От случая к случаю экспертизы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
спасаться от - escape
поспешить избавиться от - rush to get rid of
вполне очнувшись от сна - broad awake
варьироваться от - vary from
отходы независимо от того - waste matter
оторваться от неудачника - come off a loser
отличается от - different from
в безопасности от вреда - safe from harm
страхование от торнадо - tornado insurance
очистка коконов от сдира - cocoon peeling
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
донесение о случаях заболевания - morbidity report
если не в случаях - unless in cases of
во всех этих случаях - in all of these cases
о случаях дискриминации - on cases of discrimination
только в тех случаях, когда - only in cases where
что в тех случаях, когда - that in cases where
так как в этих случаях - as in these cases
страховое возмещение несчастного случая на производстве - industrial accident compensation insurance
Однако, во многих случаях - however, in many cases
от случая к случаю анализа - case-by-case analysis
список дел к слушанию - to-do list
сводить к нулю - nullify
приставание к мужчине на улице - solicitation
принадлежащий к свободной профессии - self-employed
восходит к - goes back to
враждебность к - hostility to
прийти к условиям с - come to make terms with
отношение объема нетоварной части бревна к общему объму - cull percentage
особый подход к каждому - different strokes for different folks
приковывать к себе внимание - steal the spotlight
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
случающийся иногда - occasional
случаются - happen
чудеса случаются - miracles happen
Бюро по случаю их избрания - the bureau on their election
по случаю запуска - on the occasion of the launch
по случаю нового - on the occasion of the new
права человека по случаю - human rights on the occasion
поздравления по случаю получения - congratulations on receiving
по случаю его 60-летия - on the occasion of his 60th birthday
по случаю десятой годовщины - on the tenth anniversary
бывший эксперт - former expert
интегрированный эксперт - integrated expert
документ экспертиза - document examination
хорошо известный эксперт - well-known expert
эксперт обработки - expert handling
педагогическая экспертиза - pedagogical expertise
эксперт комиссии по - expert of the commission on
экспертиза питательных качеств - nutrition evaluation
создана экспертиза - established expertise
эксперт процесса обзора - expert review process
Regarding your case, I entrusted everything to him... |
|
Ради такого случая мать Джиллиан наложила на лицо косметику. |
Jillian's mother had put on makeup for the occasion. |
Мы обнаружили несколько угрожающих анонимок, и экспертиза установила, что написал их мистер Шэнли. |
We found a series of threatening anonymous letters that a handwriting expert determined Mr. Shanley wrote. |
Жертвы жестокой бойни на Девароне были переданы в храм джедаев на экспертизу. |
The victims of his brutal massacre on the planet of Devaron are being returned to the Jedi Temple for evaluation. |
Лаборатории всего мира просили образцы камня для проведения собственной экспертизы. |
Labs across the globe requested samples of the rock to conduct their own analysis. |
Меня однажды уже посылали к нему, после того случая со взломщиком. |
I had been sent to him once before, after that incident with the burglar. |
Собрание состоялось в небольшом лектории, освещенном для такого случая автомобильными фарами. |
It was held in a small lecture theater, lit for the occasion by an arrangement of car headlamps and batteries. |
Внешняя экспертиза, результаты которой были опубликованы в 2006 году, показала, что финансовая помощь является ключевым инструментом для обеспечения равноправия в трудовой деятельности. |
An external evaluation published in 2006 showed that financial aid was a crucial instrument in enhancing equality in professional life. |
Если он уйдет, наши друзья в серебристом фургоне отвезут его в больницу на психиатрическую экспертизу. |
And if leaves, our friends in the silver van are here to transfer him to a hospital for psychiatric evaluation. |
Как поддержка фанатов помогла Коби оправиться после того случая в Денвере. |
Like how the cheers of his fans helped Kobe get over that Denver incident. |
На графике мы видим последние четыре случая смертельных крестов при пересечении 55 и 100-дневных SMA на графике волатильности евро. |
“Death by volatility” illustrates the last four cases of death cross patterns using 55- and 100-day SMA in euro volatility. |
И ведь не упустит случая ткнуть тебе в глаза, что ему восемнадцать, а тебе только шестнадцать. |
He never missed a chance to let you know you were sixteen and he was eighteen. |
И не было лишь, к явному разорению гробовщиков, ни одного смертного случая. |
And, clearly to the ruin of the undertakers, there had not been a single death. |
Ради такого случая, могу раздобыть хоть автоколонну. |
For the chance to take these guys down, I'll get us a convoy. |
В самом деле, если не считать крымского землетрясения, старожилы домов отдыха не запомнят случая, когда их сбросило бы с кровати во время сна. |
Apart from the Crimean earthquake, old-timers at rest homes do not recall having been tossed out of their beds in their sleep. |
Ничего я не предполагаю, но это ваш эффектный провал как блюстителя закона, что даже с нищими не смогли справиться, оставив Салем на волю случая. |
I suggest nothing, but that you are a spectacular failure as guardian of the law and not fit to lead a beggars' parade, let alone Salem. |
Из чего я не мог не сделать вывод, что такого случая не было, а значит, миссис Хаббард его выдумала. |
I was forced to the conclusion that Mrs. Hubbard was inventing an incident that had never occurred. |
Были запросы на генетическую экспертизу. |
There were some requests for genetic testing. |
I hacked their forensic lab's inventory. |
|
Они, в сущности, были одни, и такого случая могло больше не представиться. |
They were practically alone and he might never get another such opportunity. |
Но всё было ничего до одного случая - покатилась с машины бочка и ударила Шарафа как раз в больное место. |
Everything had been all right until one day a drum had rolled down off the lorry and struck Sharaf right on his bad spot. |
У нас не было случая поехать в Валенсию. |
We have had no opportunity to go to Valencia. |
The other two specimens for examination, shall I bring them in? |
|
Со времени несчастного случая производительность упала на 7%. |
From when that disgrace happened, production has fallen by 7% |
Коронер заявила, смерть в результате несчастного случая, передозировка. |
The coroner returned death by misadventure, an overdose. |
Но поскольку мистер Хаттон был безоружен, есть основание для расследования этого случая как превышения самообороны. |
But since Mr Hutton was unarmed, there's a case for the use of disproportionate force. |
Полиция никогда не упоминала... Это не зарегистрировано, но я видел баллистическую экспертизу. |
Police never mentioned... it's unregistered, but I pulleda ballistics report. |
А знаете, если захотите поболтать, у меня есть полпачки крекеров и великолепная ветчина из кафе У Веспуччи, как раз для такого случая. |
Just so you know, if you ever want to gab, I've got a half a box of Triscuits and some amazing prosciutto from Vespucci's for just such an occasion. |
Господин президент, это Скотти Макнил, из группы Особого случая. |
Mr President, this is Scotty McNeil, from the Special Situations group. |
Моя предварительная экспертиза показала, что он пережил некое сердечное потрясение. |
My preliminary examination indicates that he experienced a cardiac event. |
Following an incident in the black-out, she's got herself in the family way. |
|
Но не думаю, что будут какие-то проблемы в согласовании этого вопроса с судьёй, тем более после того случая с этим барменом. |
But I don't think I'd have a problem squaring it with the judge after she ditched with that bartender. |
Мэм, мы пересмотрели все дела, к расследованию которых привлекался Тим. Те, где приговор выносился на основании результатов экспертизы, и преступники могли затаить обиду. |
Ma'am, we've looked right back over all cases Tim was involved in, convictions that hinged on forensic evidence where maybe the offender held a grudge. |
Я не говорил тебе, просто потому что не было удачного случая. |
I ne ver told you because I ne ver had the chance. |
Что бы ни случилось, а я не желаю, чтобы ты или Джим после вчерашнего случая на кого-нибудь затаили зло. |
I don't want either of you bearing a grudge about this thing, no matter what happens. |
Баллистическая экспертиза не дала совпадений. |
Ballistics didn't match. |
А баллистическая экспертиза? |
What about ballistics? |
Я сказал, экспертиза Гастера. |
I said Guster's expertise. |
Я заказал токсикологическую экспертизу, посмотрим, каким обезболивающим его пичкали. |
Anyway, I sent for a tox screen to see what kind of painkillers he was given. |
Однажды утром толпа, глазевшая на корабль. оказалась свидетельницей несчастного случая. |
One morning the crowd which was gazing at it witnessed an accident. |
ΔG равняется максимальному объему неполярной работы, которая может быть выполнена в результате химической реакции для случая обратимого процесса. |
ΔG equals the maximum amount of non-PV work that can be performed as a result of the chemical reaction for the case of reversible process. |
На втором Латеранском соборе в 1139 году церковь, возможно под влиянием случая Рамиро и Агнес, объявила браки священнослужителей недействительными. |
At the Second Lateran Council in 1139, the church, perhaps influenced by the case of Ramiro and Agnes, declared the marriages of clerics to be null and void. |
Напротив, за все время экспедиции Амундсена не было зафиксировано ни одного случая снежной слепоты. |
By contrast, there was no recorded case of snow blindness during the whole of Amundsen's expedition. |
Британская газета The Guardian в 2009 году провела экспертизу сотен тысяч документов. |
The British newspaper the Guardian crowdsourced the examination of hundreds of thousands of documents in 2009. |
Развитие судебно-медицинской экспертизы и возможность теперь получить генетическое соответствие на мельчайших образцах крови, кожи, слюны или волос привели к пересмотру многих дел. |
The development of forensic science and the ability to now obtain genetic matching on minute samples of blood, skin, saliva, or hair has led to re-examining many cases. |
В Новой Зеландии 8 573 случая смерти были связаны с пандемическим гриппом 1918 года, в результате чего общая смертность населения составила 0,74%. |
In New Zealand, 8,573 deaths were attributed to the 1918 pandemic influenza, resulting in a total population fatality rate of 0.74%. |
В западных странах число новых эпизодов в год, по оценкам, составляет от 0,89 до 1,89 случая на 100 000 человек. |
In Western countries, the number of new episodes per year has been estimated to be between 0.89 and 1.89 cases per 100,000 people. |
Шри-Ланка занимает первое место среди стран Юго-Восточной Азии по числу самоубийств-33 случая на 100 000 человек. |
Sri Lanka ranks first among southeast Asian countries with respect to commitment of suicide, with 33 deaths per 100,000 persons. |
Шаблоны, которые ругают редакторов за добавление контента, совершенно не подходят для этого случая. |
The templates, which scold editors for adding content, are wholly inappropriate to this case. |
Насильственные преступления, включая убийства, изнасилования, нападения при отягчающих обстоятельствах и грабежи, сократились на 14 процентов за три года до 15 771 случая в 2014 году. |
Violent crimes, which include homicide, rape, aggravated assault, and robbery, decreased 14 percent in three years to 15,771 occurrences in 2014. |
Неизвестно, проводилась ли такая экспертиза. |
It is not known whether such an examination was carried out. |
Недавнее исследование показало, что с 2002-2003 годов в Соединенных Штатах насчитывалось 27 152 случая травм, связанных с ношением очков. |
A recent study estimated that from 2002–2003 there were 27,152 injuries in the United States related to the wearing of eyeglasses. |
В 1945 году Тачибана погиб в результате несчастного случая на репатриационном судне. |
In 1945, Tachibana was killed in an accident on a repatriation ship. |
Кроме того, она имеет очень переменную степень успеха и очень зависит от конкретного случая. |
Furthermore, it has a very variable rate of success and is very case dependent. |
В последующие дни было собрано большое количество предметов, образцов и мазков, и многие из них были подвергнуты судебно-медицинской экспертизе или анализу. |
In the following days, a great number of items, samples and swabs were collected, and many were forensically examined or analysed. |
После несчастного случая у Гейджа определенно произошли некоторые психические изменения. |
Gage certainly exhibited some mental changes after his accident. |
Начиная с этого единственного случая, ни один образец ацеталированного каннабиноида не был зарегистрирован лабораторией DEA. |
Since this single instance, no acetalaced cannabinoid samples have been reported by a DEA laboratory. |
Во время выполнения задания капитан парчовой гвардии Нго Сиу-Фунг теряет память в результате несчастного случая. |
While pursuing a mission, Brocade Guard captain Ngo Siu-fung loses his memory in an accident. |
Перед этим Леопольд разрешил Вольфгангу подвергнуться научной экспертизе, которую проводил Достопочтенный отец. |
Before this, Leopold allowed Wolfgang to be subjected to a scientific examination, conducted by The Hon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от случая к случаю экспертизы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от случая к случаю экспертизы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, случая, к, случаю, экспертизы . Также, к фразе «от случая к случаю экспертизы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.