Пока не останется ничего, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
союз: while, till, whilst, whiles
наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem
предлог: till
наглядный показ - visual display
пока не стало слишком поздно - before it's too late
до тех пор, пока несколько недель назад - until a few weeks ago
до тех пор, пока среди - until the midst of
пока представить - yet to submit
пока не так давно - until not so long ago
пока я не готов - until i am ready
пока вы не прочитали - until you have read
По крайней мере, пока вы - at least until you
пока конечно - until of course
Синонимы к пока: в то время как, пока, тогда как, между тем как, в течение этого времени, до тех пор пока, временно, предварительно, пока что, до поры до времени
Значение пока: До свидания ( прост. ).
не делать чего-л. нужного - do not do smth. the right
по сроку не подлежащий оплате - undue
не ограниченный временем - unlimited time
не имеющий верхушки - topless
не подделка - Not a fake
не участвовать в - not part with
не глубоко - not deep
не чувствуйте злобы к - feel no malice toward
не несет ответственности - not liable
если иное не предусмотрено этим договором - except as herein otherwise provided
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
навсегда останется - will forever remain
Вы останетесь на обед - you will stay for dinner
если он останется здесь - if he stays here
останется с ним - will stay with him
останется в моей памяти - will remain in my memory
она останется - she will remain
останется право - will remain eligible
останется с - would stay with
останется мечтой - will remain a dream
останется положительным - will remain positive
было ничего, кроме - was nothing but
если ничего не найдено - if nothing found
если ничего не указано - if none is specified
если они ничего не знали - if they knew anything
ничего не значит - do not mean anything
любовь больше ничего - love nothing more
ничего об этом деле - anything about the case
я ничего не получил - i got nothing
нет ничего на месте - nothing in place
я не получил ничего сказать - i have got nothing to say
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
Когда поймешь, что нынче-завтра умрешь и ничего не останется, то так все ничтожно! |
When you understand that you will die tomorrow, if not today, and nothing will be left, then everything is so unimportant! |
Лорел Хитчин не останется ничего, кроме как вышвырнуть его. |
Laurel Hitchin will have no choice but to boot him out. |
Мы соберем конфеты со всех соседей а потом, когда у них ничего не останется а дети будут плакать и стучать в их двери мы придем и продадим им их конфеты. |
We clean the neighborhood out of candy, then when they all run out and have a bunch of crying kids kicking their doors down, we show up and sell it all back to them. |
Меньше, чем через 3 часа от Помпей ничего не останется |
In a little over 3 hour Pompeii will be gone. |
И если мы возьмем Ислам из истории арабизма “, то ничего не останется, кроме нескольких народных сказок, таких как Антар и Абла. |
And if we take Islam out of the history of Arabism “nothing remains but a few folk tales such as Antar and Abla. |
И вы окажетесь один, в окружении призраков. И у вас не останется ничего, кроме воспоминаний о тех людях, которым вы загубили жизнь. |
Until you'll be all alone in a room full of shadows and all you're gonna have is the memories of all those lives you have destroyed. |
На обратный путь не останется ничего. |
There will be none left for the return journey. |
Кроме того, моя философия просто не может быть выражена в неэмоциональной форме, от нее ничего не останется. |
Moreover, my philosophy could in no way be expressed in an unfeeling manner, there'd be absolutely nothing left. |
Пройдет молодость, наступит зрелость, потом старость, и ничего кроме запоздалых сожалений у вас не останется. |
You'll let your youth slip by, and you'll spend your old age, and your middle age too, repenting it.' |
Они рвали его на части и мы должны были остановить их до того, как от него ничего не останется. |
They were tearing it apart and we had to stop them before there was nothing left. |
Если я потеряю твои деньги, у тебя ничего не останется, Ами. |
If this goes sour, you could lose everything, Ami. |
Если цена на самарий не снизится, рынку ничего не останется, кроме как компенсировать её. |
If samarium prices don't reduce, the market will have no choice but to compensate. |
Кусочек пищи застревает между зубами. Застревает, делает своё дело, ...заражая здоровый зуб изнутри, ...до тех пор, пока ничего не останется делать, как выдернуть его. |
A particle of food becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there 's nothing left to do but pull it. |
Уберите их - и ничего не останется. |
Take those away - and there is nothing left. |
А потом... когда ничего не останется, кроме сочувствия и любви к Большому Брату... мы уберем тебя из истории. |
And then... when there is nothing left but sorrow and love of Big Brother... we shall lift you clean out of history. |
Ничего серьезного, но она останется там еще на пару дней. |
Nothing too serious, but she's going to be another couple days. |
Я хочу разрушать твою жизнь, шаг за шагом, пока от неё не останется ничего. |
I want to dismantle your life piece by piece until there's nothing left of it. |
И если он сможет найти способ забрать вашу душу, он заберёт её в Ад, и... и будет поджаривать её до тех пор, пока от неё ничего не останется, кроме чёрного дыма. |
And if he can find a way to separate your soul from you, he'll take that soul to hell and - and roast it till there's nothing left but black smoke. |
10% - ный раствор силиката натрия может быть использован для упрочнения блока, и, когда он высохнет, ничего не останется, кроме как взять из него форму и воспроизвести ее в металле. |
A 10% solution of sodium silicate may be used for hardening the block and, when dry, nothing remains but to take a mould from it and to reproduce it in metal. |
Разбивая фарфор, срывая двери с петель, он твердо решил, что к тому времени, когда эти ублюдки вышвырнут его вон, у него не останется ничего стоящего. |
Smashing the porcelain, ripping the doors off their hinges, he is determined that there will be nothing worth owning by the time the bastards kick him out. |
Если вы их не закрепите, они могут зарядиться и взорваться так, что от Словакии ничего не останется. |
If you don't anchor them, they could up enough charge and explode all over Slovakia. |
Если Вы не ответите, католической церкви не останется ничего другого, как уведомить свою паству. |
If you do not take action, The Catholic Church will have to inform her faithful. |
Если Мастер даст волю силе Кроноса, весь порядок и все структуры будут сметены, не останется ничего, кроме хаоса. |
If the Master opens the floodgates of Kronos' power, all order and all structure will be swept away, and nothing will be left but chaos. |
Для идеальной звезды возможно такое состояние в котором она может сколлапсироваться и от неё ничего не останется |
It's possible for a perfect star to collapse into nothingness. |
В смысле, когда все это закончится, и Крокодил умрет раз и навсегда, у меня не останется ничего, к чему стремиться. |
I mean, when all this is over, and I know the Crocodile is dead, for good and all, I'll have nothing to look forward to. |
Однажды, большой злой волк постучит, подует на твой дом и ничего от него не останется. |
And some day, the big bad wolf is gonna huff and puff and blown your house down. |
Он будет смеяться бросая тебя в горнило кузни. пока от тебя ничего не останется. |
He'll be sneering as he throws you into his forge. Your metal will heat, turn red, and you will melt away until you are nothing. |
Если я выращу хороший урожай хлопка, они обложат его таким налогом, что мне самой ничего не останется, а то и просто конфискуют - скажут, что это хлопок Конфедерации. |
If I make a good cotton crop, they'll tax it till I'll get nothing for it or maybe confiscate it outright and say it's Confederate cotton. |
If she takes that to Republic City, it could obliterate everything. |
|
И главное, не только их, но меня закопают, и ничего не останется. |
And what's more, it's not them alone-me they'll bury too, and nothing will be left. |
Если мы отдадим вам информацию, а ваше начальство решит, что ее стоит сжечь, у нас не останется ничего. |
If we tip information up to you and your governors make political decisions about what gets buried, we could have nothing. |
Вина её будет есть до тех пор, пока не останется ничего. |
The guilt will just eat away at her until there is nothing left. |
What? Will it be finished if we use it? |
|
Он съедает тебя, кормится тобой, как живое существо, пока не останется ничего, кроме гнилья. |
It eats away at you, feeding on you like a living thing, till there's nothing left but the rot. |
— С памятью все будет в порядке, — уверил я ее. — Все, что он помнил, при нем и останется. Так уж сконструирован мозг роботов. Они ничего не забывают, в отличие от людей. |
“The memory won't be lost,” I assured her. “Everything he ever knew will still be there. It's the way a robotic brain is made. They don't forget like people.” |
Порежь меня на кусочки, пока ничего не останется. |
Just cut me up until there's nothing left. |
Скорее всего, от автомобиля ничего не останется, и важно, чтобы он выглядел подобающим образом для своей последней поездки. |
There would be nothing left of the car, and it was proper that it should look its best for its last ride. |
If we spend it all there won't be any more. |
|
Здесь ничего не останется. |
There'll be nothing here. |
К утру от улик в этой квартире ничего не останется, и ты это знаешь. |
By tomorrow morning there may not be any evidence left over in that apartment, you know that. |
Вполне возможно, что скоро ничего, кроме этой бравады, у него не останется. |
You never know: Soon it may be all he has left. |
И вы думали, что от нас ничего не останется, кроме убеждений, как остались хвосты от котов из Килкенни. |
'And you thought there would be nothing left of us but an opinion, like the Kilkenny cat's tail. |
И если мы заложим правильные основы, игрокам не останется ничего кроме как поддержать тебя, Рекс, или выглядеть как паршивые партнеры по команде. |
And if we've laid the groundwork right, the players, they'll have no choice but to publicly rally around you, Rex, or look like lousy teammates. |
Well,this place wouldn't be anything but broke if she's running things. |
|
Тогда мне ничего не останется, как на 50 процентов снизить патрулирование района. |
I guess I'll just be forced to cut your police patrol by 50%. |
Если он даст сигнал к атаке, от твоей партии ничего не останется, |
Your party is dead in the water if he blows his bugle. |
От красоты твоей ничего не останется, и вдобавок на душе будет скверно. |
It will simply ruin your looks and make you miserable in the bargain. |
Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо. |
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. |
Боюсь, к тому времени, как вы одолеете бюрократов, сенатор... от нашего народа и образа жизни уже ничего не останется. |
I fear by the time you have control of the bureaucrats, Senator... there'll be nothing left of our people, our way of life. |
Человек, который предпочитает сражаться в одиночку, который не подпустит никого, пока горе не поглотит его изнутри, и тогда ничего не останется, кроме ярости, печали и отвращения к самому себе. |
A man who insists on fighting his battle alone, who shuts everyone out until his grief consumes him and there's nothing left but fury and sadness and self-loathing. |
На Новый год ничего не разрешается выносить из дома. |
Nothing is allowed to be taken out of the house on New Year's Day. |
You told me to walk out my door, to not be afraid. |
|
Я ничего не знал, пока он не умер. |
I didn't make the connection till after he passed. |
Jane kept silent for a long time. |
|
Ничего, можно; клятвы мы не преступим, а так кое-что придумаем. |
No matter, it can be done. We will not violate them, but let us devise something. |
Он наблюдал за нами с добродушным интересом, в котором, - да простится мне это противоречие, -видимо, не было ничего эгоистического. |
He observed us with a genial interest, but there seemed, if I may venture on such a contradiction, nothing selfish in it. |
Мне бы не следовало забывать, что вы очень похожи на меня и ничего не делаете без причины. |
I should have recalled that you are just like me and that you never do anything without an ulterior motive. |
Скоро останется кожа да кости. |
soon she'll be skin and bone. |
Так что мы сможем получить деньги на SP250 и даже еще останется. |
So in that way we can get our SP250 and with money left over. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пока не останется ничего,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пока не останется ничего,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пока, не, останется, ничего, . Также, к фразе «пока не останется ничего,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.