Пока не останется ничего, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пока не останется ничего, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
until there is nothing left
Translate
пока не останется ничего, -

- пока [частица]

союз: while, till, whilst, whiles

наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem

предлог: till

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- останется

will remain

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing



Когда поймешь, что нынче-завтра умрешь и ничего не останется, то так все ничтожно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you understand that you will die tomorrow, if not today, and nothing will be left, then everything is so unimportant!

Лорел Хитчин не останется ничего, кроме как вышвырнуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laurel Hitchin will have no choice but to boot him out.

Мы соберем конфеты со всех соседей а потом, когда у них ничего не останется а дети будут плакать и стучать в их двери мы придем и продадим им их конфеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We clean the neighborhood out of candy, then when they all run out and have a bunch of crying kids kicking their doors down, we show up and sell it all back to them.

Меньше, чем через 3 часа от Помпей ничего не останется

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a little over 3 hour Pompeii will be gone.

И если мы возьмем Ислам из истории арабизма “, то ничего не останется, кроме нескольких народных сказок, таких как Антар и Абла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we take Islam out of the history of Arabism “nothing remains but a few folk tales such as Antar and Abla.

И вы окажетесь один, в окружении призраков. И у вас не останется ничего, кроме воспоминаний о тех людях, которым вы загубили жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you'll be all alone in a room full of shadows and all you're gonna have is the memories of all those lives you have destroyed.

На обратный путь не останется ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be none left for the return journey.

Кроме того, моя философия просто не может быть выражена в неэмоциональной форме, от нее ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, my philosophy could in no way be expressed in an unfeeling manner, there'd be absolutely nothing left.

Пройдет молодость, наступит зрелость, потом старость, и ничего кроме запоздалых сожалений у вас не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll let your youth slip by, and you'll spend your old age, and your middle age too, repenting it.'

Они рвали его на части и мы должны были остановить их до того, как от него ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were tearing it apart and we had to stop them before there was nothing left.

Если я потеряю твои деньги, у тебя ничего не останется, Ами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this goes sour, you could lose everything, Ami.

Если цена на самарий не снизится, рынку ничего не останется, кроме как компенсировать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If samarium prices don't reduce, the market will have no choice but to compensate.

Кусочек пищи застревает между зубами. Застревает, делает своё дело, ...заражая здоровый зуб изнутри, ...до тех пор, пока ничего не останется делать, как выдернуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A particle of food becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there 's nothing left to do but pull it.

Уберите их - и ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take those away - and there is nothing left.

А потом... когда ничего не останется, кроме сочувствия и любви к Большому Брату... мы уберем тебя из истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then... when there is nothing left but sorrow and love of Big Brother... we shall lift you clean out of history.

Ничего серьезного, но она останется там еще на пару дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing too serious, but she's going to be another couple days.

Я хочу разрушать твою жизнь, шаг за шагом, пока от неё не останется ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to dismantle your life piece by piece until there's nothing left of it.

И если он сможет найти способ забрать вашу душу, он заберёт её в Ад, и... и будет поджаривать её до тех пор, пока от неё ничего не останется, кроме чёрного дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he can find a way to separate your soul from you, he'll take that soul to hell and - and roast it till there's nothing left but black smoke.

10% - ный раствор силиката натрия может быть использован для упрочнения блока, и, когда он высохнет, ничего не останется, кроме как взять из него форму и воспроизвести ее в металле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 10% solution of sodium silicate may be used for hardening the block and, when dry, nothing remains but to take a mould from it and to reproduce it in metal.

Разбивая фарфор, срывая двери с петель, он твердо решил, что к тому времени, когда эти ублюдки вышвырнут его вон, у него не останется ничего стоящего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smashing the porcelain, ripping the doors off their hinges, he is determined that there will be nothing worth owning by the time the bastards kick him out.

Если вы их не закрепите, они могут зарядиться и взорваться так, что от Словакии ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't anchor them, they could up enough charge and explode all over Slovakia.

Если Вы не ответите, католической церкви не останется ничего другого, как уведомить свою паству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not take action, The Catholic Church will have to inform her faithful.

Если Мастер даст волю силе Кроноса, весь порядок и все структуры будут сметены, не останется ничего, кроме хаоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Master opens the floodgates of Kronos' power, all order and all structure will be swept away, and nothing will be left but chaos.

Для идеальной звезды возможно такое состояние в котором она может сколлапсироваться и от неё ничего не останется

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's possible for a perfect star to collapse into nothingness.

В смысле, когда все это закончится, и Крокодил умрет раз и навсегда, у меня не останется ничего, к чему стремиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, when all this is over, and I know the Crocodile is dead, for good and all, I'll have nothing to look forward to.

Однажды, большой злой волк постучит, подует на твой дом и ничего от него не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And some day, the big bad wolf is gonna huff and puff and blown your house down.

Он будет смеяться бросая тебя в горнило кузни. пока от тебя ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be sneering as he throws you into his forge. Your metal will heat, turn red, and you will melt away until you are nothing.

Если я выращу хороший урожай хлопка, они обложат его таким налогом, что мне самой ничего не останется, а то и просто конфискуют - скажут, что это хлопок Конфедерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I make a good cotton crop, they'll tax it till I'll get nothing for it or maybe confiscate it outright and say it's Confederate cotton.

Если она нападёт на столицу, от города ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she takes that to Republic City, it could obliterate everything.

И главное, не только их, но меня закопают, и ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what's more, it's not them alone-me they'll bury too, and nothing will be left.

Если мы отдадим вам информацию, а ваше начальство решит, что ее стоит сжечь, у нас не останется ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we tip information up to you and your governors make political decisions about what gets buried, we could have nothing.

Вина её будет есть до тех пор, пока не останется ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guilt will just eat away at her until there is nothing left.

Если мы его потратим, у нас больше ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What? Will it be finished if we use it?

Он съедает тебя, кормится тобой, как живое существо, пока не останется ничего, кроме гнилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It eats away at you, feeding on you like a living thing, till there's nothing left but the rot.

— С памятью все будет в порядке, — уверил я ее. — Все, что он помнил, при нем и останется. Так уж сконструирован мозг роботов. Они ничего не забывают, в отличие от людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The memory won't be lost,” I assured her. “Everything he ever knew will still be there. It's the way a robotic brain is made. They don't forget like people.”

Порежь меня на кусочки, пока ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just cut me up until there's nothing left.

Скорее всего, от автомобиля ничего не останется, и важно, чтобы он выглядел подобающим образом для своей последней поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be nothing left of the car, and it was proper that it should look its best for its last ride.

Если мы его потратим, у нас больше ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we spend it all there won't be any more.

Здесь ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be nothing here.

К утру от улик в этой квартире ничего не останется, и ты это знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By tomorrow morning there may not be any evidence left over in that apartment, you know that.

Вполне возможно, что скоро ничего, кроме этой бравады, у него не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never know: Soon it may be all he has left.

И вы думали, что от нас ничего не останется, кроме убеждений, как остались хвосты от котов из Килкенни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And you thought there would be nothing left of us but an opinion, like the Kilkenny cat's tail.

И если мы заложим правильные основы, игрокам не останется ничего кроме как поддержать тебя, Рекс, или выглядеть как паршивые партнеры по команде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we've laid the groundwork right, the players, they'll have no choice but to publicly rally around you, Rex, or look like lousy teammates.

От практики ничего не останется, если она будет вести дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well,this place wouldn't be anything but broke if she's running things.

Тогда мне ничего не останется, как на 50 процентов снизить патрулирование района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'll just be forced to cut your police patrol by 50%.

Если он даст сигнал к атаке, от твоей партии ничего не останется,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your party is dead in the water if he blows his bugle.

От красоты твоей ничего не останется, и вдобавок на душе будет скверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will simply ruin your looks and make you miserable in the bargain.

Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever.

Боюсь, к тому времени, как вы одолеете бюрократов, сенатор... от нашего народа и образа жизни уже ничего не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear by the time you have control of the bureaucrats, Senator... there'll be nothing left of our people, our way of life.

Человек, который предпочитает сражаться в одиночку, который не подпустит никого, пока горе не поглотит его изнутри, и тогда ничего не останется, кроме ярости, печали и отвращения к самому себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who insists on fighting his battle alone, who shuts everyone out until his grief consumes him and there's nothing left but fury and sadness and self-loathing.

На Новый год ничего не разрешается выносить из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing is allowed to be taken out of the house on New Year's Day.

Ты сказал мне выйти за дверь, ничего не боясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me to walk out my door, to not be afraid.

Я ничего не знал, пока он не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't make the connection till after he passed.

Джейн долго ничего не говорила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane kept silent for a long time.

Ничего, можно; клятвы мы не преступим, а так кое-что придумаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter, it can be done. We will not violate them, but let us devise something.

Он наблюдал за нами с добродушным интересом, в котором, - да простится мне это противоречие, -видимо, не было ничего эгоистического.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He observed us with a genial interest, but there seemed, if I may venture on such a contradiction, nothing selfish in it.

Мне бы не следовало забывать, что вы очень похожи на меня и ничего не делаете без причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have recalled that you are just like me and that you never do anything without an ulterior motive.

Скоро останется кожа да кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

soon she'll be skin and bone.

Так что мы сможем получить деньги на SP250 и даже еще останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in that way we can get our SP250 and with money left over.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пока не останется ничего,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пока не останется ничего,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пока, не, останется, ничего, . Также, к фразе «пока не останется ничего,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information