Пестрый дятел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пестрый дятел - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spotted woodpecker
Translate
пестрый дятел -

- дятел [имя существительное]

имя существительное: woodpecker, pecker, flicker, ficker



Может, дятел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it hammering, or a woodpecker?

Мутации могут проявляться как индивидуально, так и в самых разнообразных сочетаниях, таких как альбинос, перламутровый Лютино, белолицый пестрый и Опалин-коричный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutations can appear both individually or in a wide variety of combinations such as albino, Pearled Lutino, White-faced Pied, and Opaline-Cinnamon.

Подсчитано, что дятел барабанит своим клювом примерно 12 000 раз в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that the woodpecker drums its beak approximately 12,000 times per day.

В залитом полой водою лесу звонко выстукивал дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tapping of a wood-pecker sounded very loud in the flooded woodland.

Их было так много и они так потели, что можно было подумать: варится какой-то пёстрый и, должно быть, невкусный суп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were so many of them and they perspired so freely, that the whole gathering might have been a brightly-coloured and very untasty soup.

Сначала я подумала, что стучит какой-то большой дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first I thought it was just a really big woodpecker.

Тедонг Бонга-это черный пестрый буйвол, обладающий уникальной черно-белой окраской, которую предпочитают Тораджи Сулавеси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tedong bonga is a black pied buffalo featuring a unique black and white colouration that is favoured by the Toraja of Sulawesi.

Дятел, ты разрушил мою карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peckerwood, you're going to ruin my career.

Я не орнитолог, но я бы сказал, нет ни малейших шансов, что это сделал дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm no ornithologist, but I'd say there's no way these were made by a woodpecker.

Конни слышала, как стучит по дереву дятел, как шумит мягко, таинственно ветер в ветвях лиственниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was aware of the rapping of a woodpecker, then of the wind, soft and eerie through the larches.

Пастух, плетя свой пестрый лапоть, Поет про волжских рыбарей;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shepherd bast gay sandal's making, Of fishers from the Volga sings.

Сидящий на дереве дятел был очень интересен. И ещё одна птица, зелёного цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woodpecker on a tree... very interesting... and another, a green one.

Конечно, я не предпочитаю пестрый лак для ногтей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't prefer speckled nail polish.

Нет, дятел, просто здесь пыльно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, ding-dong. It's just a little dusty out here.

В ресторане были заняты все столы, - и над ними плыл сплошной стук ножей о тарелки и пестрый, скачущий волнами говор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the tables in the restaurant were taken- and over them floated the continuous noise of knives upon plates and a motley babel, galloping in waves.

За рулем сидел мужчина с носом, похожим на утиный клюв. На нем был пестрый клетчатый костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chap with a nose like a duck's bill and a loud checked suit was sitting at the wheel.

Он сунул мне в руку пёстрый бисерный кисет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put a tobacco-pouch of colored beads into my hand.

Полинял пестрый полога цвет; Я больная брожу и не еду к родным, Побранить меня некому -милого нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flowers on the curtain have lost their gay tone, And I wander sick; all my kinsfolk I shun, There's no one to scold me or love me, not one,

Кого ты покрываешь, маленький дятел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who you bearding for, you little cheese eater?

Пестрый Сокол относится к семейству Falconidae отряда Falconiformes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pied falconet belongs to the family Falconidae of the order Falconiformes.

Оперение на голове и спине имеет пестрый оттенок серого или коричневого, нижняя часть тела варьируется от белого до коричневого и иногда испещрена темными отметинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plumage on head and back is a mottled shade of grey or brown, the underparts vary from white to brown and are sometimes speckled with dark markings.

Мне нестерпимо смешно: грубый и ленивый Виктор похож на дятла - такой же пёстрый, большеносый, такой же упрямый и тупой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this was inexpressibly ludicrous to me. Coarse, lazy Victor was like a woodpecker, with a woodpecker's large, mottled nose, and the same stubborn and dull nature.

Пестрый Сокол, также известный как Белоногий Сокол, гнездится в старых дятловых полостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pied falconet, also known as the white-legged falconet, nests in old woodpecker cavities.

Едва Морис подал знак трогаться, как пестрый табун диких лошадей появился в узком проходе между зарослями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Maurice gave the signal to start, the speckled crowd showed itself in an opening between two copses.

Лесные массивы являются местом обитания таких птиц, как большой пятнистый дятел, нутхатч, древоточец, сипуха и рыжая сова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woodland areas are habitat of such birds as greater spotted woodpecker, nuthatch, treecreeper, barn owl and tawny owl.

Я тут стучу, как дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm out here knocking like a crazy person.

В короткометражном фильме Энди Панда тук-тук 1940 года впервые появился самый известный персонаж Ланца-Вуди дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1940 Andy Panda short Knock Knock featured the first appearance of Lantz's most famous character, Woody Woodpecker.

Это Уилл Смит, дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's Will Smith, dumbass.

Пестрый узор не оказывает никакого влияния на темные точки на лошадях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brindling pattern has no effect on dark points on horses.

Они изображали весь нескончаемый пестрый карнавал, который разворачивался на берегу реки прекрасными живыми картинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pageant of the river bank had marched steadily along, unfolding itself in scene-pictures that succeeded each other in stately procession.

На нижней стороне и боках много белого, и в целом птицы имеют пестрый вид; горло часто заметно светлее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is much white on the underside and flanks, and overall the birds have a variegated appearance; the throat is often distinctly lighter.

Зеленое сукно, несмотря на то, что оно древнее, должно, конечно, быть не менее дорого нашему сердцу, чем пестрый тартан северянину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kendal green, though its date is more ancient, ought surely to be as dear to our feelings, as the variegated tartans of the north.

Эй, ты не видел мой пестрый галстук от Тома Брауна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, have you seen my checkered Thom Browne tie?

Спорю, что этот дятел не принял нет в качестве ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll just bet this creeper couldn't take no for an answer.

А перед ним воображенье Свой пестрый мечет фараон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of him gay fancy's giving His Pharaoh, and tries to fit;

Есть у кого-нибудь друг такой вот дятел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone have such a nit for a chum?

Кто этот вечно умирающий дятел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's the douchebag who keeps dying'?

Фамилия Макмерфи, ребята, - сказал он с ковбойской растяжкой, - и желаю знать, кто у вас покерный дятел в этом заведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McMurphy's the name, pardners, he said in his drawling cowboy actor's voice, an' the thing I want to know is who's the peckerwood runs the poker game in this establishment?

Это придало волчонку храбрости, и хотя дятел, с которым ему пришлось вслед за тем встретиться, заставил его вздрогнуть, он уверенно продолжал свой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This helped the cub's courage, and though the woodpecker he next encountered gave him a start, he proceeded confidently on his way.

Если этот дятел опять весь не продал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, if that peckerwood ain't sold out again.

И награду за самого грустного человека в мире получает дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The award for saddest man in the world goes to Peckerwood.

Кнопку нажми, дятел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Push the talk button, numb nuts!

Упрям дятел, да не страшен, никто его не боится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The persistent woodpecker is not terrible; no one is afraid of him.

Это персонаж, как, эм... Дятел Вуди или Даффи Дак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a character, like, uh - like Woody Woodpecker or Daffy Duck.

Это дятел стучит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a woodpecker's sound.

Седоголовый дятел долбит дуплистый ствол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grey-headed woodpecker tapping the hollow tree!

Клювом дятел продалбливает дырку в коре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it uses the beak for pecking at bark...

Это значит, что я заключил выгодную сделку, дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means I got a good deal, you peckerhead.

Дятел зяблик с Галапагосских островов также использует простые палочные инструменты, чтобы помочь ему в получении пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woodpecker finch from the Galapagos Islands also uses simple stick tools to assist it in obtaining food.

Анли овал был переименован Петром пестрый Овальный в 2015 году в честь бывшего двукратного чемпиона Клуба стерта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unley Oval was renamed Peter Motley Oval in 2015 in honour of the former two-time Sturt club champion.

Рогатка 6 7⁄8-35-й короткометражный мультфильм в серии Вуди дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slingshot ​6 7⁄8 is the 35th animated cartoon short subject in the Woody Woodpecker series.

В густом пихтовом лесу обитают коротконогий дятел, обыкновенный кроссбилл и сова Тенгмальма, редкая и очень местная птица в Турции, а также дятел с белой спинкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dense fir forest holds short-toed treecreeper, common crossbill and Tengmalm's owl, a rare and very local bird in Turkey, as well as the white-backed woodpecker.

Финансы, а также пестрый дурак значительно сократились в использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finance, and The Motley Fool declined in use significantly.

Дорсальная поверхность имеет пестрый цвет, от темно-серого и белого до бледно-коричневого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dorsal surface is mottled in colour, from dark grey and white to pale brown.

Пестрый Сокол не проявляет полового диморфизма, а молодые особи сильно напоминают взрослых самцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pied falconet display no sexual dimorphism and the juveniles strongly resemble adult males.

Пестрый Сокол - один из пяти видов рода Microhierax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pied falconet is one of the five species in the genus Microhierax.

Пестрый Сокол простирается от северо-восточной Индии до восточного Китая и Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pied falconet ranges from north-eastern India to east China and south-east Asia.

Существует также неравномерное распределение трабекул внутри подобных видов, таких как большой пятнистый дятел или седоголовый дятел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also uneven distribution of trabeculae within the similar species such as the great spotted woodpecker or grey-headed woodpecker.

Молодые птицы похожи, но имеют более бледные надкрылья и пестрый низ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young birds are similar but have paler supercilia and mottled underparts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пестрый дятел». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пестрый дятел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пестрый, дятел . Также, к фразе «пестрый дятел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information