Получить разрешение от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет стремиться получить - shall seek to obtain
делает это, чтобы получить - doing it to get
как получить прибыль - how to profit
заплатить, чтобы получить - pay to get
вы можете получить движение - you can get going
вы не получите ничего - you will get nothing
вы получите его - you will get him
вы получите хорошее - you will get a good
Вы получите эти - did you get these
получите полный - will get full
Синонимы к получить: на, взять, возьмите, принять, берите, бери, держите, получайте, снять
имя существительное: resolution, solution, permission, permit, license, authorization, clearance, leave, consent, grant
высокое разрешение - high resolution
разрешение на ввоз - import licence
высокое пространственное разрешение - high spatial resolution
беспрецедентное разрешение - unprecedented resolution
Ваше разрешение требуется - your permission is required
доставить разрешение - deliver the permit
выдано разрешение на доступ - granted access
Основная разрешение конфликтов - basic conflict resolution
разрешение на выплату - payment authorisation
разрешение было сделано - resolution were made by
Синонимы к разрешение: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к разрешение: предотвращать, запрещать, избегать, запрещать
Значение разрешение: Право на совершение чего-н., а также документ, удостоверяющий это.
ссадина на ноге от удара - hack
на волоске от провала - squeak
свет от костра - bonfire light
далеко друг от друга - far from each other
независящий от плотности популяции - density independent
(время от времени - (every) now and then
независимо от того, как - regardless of how
оторваться от второго - come off second-best
быть зависимыми от - be contingent on
очистка от кустарников - bush clearing
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Чтобы включить в объявления или каналы брендов сгенерированное пользователями содержание с внешних сайтов, вы должны получить разрешение от владельца такого содержания. |
In order to include user-generated content in an ad, such as videos uploaded by YouTube users, the advertiser must obtain explicit permission from the owner of that content. |
Также оба друга должны получить запрос на предоставление разрешения user_friends в процессе входа. |
Also both friends must have been asked for user_friends during the login process. |
пол с излишним наклоном, еды выскальзывала из тарелок, и забыл получить разрешение Джеймса Кэмерона. |
A, made the floor too slanty, food kept sliding off the plates and B, did not get James Cameron's permission. |
I'll call House to get approval. |
|
Босс, Маллой в штабквартире НАТО пытается получить разрешение на отплытие. |
Boss, Malloy's at NATO Headquarters, trying to get permission to set sail. |
Что касается свободы передвижения работников, то лица, не являющиеся гражданами Тринидада и Тобаго и желающие в нем работать, должны получить разрешение на работу или освобождение от этого требования. |
In relation to the freedom of movement of workers, non-nationals who wish to work in Trinidad and Tobago require work permits and work permit exemptions. |
Дубай является богатым в местах, где можно получить разрешение на использование ваших денег. |
Dubai is rich in places where you can get permission to use your money. |
Он не сможет получить разрешение на въезд в Израиль и выполнить свою работу по поручению своего клиента. |
He would not be able to enter Israel and do his work on behalf of his client. |
Я мог бы поговорить с прокурором штата, получить разрешение на доступ к делу, или даже прямую связь с надзирающим агентом, но... мне не хотелось бы. |
I could talk to the State's Attorney, get a federal subpoena for your case files, maybe even get a direct line to your ASAC, but... I'd rather not. |
Мне нужно получить разрешение от Медицинской ассоциации. |
I'll have to get permission from ACS. |
Однако когда учителя находятся в отпуске, они должны явиться по вызову в Министерство в любое время, и, если они находятся в поездке за границей, они должны получить на это разрешение от Министерства. |
However, when teachers are on holiday they are on call to the Ministry anytime and if they travel overseas they must receive permission from the Ministry to do so. |
Now Mr. Gotti said that he was going to ask for permission? |
|
To get around approvals until we get approvals. |
|
Испытания на безопасность и подбор дозировок показали хорошие результаты, но нам все еще необходимо получить разрешение перед началом третьей фазы испытаний. |
The safety trials and the dosing studies are good, but we still need to get approval - before starting phase III trials. |
Она увеличивает изображение так, что я могу получить фотографию с более высоким разрешением, что мне и нужно. |
It magnifies the image so that I can get a higher resolution photograph of just what I need. |
– А можно получить ваше разрешение? |
May I have your permission? |
Все сводилось к тому, чтобы получить разрешения и концессии до того, как спохватятся конкуренты. |
It was simply a question of obtaining his charters and franchises before his rivals had awakened to the situation. |
You have to submit paperwork to medicaid for approval. |
|
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое. |
You must turn in your old license in order to get a new one. |
Чтобы гулять здесь, вам нужно получить разрешение и оставить машину у входа в парк. |
You want to hike up here, your need to get a permit, and leave your car at the park entrance. |
Это наибольшее разрешение, которое я мог получить |
This is the highest resolution I could get. |
Миссис Банковски мы пытается получить у суда разрешение на повторное тестирование ДНК Джареда. |
Mrs. Bankowski, we're trying to get permission from the court to retest Jared's DNA. |
Он был в отдельной стопке, и красавице Эрнестине пришлось брать особое разрешение у начальника, чтобы я мог получить его. |
It was in a special pile, and the lovely Ernestina had to get special dispensation from her supervisor before I could leave. |
Мне нужно получить разрешение у моего начальства на то, чтобы беседовать в рабочее время. |
I'll need clearance from my bosses to allow any interviews on company time. |
В «сообщении-молнии» от 17 января представители ООН рассказали, что они не могли получить разрешение на эвакуацию больных. |
In a “Flash Update” made public on Jan. 17, however, U.N. officials disclosed that they had been unable to obtain approval for medical evacuations. |
Если сегодня можно получить условное разрешение открыть отдел |
If we... we could d obin a provisional agreement today, to allow the... the branch to open be... |
Но в будущем, прежде чем рассказывать парням, что я беременна, озаботься тем, чтобы получить письменное разрешение от меня. |
It's just that in the future, maybe you could obtain my written consent before you go off telling boys that I'm pregnant. |
В Ливане требовалось получить разрешение от ливанской армии на ввоз строительных материалов в расположенные на юге лагеря. |
In Lebanon, the entry of construction materials to the camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. |
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой? |
May I be permitted to accompany Orpheus to his house? |
Возможно, она хочет получить побольше времени для разрешения данной проблемы или надавить на Москву в других вопросах. |
It may wish to allow more time to resolve the question, or push Moscow on other matters. |
Мы должны получить разрешения на ваш проект от.. .. пожарных, руководства аэропорта, муниципалитета, водного хозяйства,.. |
For your project, we have to get approvals from the fire dept., airport authority ...local municipality, water board, |
Другие должны бесконечно бороться с миллиардами государственных авторитетов, чтобы получить разрешение на строительство или прояснить права на собственность на землю, на которой они хотят начать строительство. |
Others have to fight endlessly in order to obtain their construction permit from a myriad of government authorities, or clarify their property rights to the land they wish to build on. |
К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд. |
Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country. |
Примечание: Для отправки файлов в библиотеку или их создания в ней необходимо получить у администратора разрешение на внесение изменений в библиотеку. |
Note: Before you can upload or create files in a library, your admin must give you permission to contribute to the library. |
Мы должны стать нераздельными, Джен; нечего откладывать, надо получить разрешение на брак и обвенчаться. |
We must become one flesh without any delay, Jane: there is but the licence to get-then we marry. |
По словам одного европейского дипломата миссия ООН полгода вела переговоры даже для того, чтобы получить разрешение на допуск 200 человек охраны для себя. |
A European diplomat told me the U.N. mission negotiated for six months to even be allowed 200 guards to protect themselves. |
I succeeded in getting an unrestricted visit. |
|
Мы с Бальтозаром не можем получить разрешение иммиграционной службы без оригиналов моих документов. |
Baltazar and me cannot get CIS approval to marry without I have original documents. |
Нужно разрешение на выезд, и получить это разрешение он должен сам, лично. |
He had to get an exit permit, and that had to be done personally. |
Однако, вам непременно надо получить разрешение. |
Well, you'd definitely need permission. |
Чтобы размещать публикации «от имени» личного аккаунта, вам нужно получить разрешение publish_actions. |
To post as an individual, please see the publish_actions permission. |
Какие разрешения при входе нужно получить для плагина Wordpress? |
What login permissions do I need for a Wordpress plugin? |
Ты должен был получить разрешение дяди Перси на мой брак с Джорджем. |
You've got to get approval for me to marry George. |
Всё указывает на то, что вы вступили в фиктивный брак, чтобы получить разрешение на проживание в Соединенных Штатах. |
All indicating that you've engaged in marriage fraud in order to gain admittance into the United States. |
Что, ты должна получить у них разрешение? |
What, they have to sanction this? |
We thought of getting a special licence and having no fuss. |
|
они пытаются получить разрешение от FDA на эти новые похудательные таблетки, так? |
They're trying to get FDA-approved on that new diet pill, right? |
Это невозможно, баронесса, - отвечал адвокат, шедший под руку с почтенной вдовой. - Надо иметь разрешение, а его очень трудно получить. |
Impossible, Madame la Baronne, replied the young lawyer, on whose arm the dowager was now leaning. A permit is indispensable, and very difficult to procure. |
Чтобы получить доступ к списку друзей пользователя или воспользоваться API Taggable Friends и API Invitable Friends, приложениям необходимо будет запрашивать разрешение «user_friends». |
Apps will need to request the user_friends permission in order to access a person's friend list or use the Taggable Friends and Invitable Friends APIs. |
Например, капитан королевской воинской части прежде чем жениться, должен получить разрешение своего командира. |
For example... a Captain in the Rendleshire Fusiliers has to get the consent of his Colonel. |
Они надеются получить публичную поддержку и заставить миры, присоединившиеся к вам, отозвать свои корабли. |
They hope to stir up popular support to cause the few worlds that have sided with you to withdraw their ships. |
раскрыть конфликт интересов и/или получить ваше согласие на осуществление деятельности. |
or disclose the conflict of interest and/or obtain your consent to act. |
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование. |
The average patient would have to get a referral and have funding approved. |
Мне нужно жить дальше, получить компенсацию. |
I need to get on, got back-to-back classes. |
Кошки, которые не были вакцинированы и которым разрешен доступ на улицу, имеют наибольший риск заражения бешенством, поскольку они могут контактировать с бешеными животными. |
Cats that have not been vaccinated and are allowed access to the outdoors have the most risk for contracting rabies, as they may come in contact with rabid animals. |
В 2017 году король Салман распорядился, чтобы женщинам был разрешен доступ к государственным услугам, таким как образование и здравоохранение, без необходимости получения согласия опекуна. |
In 2017, King Salman ordered that women be allowed access to government services such as education and healthcare without the need of consent from a guardian. |
По состоянию на 2005 год частные палестинские автомобили не были допущены на дорогу, хотя общественный транспорт все еще был разрешен. |
As of 2005, no private Palestinian cars were permitted on the road although public transport was still allowed. |
Вопрос в том, как этот спор должен быть разрешен. |
The question is how this dispute should be resolved. |
Спор был окончательно разрешен в феврале 1935 года, когда Гитлер окончательно дезавуировал Хейе. |
The dispute was finally settled in February 1935 when Heye was finally disavowed by Hitler. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получить разрешение от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получить разрешение от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получить, разрешение, от . Также, к фразе «получить разрешение от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.