Помешал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не хочет, чтобы ты помешал его планам относительно испанского галеона. |
To make certain you don't interfere with his plan to hunt the Spanish galleon. |
Впервые встретившись с Гордоном после того, как он помешал людям Фиш Муни убить его и Буллока, он сначала отвергает свой идеализм как наивный. |
Upon first encountering Gordon after preventing Fish Mooney's men from killing him and Bullock, he at first dismisses his idealism as naive. |
Мужчина еще раз помешал варево, затем зачерпнул ложкой, подул на нее и осторожно попробовал. |
The man continued to stir the mess in the can then spooned out a sample, blew on it, and tasted it. |
Он помешал Ираку восстановить национальную авиакомпанию, наложив арест на несколько иракских самолетов в других странах. |
It has frustrated Iraq’s ability to rebuild its national airlines by seizing Iraqi aircraft around the world. |
Первоначально церковный сад был задуман как кладбище, но высокий уровень грунтовых вод помешал этому. |
The church garden was originally intended to be a cemetery, but the high water table prevented this. |
В общем, похоже Кассиус помешал кому-то поджечь свой магазин. |
Anyway, it looks like Cassius interrupted someone fixing to torch his store. |
Maybe we could use the new rapid response team. |
|
Я вам не помешал? - учтиво спросил великий комбинатор щурясь. |
I'm not interrupting anything? inquired the grand strategist courteously, squinting. |
В этом занятии служащему чуть не помешал Балаганов, желавший узнать, на каком этаже находится финсчетный отдел. |
His routine was almost interrupted by Balaganov, who wished to know where they could find Finance and Accounting. |
Ну, мне не помешал бы новый топ. |
Well, I could use a new tank top. |
Обвинитель, мистер Оливер Сэнсвит, которому мистер Супер... помешал покончить с собой, подал на него иск в верховный суд. |
The plaintiff, Oliver SANSWEET, who was foiled in his attempted suicide by Mr. Incredible, has filed suit against the famed superhero in Superior Court. |
Помнишь, как Робин помешал ему заморо... |
Remember that time Robin foiled his deep freeze |
Затем армия Чана двинулась на Ухань, но ей помешал взять город генерал КПК е Тин и его войска. |
Chiang's army then marched on Wuhan, but was prevented from taking the city by CPC General Ye Ting and his troops. |
Это восхитительное место для отдыха, а нам обоим он бы не помешал. |
It's a marvellous place for holiday and you and I both need a rest. |
Кляп во рту помешал ей ответить, но взгляд ее был поистине убийственным. |
The gag prevented her from replying, but the murderous gleam in her eyes frightened me. |
Надеюсь, я не помешал вам, леди, - сказал мистер Воулс; и я заметила еще одну его отличительную особенность: он говорил каким-то утробным голосом. |
I hope I don't disturb you, ladies, said Mr. Vholes, and now I observed that he was further remarkable for an inward manner of speaking. |
Оно-сан помешал очередной попытке контрабанды, но наша команда разваливалась. |
Mr. Ono managed to foil yet another smuggling attempt, but our team was falling apart. |
Оказалось, медбрат пришёл на смену и вызвал полицию. И помешал им. |
But a male nurse was coming in for his shift, and he called the police before they could do the deed. |
В декабре он присутствовал на церемонии награждения в Осло, которой помешал взрыв бомбы, а затем вернулся домой через Швецию, Данию, Канаду, Танзанию и Замбию. |
In December, he attended the award ceremony in Oslo—which was hampered by a bomb scare—before returning home via Sweden, Denmark, Canada, Tanzania, and Zambia. |
Этот процесс был прерван неизвестным минералом в почве Ганнисона, который помешал некоторым органическим материалам всплыть на поверхность для анализа. |
This process was interrupted by an unknown mineral within Gunnison soil that prevented some of the organic material from floating to the surface for analysis. |
Не помешал бы еще удар молнии. |
It wouldn't hurt to have a lightning strike. |
Мне помешал какой-то шум; подняв глаза, я увидел, что куча дров исчезла, а начальник и все пилигримы, стоя на берегу, хором ко мне взывают. |
I had been dimly aware for some time of a worrying noise, and when I lifted my eyes I saw the wood-pile was gone, and the manager, aided by all the pilgrims, was shouting at me from the riverside. |
He stirred the hissing bacon around with a fork. |
|
Простите, я вам помешал или что? |
Sorry, did I get in the way of something? |
Страх сказать плохо о Китае помешал его так называемым друзьям открыто обсуждать менее привлекательные стороны этой страны. |
Fear of China bashing has made it difficult for so-called friends of China to discuss its darker side openly. |
Это освободило AT&T от декрета о согласии 1956 года, который помешал компании коммерциализировать Unix. |
This relieved AT&T of the 1956 consent decree that had prevented the company from commercializing Unix. |
Добрый вечер, - поздоровался Меллис, -надеюсь, я не слишком помешал? Просто хотел поговорить с вами обеими. |
Good evening, George said. I hope this is not an intrusion, but I had to speak to you both. |
Людям бы не помешал другой Патриот, на которого можно ровняться. |
The people could use another Patriot to look up to. |
Впрочем, его снобизм отнюдь не помешал ему жениться в свое время на Сюзетте Осборн -простой техасской девушке, служившей у него в магазине счетоводом. |
And yet he had married Susetta Osborn, a Texas girl who was once his bookkeeper. |
Yes, flowers could do with a drop of rain there. |
|
Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому. |
I don't want this grotesque incident to interfere with that. |
Можете ли вы привести убедительный довод, который помешал бы мне исполнить вынесенный вам приговор? |
Marx, he said, can you show any reason why I should not now execute the judgment passed upon you? |
Я слышал, что Капюшон помешал ограблению инкассаторской машины этим вечером. |
I heard the Hood foiled an armored car heist this evening. |
Aww, did I put a kink in your master plan? |
|
Извините что помешал, лейтенант. |
Lieutenant, I apologize for interrupting like this. |
Однако вызов в Министерство помешал его академической карьере. |
However, a call to ministry intruded upon his academic career. |
Augustus, I'm sorry to interrupt your bath. |
|
И я не хочу быть парнем, который помешал тебе осуществить свои мечты. |
I'm not gonna be that guy that stopped you from achieving your dreams. |
Nathan doubled up on Jesse's wave, got his best ride disqualified. |
|
Мне просто помешал шум... |
I was disturbed by the noise in here. |
Конфликт с Генуей помешал Карлу вторгнуться в Византийскую империю, но он продолжал создавать союзы на Балканском полуострове. |
The conflict with Genoa prevented Charles from invading the Byzantine Empire, but he continued to forge alliances in the Balkan Peninsula. |
Ферз запер ее, чтоб никто не помешал ему первым увидеть жену. |
He had locked her in because he meant no one to interfere before he saw his wife-suspicious of everyone-very natural! |
Если б не это чувство, я, может, быстрее побежал бы к ней в комнату, помешал бы ей выпить яд. |
It is even possible that, if that feeling had not possessed me, I should have run up sooner to her room and might have prevented her drinking the prussic acid. |
Attention, your surgeon barber has need of a good doctor, Zenon. |
|
Дождик бы не помешал. |
Some rain wouldn't hurt. |
Ну вот, теперь помешал влюбленным, - снова вздохнул он. |
It would seem that he had interrupted a pair of lovers. |
Не то, чтобы я должна что-то объяснять тебе, но Дрю был питчером в Толедо, и прижал отбивающего, который помешал его хоум-рану. |
Not that I need to explain anything to you, but Drew was pitching in Toledo, and he nailed a batter who had homered off him earlier. |
Тук, тук... я помешал? |
Knock, knock... Am I disturbing you? |
Дипломатический кризис помешал многим болельщикам посетить матчи Катара в ОАЭ. |
The diplomatic crisis prevented many fans from attending Qatar matches in the UAE. |
Призрак недоумевает, зачем ты помешал ему выйти из игры. |
Ghost came to me this morning wondering why you stopped his plan to get out. |
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть. |
Somehow, all this talk about efficient markets has not discouraged him from trying, and succeeding. |
Ну, если вы на этом настаиваете, простите, что я помешал вашей беседе. |
Well, if that's the way you see it, I'll toddle off and give it thought. |
Этому месту не помешал бы небольшой апгрейд, хотя бы в виде ксерокса. |
Now... this place could use a little gentrification, at the very least, a copy machine. |
И выигрыш сенсационного дела при повышенном внимании прессы не помешал бы... |
And winning a sensational case with a high media profile wouldn't hurt that cause... |
- дураку не ум помешал - fool not mind prevented
- не помешало бы - would be advisable
- в те дни все помешались на велосипедах - bicycles were all the rage then
- помешали нам - prevented us from
- помешали им - prevented them from
- это не помешало - this did not prevent
- не помешало - has not prevented
- это помешало мне выполнить мою задачу - this precluded from performing my task
- что не помешало - that did not prevent
- не помешало ему - didn't stop him from
- что помешало - that had prevented
- помешали ему покинуть - prevented him from leaving
- человек, который помешался на свежем воздухе - a fresh air crank
- погода помешала им устроить пикник - the weather deterred them from going for a picnic