Показал во время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Показал во время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
showed during
Translate
показал во время -

- показал

He showed

- во [предлог]

предлог: in

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



Опрос, проведенный в августе 2008 года, показал, что 41% американцев считают Джорджа Буша-младшего худшим президентом в истории Соединенных Штатов, в то время как 50% не согласны с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An August 2008 poll found that 41% of Americans thought that George W. Bush is the worst President in United States history, while 50% disagreed.

Но последний опрос Gallup, проведенный в феврале, показал, что 40 процентов опрошенных симпатизируют России, в то время как 53 процента относятся к ней отрицательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in Gallup’s latest from February, 40% said their overall opinion of Russia was favorable and 53% unfavorable.

Дополнительный анализ сосудов показал, что жертва была очень даже жива во время укуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional vascular analysis indicated that the victim was very much alive when he was bitten.

Послекатастрофический анализ поверхностей трещин показал наличие проникающего флуоресцентного красителя, используемого для обнаружения трещин во время технического обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Post-crash analysis of the crack surfaces showed the presence of a penetrating fluorescent dye used to detect cracks during maintenance.

Гул показал, что аль-Кувейти не видели уже некоторое время, что привело американских чиновников к подозрению, что он путешествовал с бен Ладеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghul revealed that al-Kuwaiti had not been seen in some time, which led U.S. officials to suspect he was traveling with bin Laden.

Hornisse / Nashorn дебютировал во время Курской битвы в 1943 году, где он показал себя значительно лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hornisse/Nashorn made its debut during the Battle of Kursk in 1943, where it performed considerably well.

Кодзима показал эту игру на конференции Sony во время E3 2016 с трейлером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kojima revealed the game at Sony's conference during E3 2016 with the trailer.

2 августа 1919 года, во время суда над Мамурет-Азизом, Тахсин показал, что Тескилат-и Махсуса под командованием Бахаэддина Сакира был мобилизован для уничтожения армян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 August 1919, during the Mamuretulaziz trial, Tahsin testified that the Teskilat-ı Mahsusa, under the command of Bahaeddin Sakir, was mobilized to kill Armenians.

К июлю следующего года Райт показал Элгорту копию законченного сценария, который в настоящее время носил предварительное рабочее название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the following July, Wright had shown Elgort a copy of the completed script, currently under a tentative working title.

Тротт установил рекорд трассы в первом забеге и показал самое быстрое время во всех трех забегах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trott set the track record in the first run and had the fastest time in all three runs.

Попытка Карла принудить парламент силой потерпела неудачу, и его поступок в глазах многих в то время показал, что он был тираном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles's attempt to coerce parliament by force had failed, and his act had in the eyes of many at the time revealed him to be a tyrant.

В квалификации №2 показал время 1-минутного круга 44.792, поставив его пятым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In qualifying, the #2 posted a time of a 1-minute 44.792 lap, positioning it fifth.

В 2008 году адвокат показал брак Норте с его супругой во время Лета Любви в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008 The Advocate featured Norte's marriage to his spouse during the Summer of Love in 2008.

Например, один мета-анализ, рассматривающий повреждения человеческого мозга, показал смещение левого полушария во время использования инструмента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, one meta-analysis reviewing human brain lesions has shown a left hemisphere bias during tool usage.

Официальный трейлер был выпущен Би-би-си 13 декабря 2019 года, в то время как Netflix показал второй тизер в тот же день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official trailer was released by the BBC on 13 December 2019, while Netflix showed the second teaser on the same day.

Систематический обзор показал, что в то время как ни один из аллелей не был связан с ОКР в целом, у кавказцев аллель L был связан с ОКР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A systematic review found that while neither allele was associated with OCD overall, in caucasians the L allele was associated with OCD.

Опрос общественного мнения, проведенный Исследовательским центром Pew Research Center в 2013 году, показал, что 96% угандийцев считают, что гомосексуализм не должен быть принят обществом, в то время как 4% считают, что он должен быть принят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2013 Pew Research Center opinion survey showed that 96% of Ugandans believed homosexuality should not be accepted by society, while 4% believed it should.

Сколько интриг! Сколько таланту я показал в свое время в роли Гамлета!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So many intrigues and affairs I How talented I was in my time in the role of Hamlet!

Опрос, проведенный боливийской газетой Página Siete, показал, что 43% боливийцев одобряют то, как Аньес справляется с президентством, в то время как 23% не одобряют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A survey by Bolivian newspaper, Página Siete, showed that 43% of Bolivians approved of how Áñez has handled the presidency, while 23% disapproved.

Ряд исследований функциональной визуализации показал, что островок активируется во время приема вызывающих привыкание психоактивных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of functional imaging studies have shown the insula to be activated during the administration of addictive psychoactive drugs.

Я явился в указанное время, и мистер Рэтчетт посвятил меня в свои опасения, показал парочку угрожающих писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reported at the time stated, and Mr. Ratchett put me wise to the situation. He showed me a couple of letters he'd got.

Однако послевоенный анализ показал, что если бы Персиваль выбрал контратаку в то время, она могла бы быть успешной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Post war analysis has shown, though, that had Percival opted for a counterattack at that time, it might have been successful.

Во время посещения Академии Генри не показал никаких признаков вызова в Министерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While attending the Academy, Henry showed no evidence of a call to the ministry.

Недавний анализ показал, что уровень самоубийств среди ветеранов составляет около 30 на 100 000 населения в год, в то время как среди гражданского населения-14 на 100 000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent analysis found a suicide rate among veterans of about 30 per 100,000 population per year, compared with the civilian rate of 14 per 100,000.

Один обзор 2007 года показал, что пробиотики могут быть безопасны и эффективны для профилактики ТД, в то время как другой обзор не нашел никакой пользы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One 2007 review found that probiotics may be safe and effective for prevention of TD, while another review found no benefit.

В заплывах, ведущих к финалу спринта на 100 м, Кокс показал время 13,59 С, чтобы побить мировой рекорд, установленный француженкой Мэнди Франсуа-Эли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the heats leading up to the final of the 100m sprint, Cox posted a time of 13.59s to beat the world record set by France's Mandy Francois-Elie.

Во время суда присяжных он показал, что поклонник дал ему пузырек с тем, что он считал законным лекарством, которое он положил в свою сумку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the jury trial, he testified that a fan had given him a vial of what he thought was legal medication which he put in his bag.

В то же время успех Close Encounters третьего рода показал Paramount, что успех Звездных войн в прокате может быть повторен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the success of Close Encounters of the Third Kind showed Paramount that Star Wars' success at the box office could be repeated.

Твой брат очень мило и в тоже время... по-взрослому показал свой интерес ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother made a very sweet, very... grown-up declaration of interest.

Мемориал показал роли, которые он сыграл в других фильмах режиссера Джона Лассетера во время титров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The memorial showed the roles he had done in the other films directed by John Lasseter during the credits.

Он показал мне маленький дом, в котором жили все бельгийцы, и я обещал навестить его в самое ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pointed out to me the little house inhabited by him and his fellow Belgians, and I promised to go and see him at an early date.

Брат Иоганна Якоб показал, как 2-й дифференциал может быть использован для получения условия за наименьшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johann's brother Jakob showed how 2nd differentials can be used to obtain the condition for least time.

Затем Уильямс выступил на бис с “Rock DJ, во время которого он показал палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Williams then performed an encore with “Rock DJ”, during which he gave the finger.

Я ходил с ним на мартини и просто поболтать, показал ему, как нужно проводить время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take him out for martinis and rib eyes, show him a good time.

Опрос CNN/ORC, также проведенный в октябре 2013 года, в целом показал, что 28% американцев были благосклонны к чаепитию, в то время как 56% были неблагоприятны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A CNN/ORC poll also conducted October 2013 generally showed that 28% of Americans were favorable to the Tea party while 56% were unfavorable.

Анализ митохондриальной ДНК дал оценку 150 000 лет назад, в то время как анализ ядерного генома показал приблизительную дивергенцию 603 000 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mitochondrial DNA analysis has given an estimate of 150,000 years ago while nuclear genome analysis has shown an approximate divergence of 603,000 years ago.

До тех пор, пока Стоун не показал мне этот мешок для трупа во время эвакуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until Stone showed me this body bag during the evacuation.

Опрос 2010 года LifeWay Christian Resources показал, что шесть из десяти американцев посещают церковные службы в это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2010 survey by LifeWay Christian Resources found that six in ten Americans attend church services during this time.

В то время оба признавали, что это была командная работа всей экспедиции, но несколько лет спустя Тенцинг показал, что Хиллари первым ступил на вершину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, both acknowledged it as a team effort by the whole expedition, but Tenzing revealed a few years later that Hillary had put his foot on the summit first.

Ведь за всё время он первый раз показал нам, что знает кое о чём куда больше, чем мы думали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first he had let us know he knew a lot more about something than we thought he knew.

Обзор 2010 года показал, что увеличение веса во время беременности и грудного вскармливания не являются значимыми факторами риска развития птоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2010 review found that weight gain during pregnancy and breastfeeding were not significant risk factors for ptosis.

Отчет 1944 года показал, что с увеличением занятости в военное время на 44% занятость чернокожих увеличилась на 103%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A report in 1944 showed that with the 44% increase of wartime employment, black employment increased by 103%.

В то время, как движение ЕЦБ оправдало все ожидания, ничего шокирующего не было в том, что Банк Японии по отчетам за октябрь, показал совершенно несвойственный ему шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the ECB’s move did exceed expectations, it was nothing like the shock that the Bank of Japan delivered in October, with its wholly unanticipated move.

Руиз показал хорошую силу и скорость во время короткой схватки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruiz showed good power and speed during the short fight.

Её экспериментальный тест показал что Кэрол нужна химиотерапия во время визита в Японию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her experimental test proved that Caroline needed chemo. While vacationing in Japan.

В то время как средний валовой доход домашних хозяйств показал гораздо более сильный рост, чем было показано в ходе переписи, неравенство все еще увеличивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While median gross household income showed much stronger growth than depicted by the Census, inequality was shown to still have increased.

Американский и австралийский релизы имели один общий дизайн, в то время как остальной мир показал другой для нового двойного альбома, выпущенного в октябре 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US and Australian releases shared one design, while the rest of the world featured the other for a new double album release in October 2011.

На MTV транслируются также горячей зоны, организовано Ананда Льюис, который показал поп-музыка видео во время дневного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MTV also aired Hot Zone, hosted by Ananda Lewis, which featured pop music videos during the midday time period.

Через некоторое время Диас нашел способ подружиться с Руссо и показал свое стремление понять его методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a time Díaz found a way to become friendly with Rousseau, and revealed his eagerness to understand the latter's techniques.

Мы достигли вершины холма, на который поднимались, и тут наш друг показал нам издали на Чесни-Уолд, позабыв на время о владельце этого поместья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our coming to the ridge of a hill we had been ascending enabled our friend to point out Chesney Wold itself to us and diverted his attention from its master.

Пожар во время шоу с морскими львами в дельфинарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fire during the sea lion show at Sea Parks.

Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance.

С меня лил пот, и в то же время мне было страшно холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweat poured from my skin, and I felt suddenly cold.

Святейший Престол отмечает некоторую активизацию усилий, которая происходит в последнее время в решении проблемы стрелкового оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy See notes another recent gain in the new momentum given to the issue of small arms.

Эрнест показал ему новую игрушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh Ernest is showing his a new toy.

Я сидел у Мортимера, и он показал мне вас из окна своей приемной, когда вы проходили мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been calling on Mortimer, and he pointed you out to me from the window of his surgery as you passed.

Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HMS GT ploughed on and although we occasionally got stuck, our Icelandic mechanic showed me a neat trick for getting going again.

Во время своего турне по Америке Хаксли показал замечательную серию ископаемых лошадей, обнаруженных О. К. маршем в Йельском музее Пибоди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his tour of America Huxley was shown the remarkable series of fossil horses, discovered by O. C. Marsh, in Yale's Peabody Museum.

После проведения общеселевого опроса, который показал 37-процентную доходность, в июне 2002 года было проведено открытое собрание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following a village-wide survey, which had a 37% return rate, a public meeting was held in June 2002.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показал во время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показал во время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показал, во, время . Также, к фразе «показал во время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information