Подшучивать друг над другом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: joke, poke fun, rib, banter, chaff, jolly, josh, hoax, quiz, rag
словосочетание: make game of
зло подшучивать - jeer
добродушно подшучивать - banter
зло подшучивать над новичком - haze
грубо подшучивать - ballyrag
подшучивать над - poke fun at
подшучивать над кем-л. - to tease smb.
Синонимы к подшучивать: шутить, острить, смеяться, пошутить, издеваться, дурачиться, насмехаться, поиздеваться, смеяться надо, прикалываться
имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock
сменять друг друга - change one another
поддерживать друг друга - support each other
встречаться друг с другом на полпути - meet each other halfway
делать шаг навстречу друг другу - take a step towards each other
укладка стопы со смещением пачек относительно друг друга вправо и влево - brick piling
как друг - as a friend
дуться друг на друга - pout on one another
не друг - not a friend
надежный друг - trusted friend
обособленный друг от друга - separate
Синонимы к друг: товарищ, старик, альтер эго, милый, коллега, корень, приятель, ближний, сторонник
Значение друг: Тот, кто связан с кем-н. дружбой.
возвышаться над чем-л. - rise above smth.
возвышение метацентра над центром водоизмещения - metacenter above center of buoyancy
над средним уровнем моря - above mean sea level
клюзы высоко над поверхностью воды - bold hawse
контроль над банковской деятельностью - banking control
над ними - above them
перелет над чем.-л. - flight over chem.-l.
алгебра над кольцом - algebra over the ring
переговоры о контроле над ядерным оружием - nuclear arms control negotiations
сценарий действий над классами - class action script
Синонимы к над: больше, над, за, по, на, свыше, выше, сверх, раньше, поверх
Значение над: Указывает на пребывание, нахождение кого-чего-н. поверх, выше кого-чего-н. в каком-н. отношении.
Я недавно разговаривал с твоим другом, он эксперт. |
I was recently talking to a friend of yours, who is an expert. |
Suddenly there arose a quarrel at the far end of the table. |
|
В другом контексте, но в схожей степени, необычный вызов бросила нам эта женщина. |
In a different context, but to a very similar point, a peculiar challenge was presented to my team by this woman. |
Эти пациенты начнут общаться друг с другом через чаты и группы поддержки. |
Those patients will start to talk to each other through chat rooms and support groups. |
Есть интересная работа о том, как наш разум и вербальные способности могли развиться не для того, чтобы узнать истину, а для того, чтобы манипулировать друг другом, защищая репутацию, Нам отлично удаётся оправдывать себя. |
There's some really interesting work on how our high intelligence and our verbal abilities might have evolved not to help us find out the truth, but to help us manipulate each other, defend our reputation , We're really, really good at justifying ourselves. |
He spat on the blade and poked the blister again. |
|
В чем-то одном у нас развитие, но в другом полная деградация. |
In one area we have progress but in another one is threatening degradation or regress. |
Он предпочел отказаться от своего долга передо мной искать лучшую долю в другом месте. |
He chose to abandon his duty to me to seek a life elsewhere. |
Однако при проведении переписей и обследований в разные периоды времени часто используются не согласующиеся друг с другом определения родословной. |
However, censuses and surveys often fail to use consistent definitions of ancestry over time. |
Страны должны теснее сотрудничать друг с другом, с тем чтобы экономическая глобализация могла принести положительные результаты, общую выгоду и всеобщее процветание. |
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit-sharing and common prosperity. |
является ли он другом или врагом, и можно ли с ним спариться. |
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with? |
Если вы сохраните CSV-файл в другом формате, например XLS или XLM, все данные будут отображаться в первом столбце. |
If you save CSV file in another format, such as .xls or .xlm, all of the data will appear in the first column. |
Поэтому нет никакого смысла добиваться повторения событий – как на Украине, так и в любом другом месте. |
There's no reason to look for a return performance, in Ukraine or elsewhere. |
На одном конце боеприпас закруглялся и имел форму пули. На другом находилась панель управления диаметром 30 сантиметров. |
It rounded to a bullet shape on one end and had a 12-inch-diameter control panel on the other. |
Если покупатель просил копайский бальзам, ему наливали скипидару, и все оставались довольны друг другом. |
If he wanted copaiba balsam they poured out turpentine for him and that did just as well. |
Джулия разыграла блестящую сцену - молодая мать с нежностью следит за сыном и его юным другом. |
Julia gave a beautiful performance of a still young mother fondly watching her son and his boy friend. |
А вот, по-моему, беда в другом: непонятно, что может делать одинокий холостяк со столькими резиденциями, - сказала Беренис. |
But what troubles me, said Berenice, is what a lone bachelor can do with all those places. |
Я была его старшей сестрой, его старшим братом, его заклятым врагом, его защитницей, его лучшим другом. |
I was his big sister, his big brother, his nemesis, his protector, his best friend. |
В самый короткий срок ваша дочь должна обвенчаться в посольстве с моим другом Френсисом Скримджером, которого ваш брат открыто признает своим сыном. |
At the earliest possible date your daughter shall be married at the Embassy to my friend, Francis Scrymgeour, your brother's acknowledged son. |
Есть одна загвоздка, о которой я позволю рассказать Мартинезу, так как вы оба спите с друг другом, и у вас наладилась эмоциональная связь. |
There is one hurdle, which I'll let Martinez describe, since the two of you are sleeping together, and there's an emotional component. |
Только что поговорил с другом, который управлял складом вооружения, когда я был в Афганистане. |
Just talked to a friend of mine who used to run A munitions depot back when I was in Afghanistan. |
В другом - очень пристально за ним наблюдал. |
In others, I have watched it intently. |
You'll have to find them elsewhere. |
|
Конечно теперь это будет выглядеть так, будто ты стравливаешь людей друг с другом. |
Of course now it'll look like you're the one playing people off each other. |
Простившись со своим другом лейтенантом, Джонс старался смежить глаза, но напрасно: ум его был слишком возбужден и встревожен, для того, чтобы его мог убаюкать сон. |
When Jones had taken leave of his friend the lieutenant, he endeavoured to close his eyes, but all in vain; his spirits were too lively and wakeful to be lulled to sleep. |
Так почему бы тебе не нести свою фальшивую провинциальную хрень... где-нибудь в другом месте? |
So why don't you take your phony, suburban, halfassed bullshit... someplace else? |
Это занимает все твои мысли, ты уже не можешь думать ни о чем другом? |
It's churned you up and you can't think about anything else, can you? |
They're on the other side of the ocean. |
|
Ты сразу сремишься статьПросто Другом как маленькая трусливая морская свинка. |
You crawl straight into the Friend Zone like a scaredy little guinea pig. |
But he's my brother, so we recap the day with each other. |
|
Русский президент Борис Матвеев прибыл из Москвы, чтобы почтить... память человека, которого он называл своим самым лучшим другом на Западе. |
Russian president Boris Matveyev has journeyed from Moscow to be an honorary pallbearer to the man he's called his greatest friend in the West. |
Местечко здесь маленькое, так что все друг друга знают и все друг с другом разговаривают. |
Being a small place we all talk to each other and everybody knows everybody. |
Даже если ты был сосредоточен на чем-то другом, то память об окружении должна остаться. |
Even if you were focused on something else, the surrounding memory should be intact. |
Им лишь бы показать себя друг перед другом, а вот женщины склонны к дружбе и согласию. |
As though they needed to prove themselves against one another. Where women looked for unity and togetherness. |
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. |
In the Emperor's suite all exchanged rapid looks that expressed dissatisfaction and reproach. |
Дю Руа фамильярно взял Сюзанну под локоть. -Послушайте, дорогая крошка, - начал он своим медоточивым голосом, - вы считаете меня своим другом? |
Du Roy familiarly took the elbow of the young girl left standing beside him, and said in his caressing voice: Listen, my dear, you believe me to be your friend? |
Что? - машинально спросила она, явно думая о чем-то другом. |
What? The word came abstractedly. |
Я думал, ты перестал быть моим другом, когда я убил эту подставную девчонку. |
I thought you unfriended me when I killed that little con artist. |
А вы, гражданин, куда? - благожелательно спросил швейцар Хоттабыча, последовавшего было за своим юным другом. |
And where are you going? the doorman asked Hottabych good-naturedly as he was about to follow his young friend in. |
Разве звуки рвоты на другом конце линии не натолкнули тебя на мысль? |
Did the sound of me vomiting on the other end of the line not clue you in? |
Мы не можем защищать храм, если мы не в ладах друг с другом. |
We cannot defend the temple... if we are at odds with one another. |
The reason I didn't use my own was because I'd lent it to a guy down the hall. |
|
Who would want to be friends with you? |
|
На другом красная маска с приклеенными патронами от дробовика, как шипами. |
Another one wore a red mask with shotgun shells sticking out of it like spikes. |
У мальчика, потерянного на другом конце света... все равно есть имя. |
Lost boy though he is, on the far side of the world... he still has a name. |
Совсем не похоже, что они как-то связаны друг с другом, дорогая. |
It doesn't seem likely, darling, that they're linked. |
We all fell out of touch with each other. |
|
Otherwise, it's just a bunch of Thursdays, you know, strung together. |
|
No, no, I meant what about Ros as regards... |
|
Они взаимодействуют только с друг с другом. |
They only act in relation to each other. |
Мои галлюцинации водят дружбу друг с другом. |
My hallucinations are making friends with each other. |
I've been such a loyal friend to her, Michael.' |
|
It's at the other end of the world. |
|
Но на другом берегу команда обнаруживает, что саранчи нигде поблизости нет. |
But once across, the team discovers that, yet again, the locusts are nowhere to be seen. |
Прокурор сказал: - Мне осталось добавить очень немного. Подсудимый был вашим другом? - спросил он Раймона. |
I have nearly done, he said; then turned to Raymond. Was the prisoner your friend? |
I'll try somewhere else. |
|
Поэтому вы и ваш... дружок из ФБР можете устраивать представление в другом месте. |
So you and your little... FBI friend should take your show somewhere else. |
Как вы поменялись со своим другом? |
Changing places with your friend? |
Эмилия Риколетти была нашим другом. |
Emelia Ricoletti was our friend. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подшучивать друг над другом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подшучивать друг над другом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подшучивать, друг, над, другом . Также, к фразе «подшучивать друг над другом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.