Показано пользователю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать ложные показания - give false testimony
ложное показание - false testimony
амниоцентез по генетическим показаниям - genetic amniocentesis
показание пригласительного сигнала - calling-on aspect
имитировать показания приборов - to simulate the instruments responses
его работа была показана - his work has been shown
в показанном примере - in the example shown
Показано, когда - is shown when
показано на чертежах - shown in the drawings
показание под присягой, даваемое импортёром таможне - oath of entry
Синонимы к показано: показанный, указанный
аукцион на право пользования недрами - auction for subsoil use
бассейн для общего пользования - pool for common use
все пользователи Ariens - all users of ariens
Вы должны быть зарегистрированным пользователем - you must be a registered user
ее конечные пользователи - its end users
ежедневно активных пользователей - daily active users
когда-то пользовался - once enjoyed
определяемые пользователем настройки - user-defined settings
наивные пользователи - naive users
общественное пользование - public enjoyment
Даже в некоторых исследованиях показано, что пользователи находят информацию, основанную на опыте, более актуальной, чем информация, предписанная профессионалами. |
Even in some studies, it is shown that users find experienced-based information more relevant than information which was prescribed by professionals. |
Конечно, это будет показано только пользователю, имя которого содержит не буквенно-цифровые символы. |
Of course, this would only be shown to a user whose name included non-alphanumeric characters. |
В этом примере показано, как задать квоты для предупреждения, запрета на отправку, запрета на отправку и получение для почтового ящика пользователя Joe Healy, равные 24,5 ГБ, 24,75 ГБ и 25 ГБ соответственно. |
This example sets the issue warning, prohibit send, and prohibit send and receive quotas for Joe Healy's mailbox to 24.5 GB, 24.75 GB, and 25 GB respectively. |
Кроме того, показано, что эффект кокаина усиливается для пользователя при его использовании в сочетании с новыми условиями и стимулами, а также другими новыми условиями. |
Cocaine effects, further, are shown to be potentiated for the user when used in conjunction with new surroundings and stimuli, and otherwise novel environs. |
Критики роботизированной хирургии утверждают, что это трудно для пользователей, чтобы узнать, и что это не было показано, чтобы быть более эффективным, чем традиционная лапароскопическая хирургия. |
Critics of robotic surgery assert that it is difficult for users to learn and that it has not been shown to be more effective than traditional laparoscopic surgery. |
Когда пользователи наведут указатель мыши на уведомление, этот целевой объект будет подчеркнут во всплывающем окне, как показано в макете. |
When users hover over a notification, that target will underline in the flyout, as shown in the mockup. |
Было также показано, что существуют большие различия в структуре абонентов и трафика между различными сетями провайдеров, региональными рынками, типами устройств и пользователей. |
It has also been shown that there are large differences in subscriber and traffic patterns between different provider networks, regional markets, device and user types. |
Например, было показано, что движение автомобилей серьезно ухудшает социальные и рекреационные функции улиц общего пользования. |
For example, it has been shown that car traffic severely impairs the social and recreational functions of public streets. |
Было показано, что расположение баннера оказывает важное влияние на пользователя, видящего рекламу. Пользователи обычно проходят через веб-страницу сверху слева направо. |
The location of the banner has been shown to have an important effect on the user seeing the ad. Users generally go through a web page from top left to bottom right. |
Эксперты сосредоточили свое внимание на перечне областей дизайна, которые, как было показано, являются проблемными для пользователей. |
The experts focus on a list of areas in design that have been shown to be troublesome for users. |
Было показано, что после того, как правка была отменена, пользователь затем полностью удалил тему. |
It has been shown that after having the edit reverted the user then deleted the topic altogether. |
С технической точки зрения изображение будет показано, если у пользователя отключен или недоступен JavaScript. |
From a technical point of view, the image would be shown if a user had JavaScript disabled or not available. |
В этом примере показано, как получить некоторые поля профиля текущего пользователя и напечатать их с помощью FQL и Facebook SDK для PHP. |
This example covers getting specific profile fields for the current user and printing it using FQL and the Facebook SDK for PHP. |
Различные способы управления учетными записями обеспечивают различные возможности для пользователей, как показано в таблице ниже. |
Different user account management techniques provide different experiences for your users, as shown in the following table. |
Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой. |
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
Сидячий образ жизни и чрезмерное пользование компьютером вызывает ожирение, заболевания сердца и глаз. |
Sedentary activities and using a computer cause obesity, heart and eye diseases. |
Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход. |
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. |
Чем острее становится конкуренция за воду между самыми различными категориями пользователей, обладающих абсолютно несхожими потребностями в водных ресурсах, тем больше осложняется задача рационального использования водных ресурсов. |
The greater competition for water among extremely diverse users with very different types of water needs has made water management a complex task. |
Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей. |
User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively. |
Опыт группы пользователей Linux в этих областях может дать толчок к внедрению в коммерческих структурах Linux. |
Some LUG expertise in these areas may help businesses make the leap into Linux deployments. |
Как правило, гидравлический насос/мотор преобразует энергию, накопленную в гидравлическом аккумуляторе, в механическую энергию, как схематически показано на рис. ЗЗ. |
A hydraulic pump/motor generally converts energy stored in a hydraulic accumulator to mechanical energy as schematically shown in Figure 33. |
У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР. |
Countries had little incentive to make peace with their neighbors as long as they enjoyed the financial support of the US or the USSR. |
В поле Внутренний URL-адрес введите или выберите url-адрес для совместное рабочее пространство для пользователей интрасети. |
In the Internal URL field, enter or select the Collaboration Workspace URL for intranet users. |
Для защиты пользователей и поддержания качества размещаемой нами рекламы мы не принимаем рекламные объявления сайтов, которые требуют или навязчиво предлагают использование программы набора номера. |
In order to protect our users and maintain the quality of advertising we display, we don't allow ads and sites that require or solicit the use of a dialer program. |
Однако в соответствии с проектом «Хула» (Project Hula), Соединенные Штаты тайно передали советскому военно-морскому флоту 149 кораблей, которые прошли через порт Колд-Бей (Cold Bay) на Аляске, а также обучили пользованию ими 12 тысяч советских моряков. |
But under Project Hula, the U.S. secretly transferred 149 ships to the Soviet Navy through Cold Bay, Alaska — and trained twelve thousand Soviet personnel how to operate them. |
Все - студенты, медсестры, врачи и грузчики - пользовались этими тоннелями. |
Everybody - students, nurses, doctors and porters - used the tunnels. |
В дополнение к командам журнал также показывает имена пользователей и пароли учетных записей инженеров телекоммуникационной компании. |
In addition to commands, the log also shows usernames and passwords for the telecom's engineer accounts. |
Мы стремимся разрабатывать превосходные продукты и сервисы для наших пользователей по всему миру, используя для этого самые современные технологии, инновации, наше лидерство и партнёрские отношения. |
We strive to develop superior products and services for our users around the world, through state-of-the-art technology, innovation, leadership and partnerships. |
По данным источника, по примеру США, в Британии также возможно будут пересмотрены действующие нормы пользования электронными устройствами в полетах. |
According to a source, based on the U.S. example, in Great Britain it will also be possible to revise current norms for using electronic devices during flights. |
Г ораздо большим успехом пользовался, как педагог, Нижерадзе. |
A far greater success as a pedagogue enjoyed Nijeradze. |
Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси. |
The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy. |
На данный момент у нас свыше тысячи зарегистрированных пользователей. |
Currently there are over a thousand registered members. |
Как показано в таблице, самые высокие степени, профессиональные и докторские, дают самый высокий недельный заработок, в то время как те, кто не имеет диплома средней школы, зарабатывают меньше. |
As conveyed in the chart, the highest degrees, professional and doctoral degrees, make the highest weekly earnings while those without a high school diploma earn less. |
В исследовании, которое занимает выборку размером 3763, исследователи обнаружили, что для селфи у женщин, как правило, больше проблем, чем у мужчин-пользователей социальных сетей. |
In a research which takes a sample size of 3763, researchers found that for selfies, females generally have greater concerns than male social media users. |
Партия Единая нация в 1997-98 годах ненадолго приобрела общенациональную известность и пользовалась мощной поддержкой стрелков. |
The One Nation party in 1997–98 briefly gained national prominence and had strong support from shooters. |
Одним из них был фильм Коэна быстро разбогатеть в Уоллингфорде, который пользовался огромной популярностью у австралийской публики. |
One of these was Get-Rich-Quick-Wallingford, by Cohan, which proved enormously popular with Australian audiences. |
Эти теории не пользовались всеобщим согласием среди адвайтистов, и различные конкурирующие онтологические интерпретации расцвели в рамках традиции Адвайты. |
These theories have not enjoyed universal consensus among Advaitins, and various competing ontological interpretations have flowered within the Advaita tradition. |
Она предназначалась не для общего пользования мирянами, а как справочник общего пользования для священников и епископов. |
It was not intended for common use by the laity, but as a general use reference book for priests and bishops. |
Было также показано, что ресвератрол способствует клиренсу бета-амилоидных пептидов. |
Resveratrol has also been shown to promote the clearance of amyloid-beta peptides. |
Фактическая скорость передачи может быть выше или ниже, чем показано на карте, в зависимости от нескольких факторов. |
Actual transfer speed may be higher, or lower, than shown on the card depending on several factors. |
Природа использует эту концепцию, как показано в различии между лотосом и настурцией. |
Nature employs this concept, as shown in the difference between lotus and nasturtiums. |
В конце V-IV вв. до н. э. возник новый тип тирана, который пользовался поддержкой военных, особенно на Сицилии. |
In the late fifth and fourth centuries BC, a new kind of tyrant, one who had the support of the military, arose – specifically in Sicily. |
Было показано, что некоторые распространенные расстройства сна реагируют на когнитивно-поведенческую терапию бессонницы. |
Some common sleep disorders have been shown to respond to cognitive behavioral therapy for insomnia. |
Мебель простая, с залитой бетоном или металлической мебелью общего пользования. |
Furnishings are plain, with poured concrete or metal furniture common. |
Национальная гвардия, пользовавшаяся все меньшим доверием со стороны властей, в 1847 году вымерла, положив конец давней традиции национальных ополчений в Португалии. |
The National Guard having less and less confidence from the authorities, became extinct in 1847, terminating a long tradition of national militias in Portugal. |
Комбинированные топографические и дорожные карты, возможно, существовали в качестве специальных предметов в некоторых римских библиотеках, но они были дорогостоящими, труднокопируемыми и не использовались в общем пользовании. |
Combined topographical and road-maps may have existed as specialty items in some Roman libraries, but they were expensive, hard to copy and not in general use. |
Для личного пользования королева Бельгии Паола ездит на автомобиле Fiat 500 с дипломатическими номерами. |
For personal use, Queen Paola of Belgium drives a Fiat 500 with diplomatic plates. |
Названия эпизодов взяты из цитат, происхождение которых показано в скобках. |
The episode titles are taken from quotations, the origins of which are shown in parentheses. |
Макропедий, который, по-видимому, пользовался в то время некоторой известностью и слыл верным католиком, был назначен директором школы. |
Macropedius, who apparently enjoyed some fame at the time and was reputed to be a loyal Roman Catholic, was appointed headmaster. |
Группа пользовалась хорошей репутацией и была признана на национальном уровне за свое качество. |
The band enjoyed a good reputation, and was recognised nationally for its quality. |
Положение отслеживаемого инструмента относительно анатомии пациента показано на изображениях пациента, когда хирург перемещает инструмент. |
The position of a tracked instrument in relation to the patient's anatomy is shown on images of the patient, as the surgeon moves the instrument. |
Это привело к тому, что Volvo пользовалась мировым успехом на автоспортивной арене на протяжении всего начала 1960-х годов. |
This led to Volvo enjoying worldwide success in the motorsport arena throughout the early 1960s. |
Было показано, что магнитный хвост был скручен вращением планеты в длинную штопорную форму позади планеты. |
The magnetotail was shown to be twisted by the planet's rotation into a long corkscrew shape behind the planet. |
Римская армия часто пользовалась ими, как и их враги, и остатки некоторых станций все еще существуют. |
The Roman army made frequent use of them, as did their enemies, and the remains of some of the stations still exist. |
На периферии панк и глэм также пользовались большим влиянием. |
In the periphery, punk and glam were also influential. |
Было показано, что одонтобласты секретируют белок внеклеточного матрикса реелин. |
It has been shown that odontoblasts secrete the extracellular matrix protein reelin. |
Из трудоспособного населения 20,9% пользовались общественным транспортом, чтобы добраться до работы, а 55,8% - личным автомобилем. |
Of the working population, 20.9% used public transportation to get to work, and 55.8% used a private car. |
В 1918 году он отказался от морфия и больше никогда им не пользовался. |
In 1918, he abandoned morphine and never used it again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показано пользователю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показано пользователю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показано, пользователю . Также, к фразе «показано пользователю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.