном кредите в интернете и получает длинный список личной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A consumer inquires about a payday loan or short-term credit online and is asked for a long list of personal information.

OSHA получает право издавать стандарты, которые предписывают методы, которым работодатели обязаны следовать по закону, чтобы защитить своих работников от опасностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OSHA is granted the authority to promulgate standards that prescribe the methods employers are legally required to follow to protect their workers from hazards.

Самый злостный преступник, майор Буллен, получает слишком много пользы от сомнений Зигфрида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst offender, Major Bullen, is given too much benefit of the doubt by Siegfried.

Имея Чунь получает ее вырвать хребет или голова Рю отскакивая от пола...это не обязательно совпадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having Chun Li getting her spine ripped out, or Ryu's head bouncing off the floor...it doesn't necessarily match.

Он просит у матери больше внимания, чем получает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He begs for more attention from his mother than he receives.

Салли, теперь не сфокусированная, не может выполнить свою рутину неровного бара для школьного фотографа и получает суровый выговор от тренера Майклза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sally, now unfocused, is unable to perform her uneven bar routine for a school photographer and is harshly reprimanded by Coach Michaels.

В последнем случае лицо, уплатившее обязательство, получает права кредитора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, the person that paid the obligation receives the creditor's rights.

Тодд теперь должен получить записку от всех, включая Кидсвоттера, который получает ложь, говоря, что записка говорит, как сильно любят Мистера Кидсвоттера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Todd now needs to get the note back from everyone including Kidswatter who gets lies saying the note says how much Mr. Kidswatter is liked.

У него есть небольшой псевдобранш, который по своей структуре напоминает жабры, но получает только кровь, уже насыщенную кислородом истинными жабрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This bears a small pseudobranch that resembles a gill in structure, but only receives blood already oxygenated by the true gills.

Привет-пять призрак редко говорит в течение первых трех сезонов серии, но он получает больше диалога с четвертого сезона и далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi-Five Ghost rarely speaks throughout the first three seasons of the series, but he is given more dialogue from season four onward.

Как только это состояние веры даровано, человек получает уверенность в перерождении в Чистой земле и, в конечном счете, в просветлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once this state of faith is bestowed, one is assured of rebirth in the Pure Land, and ultimately enlightenment.

Капитан получает указание отклониться в сторону объекта и вскоре понимает, что этот объект является ядерным оружием из первоначальной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captain is instructed to divert towards the object, and soon realizes that the object is a nuclear weapon from the original war.

Алан получает звонок от человека, который якобы похитил Алису, требуя в обмен на нее страницы отъезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alan receives a call from a man purporting to be Alice's kidnapper, demanding the pages of Departure in exchange for her.

Ночь и туман была выпущена под аплодисменты критиков и до сих пор получает очень высокую оценку сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night and Fog was released to critical acclaim, and still receives very high praise today.

Полиция получает изображение жестокой толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police are getting the image of a heavy-handed mob.

Статья получает больше ревертов, чем правок, в то время как читатели, такие как я, пытаются отфильтровать POVs и найти правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article is getting more reverts than edits, while readers like me are trying to filter out the POVs and find the truth.

Теперь игрок не получает никакого преимущества от обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player now gains no advantage by swapping.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отчего получается, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отчего получается, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отчего, получается,, что . Также, к фразе «отчего получается, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information