Получение согласия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Получение согласия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
getting consensus
Translate
получение согласия -

- получение [имя существительное]

имя существительное: receipt, reception, obtaining, obtainment, recipiency, procuration, perception


согласие, одобрение, санкции, разрешении, полномочия, санкционирование, утверждение, согласованию, ведомый, договоренности


Хартия должна быть одобрена Тайным советом до получения королевского согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charter must be approved by the Privy Council before receiving royal assent.

Ринги-шо-это циркуляционный документ, используемый для получения согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ringi-sho is a circulation document used to obtain agreement.

Взаимность - это не только сильный детерминирующий фактор человеческого поведения, но и мощный метод получения согласия на просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reciprocity is not only a strong determining factor of human behavior; it is a powerful method for gaining one's compliance with a request.

В 2017 году король Салман распорядился, чтобы женщинам был разрешен доступ к государственным услугам, таким как образование и здравоохранение, без необходимости получения согласия опекуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, King Salman ordered that women be allowed access to government services such as education and healthcare without the need of consent from a guardian.

Мало того, он хочет, чтобы процесс получения согласия редакторов также был обойден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only that, he wants the process of obtaining a concensus of editors to be bypassed as well.

Таким образом, требование о получении согласия государства для передачи дела в Международный уголовный суд означало бы отход от действующего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To require State consent for a case to be submitted to the court would be a step backwards from existing law.

Женщинам не требуется согласия мужа на проведение аборта или получение информации по вопросам планирования семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women did not need their husband's consent in order to have an abortion or receive information on family planning.

У бабушек и дедушек будет иметься право на получение согласия с предписаниями, касающимися контактов с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandparents will have standing to seek leave for orders concerning access to children.

Томананда только что предупредил меня, что Дилип и Fnhddzs удалили значительные части материала с этой страницы без предварительного получения согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomananda just alerted me that Dilip and Fnhddzs have deleted substantial portions of material from this page without first obtaining concensus.

Задержки с получением родительского согласия часто приводят к тому, что дети переходят к другим видам деятельности, которые менее соответствуют их возрасту или представляют больший риск для личной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delays in obtaining parental consent often result in children moving on to other activities that are less appropriate for their age or pose bigger privacy risk.

Получение эмбрионов без согласия родителя, предоставившего генетический материал, конечно, незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, of course, illegal to obtain embryos without the consent of the potential parent that provided that genetic material.

Процедуры получения информированного согласия, существующие в богатых странах, часто неуместны или неэффективны в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consent procedures that are used in richer countries are often inappropriate or ineffective in a lot of developing countries.

Кроме того, как правило, необходим добросовестный процесс получения информированного согласия от участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bona fide process for obtaining informed consent from participants is also generally needed.

11 июля 2007 года компании Swift также завершили несколько тендерных предложений и заявок на получение согласия на финансирование нот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 11, 2007, the Swift companies had also completed several tender offers and consent solicitations for financing notes.

Передача принята к исполнению и будет начата при получении согласия программы на стороне получателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transfer has been accepted and will begin when the software on the receiving end acknowledges.

Чтобы избежать получения согласия во время длительных перерывов, Палата представителей или Сенат могут иногда проводить формальные заседания, иногда только минутные, каждые три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid obtaining consent during long recesses, the House or Senate may sometimes hold pro forma meetings, sometimes only minutes long, every three days.

Слушай, друг, я знаю встречи с бывшей приятеля без получения его согласия-нарушение бротокола, так что скажи я позвоню и все отменю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, man, I know dating a buddy's ex without checking first is kind of against bro-tocol, so just let me know, and I'll call the whole thing off.

миссиям следует активизировать усилия для обеспечения того, чтобы поставщики соглашались с условиями, оговоренными в заказах на поставку, и/или изучить альтернативные способы получения такого согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of vendors to accept the terms and conditions specified may expose missions to subsequent contractual disagreements.

В частности, в этом проекте указывается, что в случае согласия владельца на использование его товарного знака нет необходимости в получении и регистрации каких-либо особых лицензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, this draft states that in cases where the proprietor has consented to use of its trademark, no specific licence needs to be produced or recorded.

Системные контекстные диаграммы используются на ранних стадиях проекта для получения согласия относительно исследуемой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

System context diagrams are used early in a project to get agreement on the scope under investigation.

Канцелярия парламентского советника подготовила рекомендации относительно необходимости получения согласия королевы или принца и связанных с этим процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office of the Parliamentary Counsel has produced guidance on the need for Queen's or Prince's Consent and the procedures associated with them.

Просьба рассказать о процедуре получения согласия лиц, направляемых на принудительное психиатрическое лечение, и о праве оспаривать такое направление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please clarify the consent procedure for persons sent for psychiatric care, and the right to challenge such committal.

В 2017 году было принято решение разрешить женщинам обрабатывать свои государственные сделки без необходимости получения предварительного согласия от своих партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, a decision was made to allow women to process their government transactions without the need to take a prior consent from their partners.

Крепостные получили все права свободных граждан, в том числе право вступать в брак без получения согласия, владеть собственностью и иметь собственное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serfs gained the full rights of free citizens, including rights to marry without having to gain consent, to own property and to own a business.

Казалось маловероятным, что женщина может сказать что-то, что убедить ее встать в поддержку Большого Согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed unlikely the other woman could say anything that would convince her to stand for the greater consensus.

Электроконвульсивная терапия назначается только с согласия пациента или при наличии повторного медицинского заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electro-convulsive therapy is only administered with the patient's consent or a second medical opinion.

Несмотря на получение значительной международной поддержки, предоставляемых финансовых средств не хватает для должного обеспечения мира и стабильности в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there has been significant international support, existing pledges are not quite sufficient to bring peace and stability to the country.

В частности, этот институт подразумевает возможность подачи в суд и получение из него различных документов в электронном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, this institution makes it possible to submit to a court and receive from it various documents in electronic form.

В течение 15 дней после получения этого предложения любая сторона может передать это предложение на рассмотрение компетентного органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review.

Ключом для получения желаемого эффекта в области технической и экономической оптимизации реализуемого процесса является подбор надлежащей технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selection of an appropriate technology is the key to successful achievement of desired effects in technical and economical process optimisation.

В 2000 году процент успешно сдавших экзамены на получение Сертификата об окончании начальной школы составил 79,3 и 71,1 среди мальчиков и девочек соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, the pass rates of the Primary School Leaving certificate Examination were 79.3% and 71.1% for boys and girls respectively.

Не обеспечив защиту девочек в процессе получения ими образования, невозможно добиться полного выполнения инициативы «Образование для всех».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the protection of girls' education, there is no full commitment to Education for All.

Женщины, живущие в племенах, сталкиваются с дополнительной проблемой при получении титула на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tribal women have an extra problem to acquire title to land.

Согласно полученной информации, содержащееся в законе условие получения статуса беженца по-разному применяется в отношении лиц разных национальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to information received, the requirements set by that legislation to determine refugee status are applied differently to different nationalities.

Чешский народ! Сегодня в 12 часов с согласия правительства я решил попросить аудиенции у рейхсканцлера Адольфа Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(President of the occupied lands:) Czech People, at the eleventh hour I resolved, with the agreement of the government, to seek an audience with Reichschancellor Adolf Hitler.

Если окажется, что это хоть наполовину так важно, как важно это может быть то все вы в очереди на получение повышений и личных наград, когда это все закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this thing turns out to be half as important as I figure it might be... I'd say you're all in line for some important promotions... and personal citations when this thing's over with.

Поставка, продажа, получение выручки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supplying, selling, and receiving.

За исключением случаев обоюдного согласия обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless there is a post agreement between the two parties.

Я сказал тебе: всякий раз, как ты будешь слышать, что я считаю от 10 до 0 разумеется с твоего согласия ты будешь постепенно погружаться в гипнотический сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that whenever you heard me count from 10 to 0 and only when you wanted step by step, you would enter a hypnotic sleep.

Только с моего согласия, а я его давать не собирался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only with my consent and, believe me, my consent was not forthcoming.

Я был зол на мир... с тех пор, как мне сделали обрезание без моего согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been so angry at the world ever since I was circumcised without my permission.

Все 12 из вас должны дать честную и равную оценку всем доказательствам и взвесить их с целью достичь согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 12 of you should give fair and equal consideration to all the evidence and deliberate with the goal of reaching an agreement.

Помню, ты произнес слова внесла вклад в получение этой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember you used the word instrumental in helping you win the job.

Настоящим предписывается Его величеством Королём и с согласия Палаты общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be it enacted by the king's most excellent majesty by and with the consent of the commons in this present.

Объем подложки, окружающий отверстие, затем сильно легируется для получения заглубленной пластины n+ и уменьшения сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The substrate volume surrounding the hole is then heavily doped to produce a buried n+ plate and to reduce resistance.

Эти законы запрещают скрытую видеозапись или документирование ферм без согласия владельца фермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These laws forbid the undercover video-taping or documenting of farms without the consent of the farm's owner.

Жорж Клемансо сыграл важную роль в получении этого назначения для Буланже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georges Clemanceau was instrumental in obtaining this appointment for Boulanger.

1 августа 2019 года Саудовская Аравия разрешила женщинам выезжать за границу, регистрировать развод или брак и подавать официальные документы без согласия опекуна-мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 August 2019, Saudi Arabia allowed women to travel abroad, register a divorce or a marriage, and apply for official documents without the consent of a male guardian.

Вирджиния Рэдклифф учится в эксклюзивной школе Крокетт-Холла, которую заканчивает ее мать, с согласия ее богатого бизнесмена отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virginia Radcliff is enrolled at the exclusive Crockett Hall finishing school by her mother, with the acquiescence of her wealthy businessman father.

Синод требует, чтобы гимны, песни, литургии и обряды были в гармонии с Библией и книгой согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The synod requires that hymns, songs, liturgies, and practices be in harmony with the Bible and Book of Concord.

Это действительно спор о наготе или об авторских правах и наличии согласия идентифицируемого лица?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this really an argument about nudity or is it about copyright and having the consent of an identifiable person?

В Южной Африке любой человек старше 12 лет может запросить тест на ВИЧ без ведома или согласия родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In South Africa, anyone over the age of 12 may request an HIV test without parental knowledge or consent.

Все попытки достичь консенсуса начинаются с добросовестной попытки добиться полного согласия, независимо от порогового значения решающего правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All attempts at achieving consensus begin with a good faith attempt at generating full-agreement, regardless of decision rule threshold.

Я удалил приглашение использовать их таким образом из любезно не восстанавливайте без убедительного аргумента и согласия здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have removed an invitation to use them that way from Kindly do not restore without a compelling argument and concensus here.

У нас нет обновленного стороннего справочного источника для такой прямой связи с реформой возраста согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no updated third party reference Source for such a direct connection to age of consent reform.

Это самый высокий совместный с Кипром возраст согласия в Европейском Союзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the joint highest, with Cyprus, age of consent in the European Union.

Возраст согласия в Сан-Марино составляет 14 лет, согласно статье 173.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The age of consent in San Marino is 14, per Article 173.

Правда в том, что меня не изнасиловали, и все, что произошло в этой квартире, было с моего согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is that I wasnt raped and everything that happened in that appartment was with my consent.

Они часто начинались с согласия не нападать друг на друга во время чаепития, еды или мытья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These often began with agreement not to attack each other at tea, meal or washing times.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получение согласия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получение согласия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получение, согласия . Также, к фразе «получение согласия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information