Покажи свое лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы должны показать, - we have to show
может также показать - may also show
чтобы показать вам - to show you around
показать свою солидарность - show your solidarity
показать баннер - show a banner
показать им быть - show them to be
я хотел показать вам, - i wanted to show you
показать мне еще раз - show me again
показать, как - show up as
показать должное уважение - show due respect
Синонимы к показать: показывать, указывать, указать, проявлять, обнаруживать, выявлять, вскрывать, предъявлять, выражать, выказывать
все в свое время - all in good time
мавр сделал свое дело, мавр может уходить (уйти) - Moor has done his work, the Moor can go (to leave)
изменить свое название - change its name
зарядить свое тело - charge your body
находит свое отражение в общей сумме. - is reflected in the total amount.
нести свое имя - bear your name
свое присутствие - establish its presence
я не получил свое имя - i didn't get your name
одолжить свое название - lend its name
осуществлять свое право вето - to exercise the veto
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
лицо, интересам которого нанесен ущерб - adversely affected person
ваше лицо - your face
должностное лицо, уполномоченный - official empowered
конкурируя лицо - competing entity
лицо заранее - face advance
лицо ключ - face wrench
лицо ясно - face clear
лицо, совершившее кражу с использованием своего служебного положения - staff thief
распространяется на лицо, - applies to persons who
основное лицо, ответственное по векселю - primary obligor
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
Они не всегда мне нравятся, но покажи мне родителя, который бы добровольно возился с детьми, будь у него возможность этого не делать. |
I may not always like them, but name one parent who would hang out with their kids if they weren't their kids. |
Сегодня традиционная экономическая деятельность теряет свое значение в результате монетизации и занятости в государственном секторе. |
Traditional activities today have decreased in importance, thanks to monetization and public sector employment. |
Выясни-ка, что это за формула и покажи мне, |
Well, figure out what the formula is, show it to me. |
Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело. |
All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll. |
Drop your ego. |
|
I love what I do, but I love my kids more. |
|
Поэтому я продолжу своё исследование и буду искать правильную закономерность. |
So I have to continue my investigation and look for the true pattern. |
Обычно так он выражал свое несогласие с ее мнением. |
Usually in disagreement with a view she had expressed. |
He was rewarded for his persistence, for his emotions. |
|
Ариенрод заняла свое место среди белоснежных мехов, которыми были устланы парадные носилки. |
Arienrhod took her place on the thick pile of white furs that draped the ship-form ceremonial cart in the palace courtyard. |
Она четко вывела свое имя и приложила изготовленную в Амадоре копию андорской печати. |
She signed her name clearly, pressed the copied Seal into the red wax that Niall's secretary dripped at the foot of the sheet. |
Гарри уже почти дошел до нее, когда вспомнил свое обещание не лезть, куда не следует. |
Harry was halfway toward it before he remembered what he'd promised himself about not meddling. |
Потом он успокоил свое мстительное сердце и постучал кулаком в дверь дома Павека. |
Then he calmed his vengeful heart and put his fist on the door of Pavek's house. |
Наш Уильям использует всё свое обаяние, и настоящая любовь одержит победу. |
Our sweet William will work his charms on her, and true love will win the day. |
Маша сунула кошель с деньгами в свое роскошное декольте и вышла из-за прилавка. |
Massha tucked the bag of coins into her generous cleavage and started out from behind the counter. |
Just show them that you're a new man. |
|
Я хотел бы продолжить свое выступление сравнением с рекой. |
I should like to pursue my statement by evoking the metaphor of the river. |
Более свободное владения эстонским языком среди молодых русскоязычных жителей страны находит свое отражение в ощущении ими большей уверенности в собственных силах. |
Better language proficiency among the younger Russian-speaking inhabitants is also reflected in their higher self-confidence. |
Если считаете, что сможете контролировать свое поведение, то можете поехать со мной, если хотите. |
If you think you can behave yourself, you can come with me, if you like. |
В связи с этим французская делегация намерена отозвать свое предложение и присоединиться к предложению Маврикия. |
Hence, the French delegation offered to withdraw its proposal and to align itself with the Mauritius proposal. |
Комиссия продолжит свое расследование мероприятий по утаиванию в качестве составной части своей общей деятельности. |
The Commission will continue its concealment investigations as an integral part of its overall activities. |
Show me entries for Sara Sampson. |
|
Don't forget to attach your photo to the application form. |
|
Focus on your work, show them you're a team player. |
|
«Как только ты превращаешь свое хобби в профессию, оно как бы и перестает быть хобби», — говорит он. |
“As soon as you take your hobby and make it into your profession, it sort of kills it as a hobby,” he says. |
Да, он в душе. Намыливает свое невероятно точеное телосложение. |
Yeah, he's in the shower soaping up his incredibly chiseled physique. |
Неужели ты не можешь отменить свое гадкое свидание - ну хотя бы в этот раз? |
Won't you get out of your horrid engagement-just this once? |
Пожимкой губ, всего лишь миллиметровой, выражал он своё мнение о заслуженных деятелях науки. |
He would employ a one-millimetre compression of the lips to express his opinion about Honoured Scientists. |
На самом деле, я не хотела в этот день Валентина доверять свое счастье парню. |
In fact, I want this Valentine's day to not be about relying on a guy for happiness. |
Меняешь своё имя и уничтожаешь прошлые паспортные данные, свидетельства о рождении. |
Change your name, go back and erase passport records, birth certificates. |
Потому что я не собираюсь тут для тебя вспоминать свое опрометчивое поведение. |
I'm not going to recount my reckless behaviour for you. |
Но один неверный шаг, одно нарушенное правило и ты в суде будешь бороться за право сохранить своё место! |
But one misstep, one cut corner, and you're gonna be in the trial room fighting for that job! |
И все эти годы я обманывал Лизу, давал ей неправду, подделку, а свое лучшее хранил для тех тайных грез. |
All of these years I've cheated Liza. I've given her an untruth, a counterfeit, and I've saved the best for those dark sweet hours. |
И поэтому каждый должен показать свое красноречие, критицизм, способности политика. |
And therefore every man must show his oratory, his criticism, his political ability. |
Художник получает свое особое ощущение от видимого мира и не может не выразить его; он сам не понимает, почему это ощущение он выражает при помощи линий и красок. |
The artist gets a peculiar sensation from something he sees, and is impelled to express it and, he doesn't know why, he can only express his feeling by lines and colours. |
Давай, покажи свое мерзкую рожу. |
Come on, show your ugly little beak. |
Покажи своей семье, что ты можешь предложить им кое-что еще, кроме горя. |
You show your family you got something to offer besides heartache. |
Покажи на панели управления, и стабилизируй, друг. |
Show in my dashboard and stabilize , friend . |
Покажи им всем, Дэйл младший! |
Keep it off the wall, Dale Jr.! |
Покажи миру: Лора Тимминс не застёгнута на все пуговицы. |
Show me the world, Laura Timmins ain't buttoned up. |
Будь любезен, покажи ему быстренько, почему, по-твоему, нам стоит тебя нанять. |
Do me a favor. Just show him real quick why you think we should hire you. |
Покажи-ка нам свои руки, Рыжий. |
Let's see those hands, red. |
You show me a bomb, I can usually find a clue in it. |
|
Show them the clip on the phone, the song. |
|
Here, Pelagea! Come and show this gentleman the way. |
|
Show me the way out of this grass. |
|
Show Mr Pennyfeather the way about, darling. |
|
Хан, этот билетер считает, что я проникла в театр, так что просто покажи ему билеты. |
Han, this nice usher man thinks I snuck into the theater, so just show him the tickets. |
Take her, take her to the floor Show her, show her how you roll |
|
Просто покажи мне, как работает телевизор, и я весь день могу пялиться в игровой канал. |
Just show me how to work the TV and point me in the direction of the allday game channel. |
Я не знала, что у тебя коллекция прокламаций, сделай одолжение, покажи. |
I didn't know you'd got a collection of manifestoes. Be so good as to show them to me. |
Be enthusiastic. Be passionate. |
|
Show Borusa to the VIP suite. |
|
Только покажи ему веревки. |
Just show him the ropes. |
Покажи свои карты. |
Show your cards. |
Покажи мне свои карты. |
Show me your cards. |
Теперь вломись в крепость, покажи свою любовь, сказав это срывающимся голосом. |
Now, bring it home with an emotional voice crack to show the depth of your love. |
А потом возвращайся и покажи нам, как это делается. |
The bacteria will attach to many of the plant cells exposed by the cuts. |
How can you say, 'Show us the Father'? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «покажи свое лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «покажи свое лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: покажи, свое, лицо . Также, к фразе «покажи свое лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.