Положение в организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Положение в организации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
position within the organization
Translate
положение в организации -

- положение [имя существительное]

имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Соответственно судебные и исполнительные органы власти и все соответствующие общественные организации применяют положения этого соглашения в сфере своей компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judicial and executive authorities and all public associations concerned then apply the agreement within their respective spheres of competence.

В настоящее время это положение применяется даже по отношению к тем государствам, которые имеют задолженность перед Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This now applies even to those States that owe the United Nations money. Borrowing.

Положение Курцвейла как футуролога и трансгуманиста привело к его участию в нескольких организациях, посвященных сингулярности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kurzweil's standing as a futurist and transhumanist has led to his involvement in several singularity-themed organizations.

Информация о финансовом положении генерального плана капитального ремонта содержится в разделе ведомости IX «Капитальные активы Организации Объединенных Наций и ход строительства».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial position of the capital master plan is reported as part of statement IX, United Nations capital assets and construction in progress.

В уставных документах некоторых региональных и других международных организаций уже содержатся конкретные положения, касающиеся развития демократии или принципов демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some regional and other intergovernmental organizations have democracy promotion or principles of democracy already explicitly mentioned in their founding documents.

Нам необходимо обеспечить, чтобы даже при ограничениях, испытываемых системой, положение персонала Организации Объединенных Наций всегда отвечало самым высоким стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to ensure that, even with the strains on the system, United Nations personnel always live up the highest standards.

Ввиду сохраняющейся нестабильности финансового положения Организации она в конце 1999 года частично выплатила начисленный взнос за 2000 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the continuing fragility of the Organization's financial situation, it had made partial payment of its assessed contribution for 2000 at the end of 1999.

В Уставе Организации Объединенных Наций также содержатся соответствующие положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such extreme problems are also sent to the original developers for in-depth analysis.

В нескольких ответах указано, что отдельные положения Конвенции не согласуются с национальной системой организации труда и занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few respondents stated that some of the provisions of the Convention were contrary to the national employment system.

Неоднозначное положение ислама как государственной религии де-факто подверглось критике со стороны Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Islam's ambiguous position as the de facto state religion has been criticised by the United Nations.

В 1982 году, во время военного положения в Польше, во Вроцлаве были созданы антикоммунистические подпольные организации боевая солидарность и Оранжевая альтернатива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1982, during martial law in Poland, the anti-communist underground organizations, Fighting Solidarity and Orange Alternative were founded in Wrocław.

Пункт 2 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций является дополнением, логически вытекающим из положения о допустимости налогообложения в государстве источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paragraph 2 of the United Nations Model Convention is an addition flowing logically from the premise of allowable source State taxation.

Вряд ли сохранение существующего положения нанесет ущерб работе Организации Объединенных Наций, в то время как любое поспешное действие может повлечь за собой непредвиденные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maintaining its current status would not undermine the functioning of the United Nations, whereas precipitate action could produce unforeseeable problems.

Учитывая это положение, законодатель не счел необходимым вводить какой-либо отдельный закон о запрещении собственно расистских организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not the legislature's intention to provide, under that measure, a special law prohibiting racist organizations per se.

Организация Шведской церкви в Балтийских провинциях была создана на основе аналогичных положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Church of Sweden's organisation in the Baltic provinces were created by similar provisions.

Чтобы судить об этом, необходимо задать вопрос, являются ли предлагаемые меры справедливыми, насколько оправданно их применение и могут ли они хотя бы в чем-то улучшить финансовое положение Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to decide the matter, it was necessary to ask whether the proposed measures were fair, justifiable and likely to improve the Organization's financial position in any way.

Некоторые названия используются, чтобы показать свою роль или положение в обществе или организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some titles are used to show one's role or position in a society or organization.

И моё положение в организации упрочится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My position within the organization will become even stronger.

З. Гражданская война и отсутствие безопасности не позволяют организациям, занимающимся защитой прав человека, надлежащим образом осуществлять наблюдение за положением в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil war and security problems were preventing human rights organizations from monitoring the situation in the country properly.

При текущем финансовом положении Организации Объединенных Наций такого увеличения объема ресурсов ожидать неразумно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the current finances of the United Nations, it was not feasible to expect such increased resources.

Этот визит и данное заседание свидетельствуют о важности, которую Организация Объединенных Наций придает положению в Кот-д'Ивуаре и судьбе народа этой страны, переживающей трудный момент своей истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That visit and this meeting attest to the importance that the United Nations attaches to Côte d'Ivoire and its people at this difficult moment in their history.

С твоим положением в сообществе, твоими организаторскими способностями среди широких масс...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With your stature in the community, your grass roots organizing experience...

Соответствующая процедура предусматривает, что проекты общих нормативных положений направляются для обсуждения широкому кругу организаций и государственных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedure provides that is that a drafts of the general regulations are is sent for hearing by to a wide range of organizsations and authorities.

Несколько органов Организации Объединенных Наций уже поднимали ранее вопрос о положении правозащитников во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several United Nations organs have in the past raised the issue of human rights defenders around the world.

В 2019 году Организация Объединенных Наций раскритиковала положение в области прав человека в Иране и предложила улучшить положение в области прав женщин в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, The United Nations criticized Iran's human rights record and suggested improvements to women's rights there.

О любых случаях введения чрезвычайного положения следует своевременно уведомлять Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proclamation of any state of emergency must be notified to the Secretary-General of the United Nations in a timely manner.

В большинстве случаев беженцы вернулись в свои дома, и УВКБ и другие международные организации наблюдают за их положением в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The refugees have in most cases returned to their houses, where UNHCR and other international organizations are monitoring their situation.

Второй областью, в которой неадекватность ресурсов могла бы поставить Организацию в опасное положение, является область управления и контроля за активами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second area where the inadequacy of resources could place the Organization at risk was in the area of asset management and control.

После этого Марси устроилась на работу в ассоциированные благотворительные организации Канзас-Сити, где из первых рук узнала о положении, в котором оказались бедняки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter, Marcy took a job with Associated Charities of Kansas City, where she learned firsthand about the situation faced by the poor.

Положением определен порядок организации дежурств адвокатов, в том числе в выходные и праздничные дни, организация такого дежурства обеспечивает незамедлительное их участие по защите прав и законных интересов задержанных лиц в любое время суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regulations set out the procedure for drawing up a roster of duty lawyers, who are also available at weekends and on public holidays.

Например: постоянно действующие инструкции соответствующей военной организации или организации по разминированию либо любые применимые правительственные или военные положения по безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example: relevant military or mine clearance organization's Standard Operating Procedures or any applicable government or military safety regulations.

Между 1982 и 1983 годами была убита дюжина гангстеров, когда Скарфо уладил старые обиды и начал укреплять свое положение и свою преступную организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1982 and 1983 a dozen mobsters were murdered as Scarfo settled old grudges and moved towards solidifying his position and his criminal organization.

Такое положение нельзя осложнять само по себе, но в то же время ответственным организациям, вероятно, потребуется различная информация, и таким образом окончательная оценка может быть неточной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This need not be complicated in itself, but authorities would probably require different information, so the resulting assessment might be confusing.

Однако закон о благотворительных организациях 2006 года изменил положение об исключенных благотворительных организациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regulations on excepted charities have however been changed by the Charities Act 2006.

Этот аспект необходимо учитывать при рассмотрении вопроса о будущем финансовом положении системы развития Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an aspect that needs to be borne in mind while considering the future and financial position of United Nations development system.

Комитет рекомендует ввести в состав Национальной комиссии по положению женщин представителей неправительственных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that non-governmental organizations be represented on the National Commission of Women.

Кроме того, Организация ведет просветительскую работу среди общественности в Соединенных Штатах, повышая степень осведомленности о положении женщин в зонах конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization also does public education in the United States to raise awareness of the situation of women in conflict zones.

Финансовое положение Организации Объединенных Наций нельзя рассматривать в отрыве от серьезного финансового кризиса, охватившего в настоящее время мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial situation of the United Nations could not be isolated from the serious financial crisis currently affecting the world.

Например, Ассамблея государств-сторон бьется над определением агрессии - делом, отводимым Уставом Совету Безопасности. МУС и Организация Объединенных Наций находятся, как говорится и в Римском статуте, и в проекте соглашения о взаимоотношениях, в независимом друг от друга положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, the Assembly of States Parties is wrestling with the definition of aggression, a matter left to the Security Council by the Charter.

Поскольку решения о посылке таких групп нередко принимаются на основе положений двусторонних межправительственных соглашений, международным координирующим организациям трудно ограничить число таких групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because such deployment is often dictated by bilateral agreements between countries, it is difficult for international coordination networks to limit the use of such teams.

Это было бы сложным доказать, если бы последнее положение касалось только отношений между международной организацией и ее членами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would be hard to prove, if only because the latter provision exclusively concerns the relations between an international organization and its members.

Положение с совокупной денежной наличностью ведет к тому, что Организация по-прежнему не имеет резерва денежной наличности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The implications of the combined cash position were that the Organization continued to have no cash reserves.

Она также гарантирует свободу профсоюзов и признает политический плюрализм и содержит положения, применимые в отношении некоммерческих организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also guaranteed the freedom of trade unions and recognized political pluralism and contained provisions applicable to non-profit organizations.

Представители организации участвовали в международном форуме, посвященном положению женщин и движению сопротивления в лагерях беженцев в Западной Сахаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization participated in an international forum on women and resistance in Sahrawi refugee camps.

Дисбалансы также могут быть устранены с помощью определенных организационных и правовых мер, таких как процедуры классификации документов или положения о неразглашении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imbalances can also be fortified by certain organizational and legal measures, such as document classification procedures or non-disclosure clauses.

Вот почему я горжусь тем, что являюсь одним из первых Чемпионов Корпоративного Воздействия у движения HeForShe при Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why I am proud to be a founding Corporate Impact Champion of the UN Women’s HeForShe movement.

Аналогичным образом в этой связи будут также применяться некоторые положения статьи 5, касающиеся сбора, организации и распространения информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, some of the provisions of article 5 concerning the collection, organization and dissemination of information will be applicable.

УСВН провело расследование сообщения о злоупотреблении служебным положением и финансовыми ресурсами в Полиграфической секции Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OIOS conducted an investigation into alleged abuse of authority and misuse of resources within the Printing Section of the United Nations Office at Geneva.

Сотрудники с этим расстройством являются своекорыстными оппортунистами и могут поставить в невыгодное положение свои собственные организации, чтобы продвигать свои собственные интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employees with the disorder are self-serving opportunists, and may disadvantage their own organizations to further their own interests.

Необходимо включить в Уголовный кодекс четкое положение, касающееся коррупционных деяний, совершаемых иностранными должностными лицами и должностными лицами публичных международных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a need for an explicit provision in the Penal Code to address corruption by foreign officials and officials of public international organizations.

Социально-экономическая проблематика уже давно занимает видное место в деятельности Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic and social questions have long occupied the major part of United Nations efforts.

Закон о бюджете на 2002 год с поправками изменил такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2002 Amending Finance Act changed all that.

В своем первом докладе консультанты описали нынешнее положение дел в рамках системы здравоохранения и отметили существующие недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their first report the consultants described the present health care system and identified the inefficiencies that the present system is facing.

Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks.

Физалия перевернулась на бок, потом приняла прежнее положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turned on its side and then righted itself.

означает выбраться из Флоренции живым, раз уж я должен быть мертвым. Что ставит меня положение не останавливать вас что бы вы не собрались делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

consists of getting out of Florence alive, since I'm supposed to be dead... which puts me in no position to stop whatever it is you intend on starting.

Ты ставишь меня в очень неловкое положение, Мэри, - кротко вздохнула Розамонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me feel very uncomfortable, Mary, said Rosamond, with her gravest mildness;

R&AW была первой разведывательной организацией, которая определила масштабы воздушного сообщения в Кундузе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

R&AW was the first intelligence agency to determine the extent of the Kunduz airlift.

По состоянию на март 2017 года это решение было отменено вице-проректором по студенческой жизни, и Turning Point была признана зарегистрированной студенческой организацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of March 2017, this decision was overturned by the Vice Provost for Student Life, and Turning Point has been recognized as a registered student organization.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положение в организации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положение в организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положение, в, организации . Также, к фразе «положение в организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information