Очень дешево - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
dirt-cheap | очень дешево, дешевле пареной репы | ||
dog-cheap | очень дешево, авторитетным тоном |
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень сильно - very much
очень опасный - very dangerous
очень успешный - very successful
очень нравится - like very much
очень важный человек - very important person
принимать очень маленькие укусы из - take very small bites from
гель для волос очень сильной фиксации - extra strong hold hair gel
быть очень хорошего мнения - have a high opinion
жить очень дружно - live in peace and friendship
доска с очень глубокой поверхностью - pebble board
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
наречие: cheap, cheaply, inexpensively, low, at a low figure, at an easy rate, commonly, cheat
дешево купленная вещь - bargain
удивительно дешево - surprisingly cheap
держать дешево - hold cheap
чувствовать себя дешево - feel cheap
дёшево и сердито - cheap but good
отделываться дёшево - get off lightly
обходиться дешево - come cheap
дешево отделываться - come off cheap
Синонимы к дешево: общедоступно, втридешева, недорого, нипочем, даром, задешево, легко, дарма, задаром, задарма
You know, i can get it dirt cheap. |
|
Но я бы считал, что это стоило очень дешево, и победа, одержанная этой ценой, была бы великолепной. |
But I would consider that cost very cheap and victory won at that cost glorious. |
На Толкучем можно было очень дешево купить хорошенькое и простенькое платьице. |
In Tolkutchy Market one could buy a good, plain dress very cheaply. |
Вы очень дешево ей достались. Какие-то девяносто фунтов в год. |
You're cheap at ninety pounds a year.' |
From an animated perspective, very cheap. |
|
У Филипа было несколько белых с синим тарелок; они не представляли никакой ценности, он покупал их по одной, очень дешево, но у него были связаны с ними дорогие воспоминания. |
Philip had two or three blue and white plates, of no value, but he had bought them one by one for very small sums and liked them for their associations. |
Может быть, вам нужна сабля? - спросила женщина. - У меня есть подержанные сабли, очень дешево. |
Have you any need for a sword? she asked. I have some used swords very cheap. |
Дешево, но очень напоминает жизнь в одиночестве и в доме, пронизанном сквозняками. |
Cheap, but it's too much like living alone in a draughty house, and they never seem to get the flavour circuits right. |
Очень дешево, очень. Наверное, они дураки. |
Very cheaply too, they must be fools. |
Во Вьетнаме многие люди ходят в интернет-кафе за 0,25 доллара в час, так как это очень дешево для них. |
In Vietnam, many people go to Internet cafés for $0.25 an hour, as it is very cheap for them. |
Облачное хранилище также предоставляет вам большой объем хранилища, бесплатно или очень дешево. |
Cloud storage also gives you a large amount of storage, for free or very cheap. |
MSI также производит MP3-плееры, некоторые из которых являются начальными и продаются очень дешево. |
MSI also manufactures MP3 players, some of which are entry-level and are sold very cheaply. |
Машина была очень проста в управлении, а также легко и дешево ремонтировалась. |
The car was very simple to drive, and easy and cheap to repair. |
Джейми и Чарли искали рынки, продающие опционы очень дёшево на вещи, которые как они думали никогда не произойдут. |
Jamie and Charlie found markets will sell options very cheaply on things they think will never happen. |
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Эти визуальные образы также должны напоминать людям о некоторых очень важных статистических понятиях, например, о средних величинах. |
The point of these visualizations is also to remind people of some really important statistical concepts, concepts like averages. |
Алгоритмы, как вирусы, способны распространять ошибки в больших масштабах и очень быстро. |
However, algorithms, like viruses, can spread bias on a massive scale at a rapid pace. |
Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. |
So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies. |
We're excited to have you with us. |
|
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм. |
But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action. |
СМИ она очень понравилась. |
The news loved it. |
Недавно я обнаружила, что очень разные общины, такие как новые еврейские на побережьях, женские мечети, церкви афроамериканцев в Нью-Йорке и Северной Каролине, церковные автобусы с монахинями, колесящими по этой стране с призывами к справедливости и миру, разделяют общие религиозные принципы. |
I have found now in communities as varied as Jewish indie start-ups on the coasts to a woman's mosque, to black churches in New York and in North Carolina, to a holy bus loaded with nuns that traverses this country. |
Мы уже очень долго живём в городах, но большинство из нас живут не в городе. |
We've lived in cities for a very long time, but most of us didn't live in cities. |
Hell might be a very nasty place for Nicky Baco. |
|
Я играл пьесу композитора Джорджа Крама, который очень современен. |
I've actually played a piece by a composer George Crumb, which is very contemporary. |
I like our flat very much. |
|
Порой было очень удобно иметь возможность вести тайный разговор в окружении толпы посторонних. |
It was often very handy to be able to hold a private conversation across a crowded room. |
Джон Гонт очень его любил и всегда держал большие пари за него. |
John a Gaunt loved him well and betted much money on his head. |
Когда видишь жертвы психопата, живые или мертвые, очень трудно называть преступника человеком. |
When one has seen a psychopath's victims, alive or dead, it is hard to call such an offender a person. |
Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело. |
What I'm about to propose is highly lucrative and highly dangerous. |
Я понимаю, что все это непросто для тебя и мне очень жаль твою маму. |
I know that this isn't easy for you and all, and I'm really sorry about your mom. |
Один человек, который очень любил Юнис, позаботился об этом. |
A man who greatly admired Eunice took care of it. |
It's a pity you made such a mess of things. |
|
Бакминстер Фуллер был великолепным архитектором, чьи идеи были очень сходны с идеями утопического будущего. |
Buckminster Fuller is a great example of an architect... whose ideas were very similar to those of a utopian future. |
Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием. |
It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course. |
Только очень самоуверенный человек пойдет на стрельбище будучи подозреваемым в убийстве. |
Takes a confident man to visit a shooting range when he's still a murder suspect. |
Конечно, он порой грубоват, но это не мешает ему быть игривым и порой очень забавным. |
Sure it was gruff, but it was also playful and sometimes very funny. |
Испуганно вскрикнула какая-то женщина, и длинные, очень стройные ноги приблизились к нему. |
A feminine voice squealed something in an alarmed falsetto, and impossibly long and shapely legs ran over to stand beside him. |
Вы хотите сказать, что по этому удостоверению мы его не очень-то сумеем выследить? |
You're saying we can't trace him by that ID. |
Очень печально то, что случилось с вашей страной и вашей компанией в последние несколько недель. |
It's unfortunate what both your country and the company have been through in the last several weeks. |
Паркер находится в до-подростковом возрасте, но он уже очень интересуется сексом. |
Parker's pre-adolescent, but he's very concerned with sex. |
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
Саломина, это очень простая игра. |
Okay, so, Salomina, it's a very easy game. |
И это делает их очень удобным инструментом, чтобы ввести в заблуждение других людей. |
And that makes it a very easy tool to use to hoodwink other people. |
Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и... |
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... |
Тому есть очень простое объяснение: Вы, г-н Председатель, лично занимались этими проблемами. |
There is a very easy explanation for that: you, Sir, have been dealing with these problems yourself. |
Но... он не очень мне в этом помогает. |
He's... he's, like, not making it very easy. |
Like you wanted, I'm trying hard to forget you. |
|
В последние годы у нас было очень много соавторов, поскольку в ней содержится ссылка на Международный день родного языка. |
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to the International Mother Language Day. |
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
У меня шесть говорунов, две рогатых гремучих и теперь мы получили одну очень ценную техасскую гремучую. |
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback. |
Это нечто, что было в прошлом, мы очень старались преодолеть это наставлениями и верой. |
This is something that happened in the past, something we worked hard to get through with counseling and faith. |
Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу. |
Now, here's a lot, folks. It doesn't look very big on top, but it's all yours as far down as you wanna go, and it's dirt cheap. |
Did you get this monument at the hardware store too? |
|
Знаете, эти столы не так уж и дёшево арендовать. |
You know, these pool tables aren't that cheap to rent. |
О, произведения исскуства, острова - все, что я могу дешево купить и дорого продать. |
Oh, artworks, islands- anything I can buy low and sell high. |
It's nothing special, but it's cheap. |
|
Так мило и дешево. |
So pretty and inexpensive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень дешево».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень дешево» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, дешево . Также, к фразе «очень дешево» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.