Встретившись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
столкнувшись, повстречаясь
Встретившись с Кингом, эти двое сталкиваются с двумя полицейскими. |
Meeting up with King, the two are confronted by two police officers. |
7 августа 1944 года ГИС попытался облегчить освобождение заключенных, встретившись с Зильбербауэром и предложив ему деньги, чтобы вмешаться, но он отказался. |
On 7 August 1944, Gies attempted to facilitate the release of the prisoners by confronting Silberbauer and offering him money to intervene, but he refused. |
Встретившись с августом в Афинах и решив вернуться домой, Вергилий заболел лихорадкой во время посещения города близ Мегары. |
After meeting Augustus in Athens and deciding to return home, Virgil caught a fever while visiting a town near Megara. |
В конце концов, встретившись со своими сыновьями, жарко и Мишо, он согласился на ампутацию. |
At the end, after meeting with his sons, Žarko and Mišo, he agreed to the amputation. |
Благодаря этому совместному процессу, ни разу не встретившись лицом к лицу, им удалось создать несколько песен. |
Through this collaborative process, without ever meeting face-to-face, they managed to construct multiple songs. |
Встретившись с этой группой, она заявила, что предвидела их прибытие. |
Upon meeting the group, she claimed to have foreseen their arrival. |
В тот же день связанное с этим нападение Османов на Дуйдар, расположенный очень близко к Суэцкому каналу, потерпело неудачу, встретившись с сильным британским сопротивлением. |
On the same day, an associated Ottoman attack on Duidar, very close to the Suez Canal, failed when it met with strong British opposition. |
А что касается работорговцев, то они всегда в такой невероятной спешке, что, встретившись, норовят только поскорей друг от друга улизнуть. |
As touching Slave-ships meeting, why, they are in such a prodigious hurry, they run away from each other as soon as possible. |
Встретившись с ним в его квартире, я не увидел там ничего ценного, даже еды в холодильнике. |
When I met him in his apartment, he had nothing of value there - not even food in his fridge. |
Встретившись с двойной атакой со стороны термитов и гниения, поддерживающие крышу балки начнут обрушаться. |
facedwith a two pronged attack from termites and rot, the beams that hold up the roof give way. |
Встретившись, они занялись тем, чем обычно занимаются физики: говорили о теории и играли с цифрами. |
They did what physicists do: talk theory and play with numbers. |
Встретившись с ней потом в отеле, вы узнали, что я присутствовал во время ее беседы с адвокатом, и решили действовать. |
When you met her afterwards and you learned that I had been present at the interview, you hurried things on. |
Г амен в совершенстве знает всех парижских полицейских и, встретившись с любым, безошибочно назовет его имя. |
The gamin in his perfect state possesses all the policemen of Paris, and can always put the name to the face of any one which he chances to meet. |
Встретившись с Махараджей Гайпаджамы, они становятся друзьями, и Махараджа рассказывает, что его семья уже давно борется с преступной бандой, занимающейся контрабандой опиума. |
Meeting the Maharaja of Gaipajama, the two become friends, with the Maharaja revealing that his family has long been fighting a criminal opium-smuggling gang. |
Мисс Кроули, несомненно, взволновалась, встретившись с племянником и пожав ему руку после столь длительного разрыва. |
Miss Crawley must have had some emotion upon seeing him and shaking hands with him after so long a rupture. |
Возможно, Уилл, так же как она, полагал, что, непринужденно встретившись с мистером Кейсобоном, они обменяются рукопожатиями и между ними вновь установятся мирные отношения. |
He had probably imagined, as she had, that if Mr. Casaubon and he could meet easily, they would shake hands and friendly intercourse might return. |
Мы бы хотели, чтобы ты, встретившись с ним, не отвергла его не раздумывая, а встретила его, как подобает послушной дочери. |
We would have you meet him and not dismiss him out of hand, but meet him as a dutiful daughter should. |
Хироль и Керзон прекрасно ладили, впервые встретившись в Каире в 1895 году. |
Chirol and Curzon got on quite well, having first met in Cairo in 1895. |
Преступник, встретившись тут со своим лучшим товарищем, не уверен, что тот не раскаялся и не признался во всем, спасая свою жизнь. |
A convict who meets his most familiar comrade does not know that he may not have repented and have made a confession to save his life. |
В феврале 1972 года Никсон добился ошеломляющего сближения с Китаем, посетив Пекин и встретившись с Мао Цзэдуном и Чжоу Эньлаем. |
In February 1972, Nixon achieved a stunning rapprochement with China, traveling to Beijing and meeting with Mao Zedong and Zhou Enlai. |
Встретив небольшое сопротивление, Болингброк сверг Ричарда и сам стал королем. |
Meeting little resistance, Bolingbroke deposed Richard and had himself crowned king. |
Встретив мистера Мередита Блейка, я, как вам уже известно, что есть духу побежала назад. |
I met Mr Meredith Blake as I said and I ran down the path again as quickly as I could. I was wearing sand shoes and I have always been light on my feet. |
И была поражена встретив одного из самых галантных молодых юристов в своей практике. |
And I was surprised to find one of the most gentlemanly young lawyers that I've ever met. |
Встретив в ту ночь несколько патрулей VC, эскадрилья обыскала поле боя на следующий день и еще два дня после этого. |
After encountering a few VC patrols that night, the squadron searched the battlefield the next day and for two days following. |
Мальчики заблудились в лесу на несколько дней без еды, в конце концов встретив бродягу, который пытается изнасиловать их. |
The boys are lost in the woods for several days with nothing to eat, eventually meeting a vagrant who tries to sexually assault them. |
Встретив негостеприимное молчание, они вошли в раж, - атаковали и взяли штурмом преодолимые преграды и вторглись в чужое владение. |
At the inhospitable silence they waxed restive; they assaulted and forced the pregnable barriers, and invaded the premises. |
Он произвел на меня впечатление зловещее: встретив же его у Шатова теперь, я подивился, тем более что Шатов и вообще был до гостей не охотник. |
He made a sinister impression on me. I was the more surprised at finding him here, as Shatov was not fond of visitors. |
Суть вашей проблемы в том, что встретив того, кто знает Джека, вы отчасти избавляетесь от догадок. |
Given the nature of your problem, seeing someone who knows Jack removes some of the guesswork. |
Позже Обеликс ускользает от Импедименты и, встретив Проликса, гонится за ним вверх по дереву. |
Coelophysis possessed neither dental occlusion nor a strong bite, raising questions as to why it possesses thecodonty. |
Катя, которая не спеша подбирала цветок к цветку, с недоумением подняла глаза на Базарова - и, встретив его быстрый и небрежный взгляд, вспыхнула вся до ушей. |
Katya, who was arranging the flowers one by one in a leisurely way, raised her eyes to Bazarov with a puzzled expression, and meeting his quick casual glance, she blushed right up to her ears. |
Я пришел в восторг, встретив тебя,.. но, должен сказать, что увидев твоего отца... |
One is tickled pink to see you but I can't deny that when it comes to seeing your father... |
Она прилетела из другого мира, из дома, где побывала смерть, и возвещает мне это, встретив меня наедине в сумерках. |
She comes from the other world-from the abode of people who are dead; and tells me so when she meets me alone here in the gloaming! |
Мистер Саттерсвейт импульсивно открыл рот, собираясь протестовать, но, встретив насмешливый взгляд блестящих зеленых глаз Пуаро, передумал. |
Mr. Satterthwaite opened his lips impulsively, then met the gentle quizzical gaze of Poirot's shining green eyes, and altered what he had been about to say. |
Французские исследователи, миссионеры и торговцы мехом начали исследовать этот регион в 17 веке, встретив племена Дакота и Оджибве / Анишинаабе. |
French explorers, missionaries, and fur traders began exploring the region in the 17th century, encountering the Dakota and Ojibwe/Anishinaabe tribes. |
These people only faced their own density when their lives crossed with mine |
|
Встретив вас здесь так неожиданно, я был застигнут врасплох. Ради бога, простите, если я сказал что-нибудь оскорбительное. |
Meeting you here so unexpectedly, I have been unguarded: for Heaven's sake pardon me, if I have said anything to offend you. |
Мисс, - сказала горничная, встретив меня в вестибюле, где я металась, словно беспокойный дух, - вас внизу кто-то спрашивает. |
Miss, said a servant who met me in the lobby, where I was wandering like a troubled spirit, a person below wishes to see you. |
Не встретив сопротивления, Николаев поднялся на третий этаж и выстрелил Кирову в затылок из нагана. |
Unopposed, Nikolaev made his way to the third floor, where he shot Kirov in the back of the neck with his Nagant revolver. |
И генеральный прокурор повернулся спиной к побледневшему начальнику полиции, который, встретив взгляд Жака Коллена, предрекавший ему падение, побледнел еще более. |
The public prosecutor turned his back on Bibi-Lupin, who became deadly pale, especially at a look from Jacques Collin, in which he read disaster. |
Стивен и я были очень возбуждены, встретив ее. |
Both Stephen and I were very excited that we were actually going to meet her. |
Но вскоре один из молодых врачей, встретив одну из молодых сестер, глазки которой ему очень нравились, остановился поболтать с нею о поступивших больных. |
But pretty soon one of the young doctors met one of the young nurses whose eyes he liked, and stopped to chat with her about the cases. |
Отчего же? очень может быть, - думал Ростов, -что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: Поезжай, узнай, что там. |
Why not?... It might easily happen, thought Rostov, that the Emperor will meet me and give me an order as he would to any other officer; he'll say: 'Go and find out what's there.' |
Встретив препятствие, она будет стараться его преодолеть с удвоенной силой. |
Faced with an obstacle, she will proceed with still greater determination. |
Селби вышел в финал, не встретив ни одного игрока в топ-16 мира, а затем переиграл номер 56 В мире Гэри Уилсона, выиграв 10-2. |
Selby advanced to the final without facing a single player inside the world's top 16 and then outplayed world number 56 Gary Wilson to win 10–2. |
Пираты бросились в погоню и через несколько дней догнали Фатеха Мухаммеда и, встретив небольшое сопротивление, захватили сокровища на сумму от 50 000 до 60 000 фунтов стерлингов. |
The pirates gave chase and caught up with Fateh Muhammed some days later, and meeting little resistance, took some £50,000 to £60,000 worth of treasure. |
В день запланированного аукциона 200 чилийских солдат прибыли на корабле в портовый город Антофагаста и захватили его, не встретив никакого сопротивления. |
On the day of the planned auction, 200 Chilean soldiers arrived by ship at the port city of Antofagasta, and seized it having received no resistance. |
Монголы, встретив такое внезапное и сильное нападение, в панике попытались отступить к морю. |
The Mongols, meeting such a sudden and strong attack, in panic tried to withdraw to the sea. |
На рассвете 16 декабря два японских десантных подразделения захватили Мири и серию, не встретив особого сопротивления со стороны британских войск. |
At dawn on 16 December, two Japanese landing units secured Miri and Seria with little resistance from British forces. |
В апреле и мае они гастролировали по Японии для своего фантастического тура Babys, встретив 280 000 поклонников. |
In April and May, they toured Japan for their Fantastic Babys Tour, meeting 280,000 fans. |
18 февраля 1921 года казаки достигли Тегерана, встретив небольшое сопротивление. |
On February 18, 1921, the Cossacks reached Tehran meeting little resistance. |
Встретив по дороге полицейского констебля, Лис поделился с ним своими подозрениями, но тот тоже посмеялся над ним. |
Finding a police constable on the way, Lees told him of his suspicions, but the constable also laughed at him. |
В продолжении, идущем прямо, Годбер обручен с дочерью Флетчера Ингрид, встретив ее во время посещения тюрьмы. |
In the sequel Going Straight, Godber is engaged to Fletcher's daughter Ingrid, having met her whilst she was on a prison visit. |
Однако он всегда мечтал именно о такой женщине и, встретив ее, не намерен был ее упустить. |
Yet this ideal remained fixedly seated in the back of his brain-when the right woman appeared he intended to take her. |
Любезный Омар с бешеной быстротой рванулся вперед, причем паруса, встретив сопротивление воздуха, естественно, надулись в направлении, обратном ходу корабля. |
Sweet Omar sped forward at top speed; the sails, meeting the resistance of the air, naturally filled out in a direction opposite to the ship's movement. |
И вот, встретив как-то молодого Селмза пешим, видя, что тот вконец расстроен, Эдвард возьми и предложи ему своего ирландского рысака, благо он был под ним в тот момент. |
And Edward, meeting the young man one day, unmounted, and seeing him to be very unhappy, had offered to give him an old Irish cob upon which he was riding. |
Вам не открыть ни одной газеты, не встретив там моих писаний. |
You cannot open a paper without seeing some of my writing. |
Выход из договора наверняка поддержит большая часть элиты. Если Путин внесет такой законопроект на рассмотрение парламента, он будет принят без дебатов, не встретив серьезной оппозиции. |
The withdrawal is likely to enjoy support of the majority of the elite; if Putin introduces such a bill into the parliament, it will be adopted without debate or serious opposition. |
Половину ее составляла моя собственная мужественность, которая затрепетала, встретив распростертые объятия, и сделала Мириам желанной для меня. |
Half of it was my own man's life in me that leapt and met her wide-armed and made in me all that she was desirable plus all my desire of her. |
Он только преклонился пред Петром Степановичем, встретив его незадолго. |
It was simply that he was filled with hero-worship for Pyotr Stepanovitch, whom he had only lately met. |
- выражение, встретившееся в тексте один раз - expression, to meet in the text once
- встретившиеся препятствия - obstacles encountered
- встретившиеся трудности - difficulties met
- встретившись лицом к лицу - met face-to-face
- не встретивший сопротивления - unresisted