От начала и до конца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

От начала и до конца - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from beginning to end
Translate
от начала и до конца -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- начало [имя существительное]

имя существительное: start, starting, beginning, origin, source, outbreak, onset, rise, commencement, first

- и [частица]

союз: and

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end



С конца XVII века стало известно, что растения содержат вредные химические вещества, которых избегают насекомые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been known since the late 17th century that plants contain noxious chemicals which are avoided by insects.

Группа была образована в 1976 году и достигла популярности в эпоху диско конца 1970-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group was formed in 1976 and achieved popularity during the disco era of the late 1970s.

Волк просвистел с одного конца города до другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wolf whistled, from one end of the town to the other.

Да, но когда учитель идет до конца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, but when the teacher follows through...

Противники Тани добились того, что его кандидатура не была проголосована до конца сессии сената, тем самым проиграв выдвижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opponents of Taney ensured that his nomination was not voted on before the end of the Senate session, thereby defeating the nomination.

С самого начала мы не собирались проливать ни чьей крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We never had any intention to spill even a single drop of blood.

Эгвейн начала бросать встревоженные взгляды на пустые окна, выходящие на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egwene began casting uneasy glances at the empty windows fronting the street.

До конца дня мы уберём Му Хва Со и Хам Пю На.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the day is over, Mu Ahn, Hwa Su, and Han Pyeong Jo will be finished.

Чтобы нас допрашивали до конца жизни в какой-нибудь офшорной камере пыток?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And spend the rest of our lives being interrogated in some offshore torture chamber?

С начала их называли Танкёрами, а тёпёрь Титанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First they were the Oilers, and now they're the Titans.

Эта группа не поверила до конца в то, что он отсутствовал именно по тем причинам, которые были им названы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only articles of the Criminal Code which address racism relate to racist speech and racially motivated violence.

Со времени начала кризиса, доходы от экспорта самых бедных стран сократились на 26,8 миллиардов долларов или 44%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the crisis began, export earnings of the world's poorest countries are down $26.8 billion, or 44%.

Я только что начала работу над новым проектом, благодаря которому буду регулярно появляться на Ближнем Востоке, хотя явно не в Турции или Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ve just started a new job that will take me back to the Middle East regularly — though obviously not to Turkey or Syria.

Для начала загрузите фото или видео и проведите пальцем по фильтрам вправо до самого конца списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start by uploading a photo or video and swiping all the way to the right on your filters, until you reach the end.

Внезапно я в Национальном театре, и я просто не мог поверить в это до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it.

На встрече в Стамбуле 21 ноября генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг сказал, что он с нетерпением ждет начала работы с администрацией Трампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a meeting in Istanbul on November 21, NATO Secretary General Jens Stoltenberg said he was looking forward to working with a Trump administration.

Для начала альянсу следует усилить и расширить направляемую в Прибалтику группировку из четырех батальонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alliance should, for one thing, expand and strengthen its deployment of four battalions to the Baltic nations, to make it a more credible deterrent.

Будь мама похожа на других матерей, я бы немножко знала музыку, хоть для начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Ma had been like anybody else, I might have had some little musical knowledge to begin upon.

Затем я начала описывать ей веселое общество, гостящее у нас в доме. Бесси слушала с интересом. Это было как раз то, что она любила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I went on to describe to her the gay company that had lately been staying at the house; and to these details Bessie listened with interest: they were precisely of the kind she relished.

Нет, я не похудела, но я начала краситься способом, придающим очертанию лица более тощий вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I didn't lose weight, but I started using my make up to contour my face to look skinnier.

Не стоит никого беспокоить. И я начала засыпать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needn't disturb them; and I began to doze.

Моя дорогая мисс Кэтрин, - начала я, слишком живо помня ее недавнюю доброту, чтобы сразу обрушиться с укорами, - куда вы ездили верхом в такой поздний час?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My dear Miss Catherine,' I began, too vividly impressed by her recent kindness to break into a scold, 'where have you been riding out at this hour?

Но она позвонила мне из дома и начала Бормотать о нашем возвращении из Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she called me from home and started rambling about us going back to New York.

Для начала можем пристрелить пса и прибить его к стенке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can start by shooting a dog and nailing it to a wall.

Знаете, я мог прочитать наизусть Гибель Вечерней звезды от начала и до конца, не пропустив не единого слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know I could recite the Wreck of the Hesperus from start to finish, not a word out of place?

Что он покажет нам для начала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's he gonna bring out for the appetizer course?

Вы проверяли приспособления до начала шоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you checked the equipment before the show

Теперь Павлу Николаевичу было дорого свидетельство тех больных, которые знали его опухоль с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Nikolayevich now put a high value on the testimony of those patients who had known his tumour from the start.

Ваш сигнал постоянно прерывается после начала шторма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your signal has been coming in sporadically since the storm hit.

За каждым движением стального мускула следовало другое движение, за ним третье, четвертое - и так без конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind every steel-like contraction of a muscle, lay another steel-like contraction, and another, and another, apparently without end.

У нас лучше развиты способы обнаружения молекулярных разрушений в той вселенной, но простого теста на уровень радиации будет достаточно, что бы определить, начала ли распадаться вселенная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there, but a simple radiation test should be enough to see whether the fabric of the universe has begun to decay.

Обычно я сразу вижу тех, кто откажется от курса, у них с самого начала как бы извиняющееся выражение лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can usually tell the ones who drop. They have a guilty look about them.

Когда Инверта начала снижение, то стало ясно, что она была просто золотоискательница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Inverta took off, it became clear she was just a gold digger.

Дженни сняла с крючка полотенце и начала вытирать руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie took a towel from the rack and began to dry her hands.

Просто выбираешь идею и медвежатничаешь ее до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just pick an idea and bear down on it.

Это было не пока она не достигла 40 лет, когда её внешность начала увядать, так она поняла, что на самом деле она такая же интересная и особенная, как варёная морковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until she reached age 40, when her looks started to fade, that she learned she was actually about as interesting and special, as a wet carrot.

По мере того, как излучение и материя стремительно расширялись во всех направлениях, Вселенная со временем начала остывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As all the radiation and matter shoots out in different directions, the Universe eventually starts to cool.

И ты будешь до конца дней твоих молить их о смерти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will beg for death before the end!

Освобожденная от моей матери... я начала жизнь со всеми ее наслаждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberated from my mother I found life rich in all its delights

Для начала, кто все-таки представляется вам наиболее вероятной кандидатурой на роль убийцы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To begin with, supposing you had to make a sporting guess, who would you choose?

Так вот, я с самого начала знала, что быть эгоистом дурно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to begin with, I knew that it was evil to be selfish.

Я знал, что Шарлотта стала пропускать еженедельные социальные мероприятия. заморозила свой абонемент в спортзал, начала одеваться как...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew when Charlotte stopped attending the weekly social functions, let her gym membership lapse, started dressing more like a...

И мы пройдём его до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're going all the way.

Не разворачивайтесь. Поезжайте до конца прямо и направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you can turn right at the end.

...Не до конца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not worked it out in the full sense.

И Лэнгдон прошел весь этот путь от начала до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Langdon had followed it... from beginning to end.

Ваше высочество, - ответил Брекенбери, - я буду лелеять память об этой чести до конца моих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, replied Brackenbury, it is an honour I shall prize extremely.

Одним словом, он завел речь без начала и конца, a batons-rompus, кричал, что я мальчишка, что он научит... что он даст понять... и так далее, и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put things shortly, he began a speech which had neither beginning nor ending, and cried out, a batons rompus, that I was a boy whom he would soon put to rights-and so forth, and so forth.

Потом Бош совсем разошелся и объявил, что в этой кишке можно состариться, что они никогда не дойдут до конца, а если вылезут, то прямо на небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boche was now quite carried away and declared that they were growing old climbing up this chimney pipe. Was it ever coming to an end, or did it go right up to heaven?

Но я знаю, что мы будем возмещать причиненный друг другу ущерб до конца нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I got a feeling we're gonna be making amends to each other for the rest of our lives.

И вот, Йоссариан, наконец это случилось -начало конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then, Yossarian, it finally happened-the beginning of the end.

И да, я смогу составить тебе отчет о денежных потоках до конца дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, yes, I can get the cash flow statements for you before closing today.

В этот день он был раскрыт до конца и заговорщики схвачены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That day it was fully uncovered and the conspirators were arrested.

Он и эту докурил до конца и все не сводил глаз с далеких гор, с хмурых туч, что снова сгущались в небе, грозя дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It, too, he smoked down steadiliy, not once lifting his gaze from the far mountains and the monsoon clouds lowering the sky.

Это значит, что она должна подносить ему пиво, пока он пускает газы на диване, до конца дней своих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means she has to bring him beers while he farts on the couch till the day she dies?

В алфавитном порядке слева направо числа записываются со своими цифрами в порядке большого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In left-to-right scripts, numbers are written with their digits in big-endian order.

При ремонте деревянных духовых инструментов испытание на задымление включает в себя подключение одного конца инструмента и выдувание дыма в другой для проверки на герметичность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In woodwind instrument repair, a smoke test involves plugging one end of an instrument and blowing smoke into the other to test for leaks.

Позже стало ясно, что травма Юстаса не позволит ему выйти на поле по крайней мере до конца сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It later became clear that Eustace's injury would keep him out for at least the rest of the season.

С конца 20-го века Бахрейн инвестировал в банковский и туристический секторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the late 20th century, Bahrain has invested in the banking and tourism sectors.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от начала и до конца». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от начала и до конца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, начала, и, до, конца . Также, к фразе «от начала и до конца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information