Поделиться своими взглядами на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поделиться своими взглядами на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
share their views on
Translate
поделиться своими взглядами на -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Ты должна начать издалека, поделиться взглядами на жизнь... Немного пошутить об эррозии или песке... слегка подготовить их, а потом уж начинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to come in low, share an observation about life... a bit of banter about erosion or grit... open them up a bit, and then you're in.

Но когда фрагментация угрожает заменить глобализацию, появляется настоятельная необходимость поделиться концепциями, взглядами и передовой практикой, которая сможет объединить людей и отклонять опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With fragmentation threatening to replace globalization, the urgent need now is to share concepts, insights, and good practices that can bring people together and head off dangers.

Он мог организовать и поделиться своими взглядами на искусство, литературу и жизнь, но в менее утомительной форме, чем чтение лекций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could organise and share his views on art, literature and life, yet in a format less tedious than lecturing.

Я не могу поделить свою долю на троих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't split my dose in thirds.

Идея, которой я хочу с вами поделиться сегодня — это противоядие одиночеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept I'd like to share with you today is an antidote to isolation.

Могу поделиться несколькими контрпримерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are examples of a systemic problem.

Сегодня я хочу поделиться опытом, каково это — быть матерью человека, который убивает и ранит других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, I'm here to share the experience of what it's like to be the mother of someone who kills and hurts.

Теперь моя командировка подходит к концу, и я хочу поделиться своими впечатлениями об английском деловом мире с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you.

Жизнью с секретами, которыми вы не сможете поделиться с посторонними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life of secrets you'll be unable to share with outsiders.

Пришло время поделиться своими прозрениями, упрочить отношения с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was time he used some of the insight he'd gained to improve his relationship with his father.

А потом я могла бы поделиться хересом со звонарями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I could put some sherry out for the bell ringers.

Тебе стоит завести блог и поделиться своим первоклассным жаргоном с остальным миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should start a blog and share your cracker lingo with the world.

Житейская мудрость гласит, что тревогу можно уменьшить, если поделиться с другими своими неприятностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that conventional wisdom held that talking about a problem was supposed to relieve anxiety.

И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's a passage in it which I would love to share with you.

Но если вы посмотрите на творческую практику как на предмет исследований, или на искусство как на НИОКР для человечества, тогда как кибер-иллюзионист, похожий на меня, может поделиться своим исследованием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you look at creative practice as a form of research, or art as a form of R&D for humanity, then how could a cyber illusionist like myself share his research?

В разделе Есть доступ можно щелкнуть ссылку Управление доступом, чтобы просмотреть дополнительные сведения, поделиться документом или отменить общий доступ, если вы не хотите, чтобы пользователи могли найти документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Has Access, you can click Manage access to see more information, share the document, or stop sharing if you don't want people to discover the document.

Со своей Страницы вы можете поделиться обновлением статуса, фотографией или ссылкой, а затем продвигать эти публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From your Page, you can share a status update, photo or link and then boost that post.

Диалог «Поделиться» позволяет людям публиковать новости из вашего приложения, даже если они не вошли через Facebook или не предоставили разрешение publish_actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Share dialog lets people publish stories from your app without Facebook Login or the publish_actions permission.

При попытке поделиться видео, фото или новостями Open Graph в симуляторе, с помощью которого вы решили протестировать приложение, будут возникать ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are using Simulator to test sharing in your application, you will see errors if you try to share videos, Photos or Open Graph Actions.

Не нужно запрашивать проверку этого разрешения, если вы используете только диалог «Поделиться», диалоговое окно, диалог сообщения и т. д. или социальные плагины (например, кнопку «Нравится»).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not request review of this permission if you're only using Share dialog, Feed Dialog, Message Dialog etc, or Social Plugins (e.g. the Like Button.)

Игрок, к примеру, может поделиться своей радостью от рекордного количества баллов, заработанных на уровне, либо рассказать о победе в еженедельном турнире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a player is bragging about a high-score on a level they completed or that they've won a weekly tournament.

Чтобы выполнить вход или использовать нативный диалог «Поделиться», необходимо сообщить Facebook ключ, который вы используете для подписи своих приложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To login or use the native Share dialogs, you need to tell Facebook about the key that you use to sign your apps.

Сведения о том, как интегрировать диалог «Поделиться» в нативное мобильное приложение, см. в наших руководствах для iOS и Android.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To implement the Share Dialog in native mobile apps read our guides for iOS and Android.

Ваше приложение не должно предварительно заполнять какие-либо материалы, которыми люди хотят поделиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your app should not pre-fill any content to be shared.

Во втором случае издатель заранее выделяет текст для публикации и размещает рядом с ним кнопку «Поделиться».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Publisher-defined quote sharing enables you to preselect text for sharing and place a share button next to it.

Разбавлять пиво водой и ловко продавать, как алкоголь а затем поделить разницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water the beer down, sell dodgy spirits and then split the difference.

Это конечная величина времени, которую уже нельзя поделить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a finite amount of time which cannot be further subdivided.

С тех пор, когда я слышу шёпот, когда кто-то наклоняется ко мне, чтобы поделиться со мной чем-то секретным, я не слышу слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then, every whisper I hear, somebody leans forward to share a confidence with me, I don't even hear the words.

Поделись еще чем-нибудь Уход поделиться что-либо еще вспенивание вокруг в том красивой голове?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care to share anything else churning around in that beautiful head of yours?

Он готов поделиться сведениями, Ваше Преосвященство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is ready to impart information, Eminence.

И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.

Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot asked: You did not ask to be allowed to make these observations in the coroner's court?

Думаю, Файзер пора поделиться с остальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's time they shared with the rest of the class.

Настало время поделиться их секретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was time to share their secret.

Сейчас самое время поделиться этой информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now would be the time to share that information.

“Мистер Мягколап не может не поделиться своим изумлением, что подобный идиот вообще умудрился стать профессором.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Mr. Padfoot would like to register his astonishment that an idiot like that ever became a professor.”

Производная икс натурального логарифма икс равно единица поделить на икс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The X derivative of natural log X is one over X.

То, что я взвалила себе на плечи тянет меня вниз. Но с кем я могу поделиться этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life weighs down on me, but who can I talk to?

Теперь ему самому не терпелось поделиться своими сомнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He no longer felt reluctant to bring forth his perplexities - he was eager to do so.

В прошлый раз мы сцену не могли поделить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time we were on stage together, it was a mess.

Думаю, мы можем поделиться секретом успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can share the secret of our success.

Мистер Палмер собирался поделиться со мной рассказом, который косвенно связан с его первым самостоятельным вскрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Palmer was about to regale me with a tale that is only tangentially connected to his first solo autopsy.

Я смирился с тем, что у вас было право наблюдать за интервью, я согласился поделиться с вами фактами относительно дела, но я подведу черту вашему вмешательству

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accept you are entitled to watch the interviews, I agreed to share relevant facts, but I draw the line at you interfering

Если тебе трудно поделиться с сестрой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see you don't fancy confiding in your sister.

Его томило желание поделиться с кем-нибудь своим горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was dying to share his sorrows with somebody.

Мо, спроси в Министерстве обороны, чем еще они могут поделиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mo, find out if DOD has any more intel they can share.

Даже после того, как я обокрал их, они хотят поделиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after I've stolen from them, they want to share.

И, кроме того, я думаю, что это будет большой опыт для нас, чтобы им поделиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, besides, I think this would be a great experience for us to share.

Они включают местные, национальные и международные клубы и общества, где коллекционеры собираются вместе, чтобы поделиться различными аспектами своего хобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They include local, national and international clubs and societies where collectors come together to share the various aspects of their hobby.

Зури объясняет, что Н'Джобу планировал поделиться технологией Ваканды с людьми африканского происхождения по всему миру, чтобы помочь им победить своих угнетателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zuri explains that N'Jobu planned to share Wakanda's technology with people of African descent around the world to help them conquer their oppressors.

Французы решили поделиться этим материалом со своими британскими и польскими союзниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French decided to share the material with their British and Polish allies.

Я могу работать над созданием некоторых диаграмм, и если кто-то заинтересован в том, чтобы взглянуть на себя, чтобы сделать немного науки о данных, я рад поделиться БД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can work on making some charts, and if anyone is interested in taking a look for themselves to do a little data science, I'm happy to share the db.

В попытке поделиться целями и планами программисты должны открыто обсуждать общий курс действий, когда между ними возникает конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an attempt to share goals and plans, the programmers must overtly negotiate a shared course of action when a conflict arises between them.

У меня есть два обновления, чтобы поделиться о команде WMF по борьбе с домогательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have two updates to share about the WMF’s Anti-Harassment Tools team.

Этот обмен происходит, когда человек взвешивает свою потребность поделиться информацией против своей потребности защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sharing occurs when the individual has weighed their need to share the information against their need to protect themselves.

Обе компании AB Volvo и Volvo автомобили поделиться с логотипом Volvo и сотрудничать в музей Volvo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The search engines make money every time someone clicks on one of these ads.

Но атаман был крестным отцом Разина, и на него подействовало обещание Разина поделиться богатством экспедиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the ataman was Razin's godfather, and was swayed by Razin's promise of a share of expedition wealth.

Эти движения помогли поделиться историями людей с помощью хэштегов, которые воплощены и связаны с изнасилованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These movements have helped share people's stories through the use of hashtags which are embodied and connected to rape.

Я хотел бы поделиться идеей о возможном расширении ежемесячного списка с первых 500 страниц до 1000 страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to float the idea of possibly expanding the monthly list from the top 500 pages to 1000 pages.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поделиться своими взглядами на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поделиться своими взглядами на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поделиться, своими, взглядами, на . Также, к фразе «поделиться своими взглядами на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information