Поливал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поливал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I watered
Translate
поливал -

идти, бить, стрелять, бросать, выпадать, заливать, лить


И голова плакала, а усилившийся дождь целовал и поливал ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the head wept, and the increasing rain kissed it and poured over it.

Он нас грязью поливал на Твиттере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been trashing us relentlessly on Twitter.

А потом я бы раздел тебя и поливал ледяное молоко на твоё пылающее тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I'd peel off your clothes and I'd pour cold, cold milk all over your hot, hot body.

В прошлый раз у меня все растения завяли, потому что ты их не поливал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time I went, my houseplants died because you didn't water them.

А потом я бы раздел тебя и поливал ледяное молоко на твоё пылающее тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I'd peel off your clothes and I'd pour cold, cold milk all over your hot, hot body.

Он поднимался на склон и поливал сухой ствол. А вечером, когда спускалась тьма, он возвращался в монастырь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He climbed up the mountain and watered the withered tree, and in the evening when darkness had fallen, he returned to the monastery.

Но потом я стоял уже с огнетушителем в руках и поливал им кого-то из слабаков и я не знаю как я дошёл до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by second period, I've got a fire extinguisher in my hands and I'm spraying some dweeb with it and I don't know how I got there.

Устремленные вверх голубые пики терялись в завесе дождя, дождь поливал длинные каналы, и старик Лафарж вышел с женой из дома посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue mountains lifted into the rain and the rain fell down into the long canals and old LaFarge and his wife came out of their house to watch.

Мальчик поливал его каждый день. Но баобаб не вырос, потому что он не в своей естественной среде обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A boy watered it every morning, but it didn't grow because it wasn't in its natural environment.

Голубой дождь ласковыми струями поливал дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue rain fell gently upon the house.

Дождь поливал обращенное вверх лицо, в котором не осталось ни одной знакомой черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain fell upon the upturned, unrecognizable face.

Накки, мне так жаль Я поливал цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nucky, I am so sorry. I was watering the plants.

Я поливал его, поддерживал свежим, и каждый раз, когда я смотрю на эту голубую ёлку, это напоминает мне о твоей старой доброй маме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've watered it, kept it fresh, and every time I look at this blue spruce, it reminds me of your good old mom.

Страшный ливень немилосердно поливал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A heavy shower of rain made me miserable.

Каждому рассказал, как приятель поливал его за глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told each one just how his buddy had drug him over the coals when he was absent.

Они вброд возвращались через реку, копыта зашлепали по мелкой воде; старик Том все еще поливал пустые дома на восточном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Tom was still hosing the houses by the creek when they clattered through the thin blanket of water on the ford.

Я не хочу, чтобы ты поливал кого-то терпентином, пока мы работаем, уяснил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't want you pouring turpentine on nobody while we're working, you got that?

Одному за другим он смачивал братьям головы водой из лохани, щедро поливал керосином и густо намыливал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each head was briefly damped in the tub, several cups of raw kerosene poured over it, and the whole draggled, greasy mess lathered with soap.

Он бросал очередную охапку обрывков в воздух и поливал клеевым туманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He threw another armful of loose shredda into the air, and sprayed a mist of glue.

Пока огонь проносился по Дрохеде, дома у реки держались - Том как одержимый вновь и вновь наполнял свою цистерну и поливал их из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the worst of the blaze the houses by the creek had endured, with Tom like a man possessed filling his tank truck, hosing, filling again, hosing again.

Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch.

Леди-Дракон поливала грязью Роллинз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragon lady was mouthing off to Rollins.

Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she tottered into the garden, did a neat little job, then she watered the flowers for half an hour.

В ту зиму умерла старая миссис Рэдли, но её смерть прошла как-то незаметно, ведь соседи видели миссис Рэдли, кажется, только когда она поливала свои канны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Mrs. Radley died that winter, but her death caused hardly a ripple - the neighborhood seldom saw her, except when she watered her cannas.

В понедельник утром, когда миссис Каупервуд поливала цветы в оранжерее, горничная подала ей это письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Cowperwood was in the conservatory watering some plants when this letter was brought by her maid Monday morning.

Они поливали нас огнем со всех сторон, пока Бен не нашел брешь в их рядах и мы не смогли прорваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They poured fire on us from all sides, till Ben found a soft spot in their lines and we managed to punch through.

— Когда вы поливали юкку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you last watered the plant?

Я просто хотел, чтобы вы были в курсе, у вас там поливалку прорвало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I just want to let you guys know you got a sprinkler head that's leaking out there.

Собаки подходили к машине, обнюхивали ее и одно за другим поливали все четыре колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dogs came sniffing near the owner cars and wetted on all four tires one after another.

Их мало поливали, или вода была плохая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problems with the water supply and maybe a bad tank.

Надо было работу найти, а, намахавшись киркою за семь лет, не хотелось всё-таки брать кетмень и идти в поливальщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to find work, but he'd had enough of heaving a pick for the last seven years and didn't feel like taking up a bucket and watering the crops.

Я помню как поливала машину из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember hosing down the car.

Если Кейт дотрагивалась до одного из них, ...то дети терли себя и поливали дезинфицирующим спреем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Kate even touched you, you'd have to wipe it off... and spray with disinfectant to get off the cooties.

Когда вы поливали томат, вы толкнули его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't accidentally brush the plant, you pushed it.

Но все-таки ремонт комнаты и устройство новой двери обошлись примерно в сотню франков, не считая вина, которым щедро поливалась работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, installing the door and cleaning up the room cost over one hundred francs, not counting the wine that kept the work going.

Тропинка привела Харниша прямо к маленькой плотине, - отсюда в трубу и набиралась вода, которой поливали огород.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trail led straight to a small dam where was the intake for the pipe that watered the vegetable garden.

Она полола и поливала цветы на могиле Федора, чистила плиту, увенчанную красной звездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She weeded the little bed of flowers in front of Fyodor's grave, watered it, cleaned the stele surmounted with a red star.

Группа поливала деревья в течение лета и собрала более 400 подписей под петициями, направленными на сохранение структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group watered the trees during the summer and collected more than 400 signatures on petitions seeking to preserve the structure.

Поливалентное противоядие лошадиного происхождения производится Институтом Хаффкина и Королевским институтом профилактической медицины и исследований в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polyvalent antivenom of equine origin is produced by Haffkine Institute and King Institute of Preventive Medicine and Research in India.

Поливалентное противоядие, произведенное тайским Обществом Красного Креста, может эффективно нейтрализовать яд королевской кобры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A polyvalent antivenom produced by the Thai Red Cross Society can effectively neutralize venom of the king cobra.

Ты про поливалку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean the sprinklers?

Сад тоже был маленький, и его постоянно поливали, чтобы он был влажным и зеленым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garden was also small, and constantly watered to be damp and green.

А пока же он проводил целые дни возле грядки с индиго, вечером возвращался к себе, поливал садик и читал книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, he toiled all day over his plot of indigo, and at night he returned home to water his garden, and to read his books.

Вы поливали, теперь я буду поливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You watered, now I'm watering.

Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would.

Я включаю поливальную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm turning on the sprinklers.

Улицу поливали, и пахло ранним утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were watering the street and it smelled of the early morning.

Мой брат Эдди продавал бракованные поливальные системы школам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother eddie sells faulty sprinkler systems to elementary schools.

Я укладывала на тесто мясо, овощи и пармезан и поливала все это соусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was quietly putting the pizza together, spreading the dough with sauce and overlaying this with the meats, vegetables and parmesan cheese.

Г де-то, где начинались огороды, поливали огурцы на грядках, переливая воду из ведра в ведро, и гремели цепью, набирая ее из колодца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere, where the kitchen garden began, beds of cucumbers were being watered, water was being poured from one bucket into another, with a clink of the chain drawing it from the well.



0You have only looked at
% of the information