Подлете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подлете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
approaching
Translate
подлете -


15 марта 1951 г., КВСК с-54 разбился на подлете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 March 1951, an RCAF C-54 crashed on approach.

9 января 1997 года рейс 3272 авиакомпании Comair вышел из-под контроля и потерпел крушение носом вперед на последнем подлете к аэропорту Детройт Метрополитен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 9 January 1997, Comair Flight 3272 spirals out of control and crashes nose-first while on final approach to Detroit Metropolitan Airport.

Самолет разбился при подлете к Смоленской авиабазе в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plane crashed while approaching Smolensk Air Base in Russia.

Драган Пичушкин, наша главная цель, в данный момент на подлете к загородному аэропорту Лос Анджелеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragan Pichushkin, our primary target, is currently en route to an airfield outside of Los Angeles.

На подлете к международному аэропорту Питтсбурга рейс 427 внезапно свернул влево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While on approach to Pittsburgh International Airport, Flight 427 suddenly rolled to the left.

12 июня 1968 года самолет Fairchild F-27J авиакомпании Great Northern Airways потерпел крушение на подлете к аэропорту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 12 June 1968, a Fairchild F-27J operated by Great Northern Airways crashed on approach to the airport.

В 1954 году самолет Douglas C-124C Globemaster II, управляемый ВВС США, разбился на подлете к авиабазе, в результате чего погибли десять человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1954 a Douglas C-124C Globemaster II operated by the US Air Force crashed on approach to the air base, killing ten people.

Самолет находился на подлете к аэропорту имени Хусейна Састранегары в Бандунге, перевозя двадцать семь пассажиров и четыре экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plane was on approach to Husein Sastranegara Airport in Bandung, carrying twenty seven passengers and four crews.

Он на Земле. Почему не перехватили его на подлете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was on earth, why we have not met he or intercept?

В 1982 году рейс 350 авиакомпании Japan Airlines потерпел крушение на подлете к Токийскому аэропорту Ханэда, в результате чего погибли 24 из 174 находившихся на борту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1982, Japan Airlines Flight 350 crashed while on approach to the Tokyo Haneda Airport, killing 24 of the 174 on board.

Самолет находился слишком высоко на подлете, и шасси не выдвигались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft was too high on the approach and the gear did not extend.

Мы на подлете к Северному полюсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're about to head over the North Pole.

Боже, а на прошлой неделе мы опасно близко подлетели к короне солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God ... last week we flew dangerously close to the corona of a sun!

Отыскав глазами полковника Кэткарта, который все еще стоял столбом с застывшей на губах улыбкой, он с торжествующим видом подлетел к нему и потянул за руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes found Colonel Cathcart, who was still standing erect in a grinning trance, and he rushed over jubilantly and began pulling on his arm.

Тут же галливспайн поднял луня в воздух, и птица подлетела к еще открытой двери кабины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gallivespian urged his blue hawk upward at once, and the bird flew straight to the still-open cabin door.

Я был в походе, в Андах, и колибри подлетела ко мне и просто зависла там, уставившись на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was on a trek in the andes, and a hummingbird flew up to me and just hovered there staring at me.

Я забил ему голову идеями о неуязвимости, а потом он, как Икар из мира супергероев, слишком близко подлетел к солнцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I filled his head with crazy ideas of being invulnerable, and then, like some superhero Icarus, he flew too close to the sun.

Не обращая внимания на предостережения отца, Икар решил подлететь слишком близко к Солнцу, растопив воск, упал в море и утонул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignoring his father's warnings, Icarus chose to fly too close to the sun, melting the wax, and fell into the sea and drowned.

Лобытко, скользя по паркету, подлетел к сиреневой барышне и понесся с нею по зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lobytko, gliding over the parquet floor, flew up to the lilac young lady and whirled her away.

Я набрал высоту и подлетел к оцепеневшей от ужаса Аркане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pushed myself up beside Arkana, who was numb with the horror.

С Девятой авеню с визгом вывернулась патрульная машина и подлетела к больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A patrol car made a screaming turn from Ninth Avenue and pulled up in front of the hospital.

Кратчайший путь добраться до бункера - подлететь на вертолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quickest way to this compound's by helo.

Они спаслись, но, к сожалению, Икар не внял предостережениям отца и подлетел слишком близко к Солнцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They escaped, but sadly Icarus did not heed his father's warnings and flew too close to the sun.

Тотчас подлетела мохнатая пчела, с минуту покружилась над нею, жужжа, потом стала путешествовать по всей кисти, переползая с одной звездочки на другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A furry bee came and buzzed round it for a moment. Then it began to scramble all over the oval stellated globe of the tiny blossoms.

Однажды, проговорив до рассвета, к ним подлетели две Ласточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, after talking until daybreak, two swallows flew toward them.

Крылатый ангел-полисмен подлетел ко мне и взял меня за левое крыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fly cop-an angel policeman-flew over to me and took me by the left wing.

Перед тем, как астероид подлетел к Луне... её вращение было стабильным - 32 градуса от оси Икс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the asteroid passed the moon... her rotation was stable at 32 degrees on an X axis.

В одну из очередных ссор он подлетел к старому волку с той стороны, с которой тот ничего не видел, и на клочки разорвал ему ухо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He caught the one-eyed elder on his blind side and ripped his ear into ribbons.

В это мгновение подлетел к ней какой-то адъютант и пригласил ее на кадриль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this moment some adjutant rushed up to her and asked her for a quadrille.

Но вы посмотрите, вселенная мне отплатила, дав мне историю о компании, подлетевшей так близко к солнцу, что сгорела дотла в тени IBM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But lo and behold, the universe paid me back, gave me a story about a company flying too close to the sun that burnt to a crisp in IBM's shadow.

Малый радиус означает, что мы должны подлететь ближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Short range means we need to get closer.

Дю Руа подлетел к нему с таким видом, точно хотел сбить его с ног. - Вас застали с поличным... с поличным... - прошипел он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Du Roy darted towards him as though to throw him down, and growled in his face: Caught in the act, in the act.

Двадцать три поклонника галопом подлетели к миссис Сэмпсон и пригласили ее танцевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty-three of the bunch galloped over to Mrs. Sampson and asked for a dance.

Гадкая Эллен! - воскликнула Кэтрин, подлетев затем ко мне и осыпая меня щедрыми ласками. -Злая Эллен! Удерживать меня, чтоб я не зашла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Naughty Ellen!' exclaimed Catherine, flying to attack me next with her lavish caresses. 'Wicked Ellen! to try to hinder me from entering.

Я обратил внимание, что мистер Уэллс в задумчивости разглядывает эту картину, и предложил подлететь поближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that Mr Wells was regarding the scene thoughtfully, so I suggested to him that we might fly a little closer.

Но если вдруг это осуществить не удастся, то директора НРУ не затруднит подлететь к окну офиса на вертолете и разбить аппарат факсимильной связи ударом ракеты хеллфайер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course if that fails, Rachel thought, Pickering could just fly by and send a Hellfire missile through the window and blow up the fax machine.

Мальчуган подлетел так, что его хрупкое тельце чуть не врезалось в ногу лорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child launched into Geoffrey's leg, barely nudging the lord with his puny strength.

Вот он выскакивает! выскакивает! - раздался вопль, когда Белый Кит хвастливо, точно огромный лосось, подлетел к небесам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There she breaches! there she breaches! was the cry, as in his immeasurable bravadoes the White Whale tossed himself salmon-like to Heaven.

Она подлетела к окну, отодвинула штору и выглянула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hurried to a window, raised the curtain, and peered out.

Я добавил новый раздел критики, и Макджефф подлетел, чтобы вернуть его в течение нескольких минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added the new criticism section and McJeff swooped in to revert it within minutes.

«Сначала мы планировали подлететь только к двум планетам из пояса Койпера — Плутону и Харону, — говорит Янг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We launched going to two Kuiper Belt objects, Pluto and Charon,” says Young.

Он увидел, что я стою у двери, подлетел ко мне и хлопнул по спине, как по барабану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noticed me standing just inside the doorway and came rushing over to thump my back like a drum.

Ему надо подлететь к внешнему корпусу корабля очень низко, где горел маяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must come up against the outer shell of the ship well below where that beacon sprang.

Снова прозвучал свисток мадам Самогони. Она подлетела к Монтегю и стала кричать на него. Через минуту Кэтти забила ещё один штрафной мяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam Hooch’s whistle rang out again as she soared over to Montague and began shouting at him. A minute later, Katie had put another penalty past the Slytherin Seeker.

Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was phased matter all around and at first I thought it was some kind of energy discharge. But then it flew toward me and touched my arm.

Теперь целый эскадрон драгун подлетел к линии обороны, поворотил коней и ускакал назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A whole squadron of Dragoons trotted down the front of the line, then reversed their path to gallop derisively back.

Но когда подлетели поближе и снизились до уровня многогранных бойниц-иллюминаторов, то на мгновение увидели огромные глаза-тарелки, устремленные на Кингстон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moving in for the kill, though, we had passed in front of the multi-faceted ports and for a moment we had glimpsed those saucer-eyes staring balefully out across Kingston.



0You have only looked at
% of the information