Показывая себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Показывая себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
revealing himself
Translate
показывая себя -

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Джулс испытывает искушение показать себя, пока Джеки, не зная, что за ней наблюдают, не показывает, что ее беспокойство-это игра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jules is tempted to show herself until Jackie, unaware she's being watched, reveals her concern is an act.

После того, как Просперо открывает себя собравшейся толпе, он показывает счастливую пару, занятую игрой в шахматы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Prospero reveals himself to the assembled crowd he reveals the happy couple engaged in a game of chess.

Позже дамаси показывает себя не кем иным, как королем драконов Онагой, говорящим с Шудзинко из-за пределов смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterward, Damashi reveals himself to be none other than the Dragon King, Onaga, speaking to Shujinko from beyond death.

Новейшие данные за 2018 год показывают возрождение людей, идентифицирующих себя как католиков, членство в церкви вернулось к уровню, существовавшему до 1990 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newest 2018 data shows a resurgence in people identifying as Catholics, membership in the Church has returned to pre 1990 levels.

Такой сигнал должен показывать, способны ли минимально осознающие себя люди или люди, находящиеся под наркозом, понимать происходящее вокруг, а также то, когда сознание просыпается в младенцах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a sign could determine whether minimally conscious or anesthetized adults are aware — and when consciousness begins in babies.

Не фанатик и не слабак, Дженнер был христианином, который в своей личной переписке показывал себя вполне духовным; он дорожил Библией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither fanatic nor lax, Jenner was a Christian who in his personal correspondence showed himself quite spiritual; he treasured the Bible.

Это включает в себя определение того, что показывают результаты эксперимента, и принятие решения о дальнейших действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves determining what the results of the experiment show and deciding on the next actions to take.

Ghostface часто показывают, чтобы насмехаться над своими целями, первоначально представляя себя очаровательным и даже кокетливым, когда говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghostface is often shown to taunt his targets, initially representing himself as charming and even flirtatious when speaking.

Исследования показывают, что лечение должно быть в большей степени направлено на то, чтобы помочь детям и подросткам чувствовать себя комфортно в жизни с GID.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies suggest that treatment should focus more on helping children and adolescents feel comfortable in living with GID.

Он ликовал, показывая собственную силу, когда заставлял себя встречаться с ней лицом к лицу, всякий раз придумывая, что могло бы доставить удовольствие ее матери и отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He exulted in the power he showed in compelling himself to face her, whenever he could think of any action which might give her father or mother pleasure.

Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beauty went to the aunt, but Anna Pavlovna detained Pierre, looking as if she had to give some final necessary instructions.

Книга включала в себя иллюстрацию самца птицы, показывающего красный мешочек гулара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book included an illustration of the male bird showing the red gular pouch.

Он спрашивает, чувствует ли она себя одинокой, и она подтверждает, показывая, что оставила свою сторону цундере и не стесняется говорить о своем сердце тому, кого любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asks if she feels lonely and she affirms, revealing that she has left her Tsundere side and doesn't feel embarrassed to speak of her heart to the one she loves.

Что тот, кто хорошо себя показывает на групповых обсуждениях, талантлив?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that someone looking good in a discussion group has skills?

Он будет показывать на себя пальцем, вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna start going like this with the finger.

Первоначальный сценарий включал в себя гораздо больше оживленных разговоров с птицей, и также были сняты сцены, показывающие такое взаимодействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial script featured Lively talking to the bird much more, and likewise, scenes featuring such an interaction were shot.

Исследования также показывают, что для того, чтобы увеличить онлайн-участие, участники должны чувствовать себя уникальными, полезными и иметь сложные и конкретные цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies also show that in order to increase online participation, the contributors must feel unique, useful, and be given challenging and specific goals.

Когда наконец баг показывает себя, становится волнительно, будто ты открыл что-то новое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a bug finally makes itself known, it can be exhilarating, like you just unlocked something.

Для сравнения, обе записи показывают, что температура поверхности океана и суши вела себя по-разному в течение последних 25 000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In comparison, both records shows that ocean surface and land temperatures behaved differently during the past 25,000 years.

Нигде не показываться вместе. Если она нас выследит, я за себя не ручаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't really be seen together, you and I. I never, never could stand it if she came down on me and you.'

Внимательно следите за результатами ТС, хорошо (или плохо) он показывает себя на трендовом рынке или флэте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watch your EA carefully and try to understand whether it performs well (or badly) in trending markets or ranging markets.

Она может изменять вещи с человеческими существами, но она не показывает себя перед людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can change things with human beings, but it does not show itself in front of human beings.

Чтобы еще больше усложнить ситуацию, улики показывают, что Рейчел жила с Джексоном и называла себя миссис

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To complicate matters further, evidence shows that Rachel had been living with Jackson and referred to herself as Mrs.

Она может быть развита в течение жизни добровольным умерщвлением себя и покаянием, а также великодушными поступками, которые показывают любовь к Богу, а не к тварям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be advanced during life by voluntary self-mortification and penance and by deeds of generosity that show love of God rather than of creatures.

Научные исследования неоднократно показывали, что хотя благодаря социальным сетям мы контактируем друг с другом, из-за этого мы плохо себя чувствуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have repeatedly found that while social media connects us to one another, it also makes us feel bad.

Но он приучил себя не показывать виду, что такой разговор причиняет ему боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had trained himself not to show any sign that the reminder wounded him.

В Super Princess Peach она показывает Боузеру, что она способна защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Super Princess Peach, she shows Bowser that she is capable of defending herself.

Положение делается настолько натянутым, что она начинает уже внутренно бранить себя, зачем ее дернуло показывать письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation grew so embarrassing that she began to scold herself inwardly for having shown him the letter.

Более того, как показывает пример ЮКОСа, который когда-то был мощным российским нефтяным гигантом, он может также включать в себя полное разрушение в других отношениях здоровой и прибыльной компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, as illustrated by the case of Yukos, the once-powerful Russian oil giant, it could also entail the complete disruption of an otherwise healthy and profitable company.

Чтение через проход-это новостное приложение, которое показывает, читают ли пользователи из различных новых источников, которые включают в себя несколько точек зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Read Across the Aisle is a news app that reveals whether or not users are reading from diverse new sources that include multiple perspectives.

По состоянию на 2018 год углубленные исследования показывают, что частица продолжает вести себя в соответствии с предсказаниями для стандартной модели бозона Хиггса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2018, in-depth research shows the particle continuing to behave in line with predictions for the Standard Model Higgs boson.

Показывая себя достойными презрения, мы располагаем людей к презрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By being contemptible we set men's minds, to the tune of contempt.

Нарисовать отличные картины, которые показывают, как я себя действительно чувствую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paint stunning pictures that show how I really feel.

Предварительные исследования показывают, что ИПП ведет себя так, как того требует теория психопатии личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preliminary research suggests that the PPI behaves as the personality theory of psychopathy says it should.

Или наоборот, он не показывал настоящего себя до вчерашнего вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe the self he really is, he kept a lid on till last night.

Ошибка показывает себя как сломанная HTML-страница, наполовину отрисованная из-за ошибки SQL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The error shows itself as a broken HTML page half rendered because of an SQL error.

Позже он вспоминал, что они часто показывали, что чувствуют себя лучше после того, как он помолился за них, и иногда давали ему деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later recalled that they would often indicate that they felt better after he prayed for them and would sometimes give him money.

Я не чувствую себя комфортно, показывая его моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't feel comfortable showing it to my mother.

Действительно, последний опрос общественного мнения среди палестинцев показывает, что 73% чувствуют себя в такой же или даже большей безопасности, чем до выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the latest public opinion poll among Palestinians shows that 73% feel as secure as or even more secure than they did before the election.

Исследования показывают, что взаимодействие с предметами из молодости помогает снова почувствовать себя молодым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And studies show that exposure to objects from your youth can help you feel young again.

Сначала мать показывает ей, как постыдно она себя ведет, вместо того чтобы приказать ей помириться с братом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mother shows her how shameful she is behaving, first, rather than ordering her to make amends with her brother.

Джессика позже показывает себя членом Rittenhouse, похищая Джию и крадя спасательную шлюпку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jessica later reveals herself to be a Rittenhouse member, kidnapping Jiya and stealing the Lifeboat.

Исследования показывают, что то, как мы себя чувствуем на работе, во многом зависит от наших отношений с коллегами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies show that how we feel about our workplace very much depends on the relationships with our coworkers.

Затем Павел заступается за себя, показывая свои вещи регентам, которые приговаривают Павла к изгнанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul then sticks up for himself, by showing his belongings to the Regents, who sentence Paul to banishment.

Он должен быть готов показывать пример, проявлять инициативу, устанавливать правила и принимать на себя риски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be willing to take the first step sometimes, show initiative, set the rules, and take risks.

Гитлер показывает себя во всем своем великолепии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler shows himself in his true colors.

Но в то же время Ботар показывает себя жестким, недалеким и мелочным в своем мышлении, используя марксистские лозунги вместо разумного мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at the same time, Botard shows himself to be rigid, small-minded and petty in his thinking, using Marxist slogans in place of intelligent thought.

Например, военный справочник 1195 включает в себя диаграмму справа, показывающую требования к электромагнитной защите на различных частотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Military Handbook 1195 includes the chart at the right, showing electromagnetic shielding requirements at different frequencies.

Хорошо. Его дневник показывает, что он страдает глубокими психотическими галлюцинациями, считает себя Хароном, лодочником Аида, перевозящим души через реку Стикс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, his journal indicates that he suffers from profound psychotic delusions, thinks he's Charon, the boatman of Hades, ferrying souls across the river Styx.

Психометрический подход к творчеству показывает, что оно также включает в себя способность производить больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The psychometric approach to creativity reveals that it also involves the ability to produce more.

Девочка вела себя тихо на протяжении всего занятия, не проронив ни слова, прижав колени к груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl stayed quiet throughout the focus group, not talking at all, with her knees curled up against her chest.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

Дженнсен не могла заставить себя замолчать и перестать дрожать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennsen couldn't make herself stop screaming, shaking.

Он начал ощущать себя вроде нового экспоната в зоопарке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to feel like a new exhibit at a zoo.

Чувствую себя хорошо, счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel really good. I feel happy.

Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could provide legal assistance for women confronting violence.

Первичная медико-санитарная помощь включает в себя предоставление медицинской помощи на первичном уровне, профилактическую медицину и медико-санитарное просвещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary health care involves the provision of primary medical treatment, preventive medicine and health education.

Работа Брейгеля, в частности, показывает не только приготовление вафель, но и мелкие детали отдельных вафель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruegel's work, in particular, not only shows waffles being cooked, but fine detail of individual waffles.

Это исследование также показывает, что старшие и более крупные команды основателей, предположительно те, у кого больше опыта по предмету, менее обучаемы, чем молодые и более мелкие команды основателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This research also shows that older and larger founding teams, presumably those with more subject expertise, are less coachable than younger and smaller founding teams.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показывая себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показывая себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показывая, себя . Также, к фразе «показывая себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information