Попадать в кровь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попадать под обстрел - come under fire
попадать в автоаварию - get into car accident
попадать в дорожно-транспортное происшествие - get into accident
попадать в западню - fall into a trap
попадать в зону турбулентности - hit turbulence
попадать в немилость - fall from favor
попадать как кур во щи - get into a mess
попадать от зависти - get jealous
попадать в неприятность - get into trouble
попадать на пьедестал почёта - get on podium
Синонимы к попадать: поражать цель, угождать, угадывать, догадываться, подвертываться, притыкаться, пристраиваться, въедаться, влипать, забегать
Значение попадать: Упасть в большом количестве или много раз, один за другим.
объединение в одно целое - consolidation
приведенный в беспорядок - disordered
структура в виде пены - foamy structure
поворот в запястье - wrist action
быть в плохой форме - be in bad shape
В двух - In two
принятых в учебное заведение - taken in school
класть себе в карман - put it in his pocket
играть в финальной группе - play in the final group
представительство Министерства иностранных дел России в Санкт-Петербурге - Representative Office of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation in St. Petersburg
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
леденить кровь - curdle the blood
извлекать кровь из - draw blood from
артериальная кровь - arterial blood
густая кровь - thick blood
жёлтая кровь - yellow blood
зелёная кровь - green blood
перекачивать кровь - pump blood
кровь жертвенных животных - the blood of sacrificial animals
кровь из носу - no matter what
волновать кровь - stir blood
Синонимы к кровь: экстравазат, ихор, убийство, кровопролитие, порода, кровушка, юшка, кровища, руда, происхождение
Значение кровь: Обращающаяся в организме красная жидкость, обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток тела.
Всё это время мы регулярно брали кровь на анализ и следили за количеством циркулирующей в крови опухолевой ДНК. |
During this whole time, we've been collecting blood serially to be able to measure the amount of ctDNA in the blood. |
Still warm, the blood that courses through my veins. |
|
Можно слить из человеческого тела кровь за 8,6 секунды при наличии вакуумных систем. |
The human body can be drained of blood in 8.6 seconds given adequate vacuuming systems. |
Это поможет отвести кровь к мозгу, которому сейчас кровь очень нужна. |
It'll divert the blood above the opening to the brain, which needs perfusion the most right now. |
И Боко-сан сказал, что нашей маме поможет только кровь карпа. |
And Mr. Pak said carp blood's the only thing that'll help her. |
The tent was ripped to shreds and there was blood everywhere! |
|
Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь. |
Once the heart stops pumping, it's difficult to continue to extract the blood. |
I told Piero to grind the flesh, blood, and bone into the pigment. |
|
Тогда ты наверно знаешь, что отчищать кровь с кожи очень трудно. |
Well, then you know that getting blood out of leather can be a total bitch. |
Они живут обонянием... увеличенная обонятельная доля мозга... чувствуют кровь на расстоянии мили... |
Enhanced telencephalon olfactory lobes... They smell blood a mile away. |
Раны, кровь, антисептика, не говоря уж о психическом потрясении. |
Lesions, blood, antiseptics, not to mention the psychological shock. |
Роялисты потешались над этим смешным королем, - первым королем, пролившим кровь в целях излечения. |
The Royalists jeered at this ridiculous king, the first who had ever shed blood with the object of healing. |
Лицо у Тома было вспухшее, синее, на губах и на подбородке чернела запекшаяся кровь. |
His face was puffed and blue, and the blood was dried black on his lips and chin. |
У тебя все еще идет кровь, Мэриан? |
You're still bleeding, Marion. |
Кровь на металлическом фргаменте, который я нашёл, принадлежит не Лили, а Берни. И, скорее всего, это часть лапароскопических ножниц.. |
The blood on the piece of steel I found was not Lily's; it was Bernie's, and it was most likely from a laparoscopic scissor. |
Принесите кровь и начинайте переливание. |
Hang blood and initiate massive transfusion protocols. |
Пять лет назад, когда у меня родился сын, мы сохранили его пуповинную кровь. |
Five years ago when my son was born... we saved his umbilical cord blood. |
Плод - это фактически паразит, который крадет питательные вещества, минералы, кровь. |
The fetus is basically a parasite stealing nutrients, minerals, blood. |
Если мы перельём кровь, не проверенную на ВИЧ и гепатит, мы прямо нарушим правила Управления по контролю. |
If we transfuse blood that hasn't been screened for HIV and hepatitis, we are in direct violation of FDA guidelines. |
У чувствительности голубая кровь. |
The blood of sensibility is blue |
You're light-headed because you gave blood this morning. |
|
Спустить кровь и очистить душу. |
Release the blood and revitalize the soul |
Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным приключением. |
I felt the first soft glow of intoxication that makes the blood warmer and spreads an illusion of adventure over uncertainty. |
И я не хочу пить твою кровь, потому что я не готова к такой близости |
And I don't want to drink your blood, 'cause I'm not ready to be that intimate with you... |
Но проблема в том, что правый желудочек постоянно открывается и закрывается, каждую секунду качая кровь. |
But the problem is, that right ventricle is opening and closing, pumping blood every second. |
У него изо рта кровь текла, ясно? |
Blood spurted out of his mouth, okay? |
Потому что, если пошевелишься, она может стать причиной кровотечения в твоем черепе и эта кровь окажется в ловушке и просочится в твое горло |
Because if you move, it could cause you to bleed inside your skull and that blood will become trapped and it'll drain into your throat. |
Witch's blood will make me strong. |
|
Nights like these make me thirst for blood. |
|
Тест ДНК подтвердил, что кровь на купюре, как и на двери кабинки, принадлежит Тому Финерти. |
DNA confirms that the blood on the money as well as the stall door was Tom Finnerty's. |
Признаюсь, у меня кровь застыла в жилах от одних ваших слов о вершине этой горы, выше которой, кажется, нет на свете. |
I protest you have made my blood run cold with the very mentioning the top of that mountain; which seems to me to be one of the highest in the world. |
Он взял комок ваты, вытер кровь, пощупал пульс, выслушал сердце и выпрямился: - Ничего нельзя сделать. |
He took a swab of cotton wool, wiped away the blood, felt Gottfried's pulse, listened to him and straightened up. Nothing to be done. |
Кровь под давлением? |
Is the blood running under pressure? |
Они высасывают твою кровь, берут плазму... |
They suck the blood out of you, take the plasma... |
Кровь, сказал он, требует крови, и не только укрыватели убийцы, но и те, кто недостаточно помогает предать его в руки правосудия, являются его сообщниками. |
He said, blood required blood; and that not only all who concealed a murderer, but those who omitted anything in their power to bring him to justice, were sharers in his guilt. |
У тебя в волосах кровь. |
You have got blood in your hair. |
Вот уже десять лет я снимаю фильм, Бешеная кровь, это такое сицилийское вьражение. |
For ten years I've been shooting a film, Wild Blood it's a Sicilian expression. |
Twice a month we supply Magdalene with fresh blood |
|
Pamuk's blood and tissue proved to be the only match among all the people. |
|
— Выпейте, — повторил мужчина. — Вам, должно быть, больно, мышцы совсем занемели. А теперь в них поступает кровь. |
Drink this, he repeated. The pain you feel is the blood rushing into your muscles. |
Будете распространять его заражённую кровь? |
You would spread his infectious blood. |
Потом это всё превратится в кровь и могилы. |
Then it all turns to blood and burials. |
Подбородок его был в крови, и он со злостью сплюнул кровь на пол. |
His chin was bloody and he deliberately spat blood onto the floor. |
Сдавайте кровь и ваше оружие. |
Surrender the blood and your weapons. |
Мы обсуждали это, но, кажется, когда пришло время выбирать между сыновьями, ты выбрала родную кровь, а не внебрачного выродка. |
We've talked about this, but I guess when it comes to choosing sons, no, no, you choose your blood over your bastard. |
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии. |
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually. |
You know, give blood, get buzzed. |
|
I put a rush on Scott's blood test. |
|
Кровь и саранча? |
Blood and locust? |
Во всяком случае, как вы сами понимаете, кровь у нее в то время была достаточно горячая. |
Anyhow, it was hot enough when it was up, as you may suppose. |
кровяное пятно на месте преступления. Кровь была не ее. |
a spot of blood at the crime scene that wasn't hers. |
Ведьма гипнотизирует Круваджана и говорит, что ей нужна остальная его кровь. |
The witch hypnotizes Kruvajan and says she needs the rest of his blood. |
Театральная кровь также широко используется в костюмах Хэллоуина,а также в некоторых ролевых играх на тему ужасов в прямом эфире. |
Theatrical blood is also popularly used in Halloween costumes, as well as certain horror-themed live action role-playing games. |
Первая кровь первоначально получила в целом смешанные отзывы, с несколькими критиками, отмечающими, что сюжет лишен какого-либо чувства достоверности. |
First Blood originally received generally mixed reviews, with several critics noting that the plot lacks any sense of credibility. |
Когда кровь берут в стеклянном сосуде и оставляют нетронутой примерно на час, можно увидеть четыре различных слоя. |
When blood is drawn in a glass container and left undisturbed for about an hour, four different layers can be seen. |
Его команда защиты утверждала, что разумная интерпретация заключается в том, что в попытке подсадить кровь на обувь Хуана, государство также подсадило ДНК от настоящего убийцы Холли. |
His defense team argued that the reasonable interpretation is that in an effort to plant blood on Juan's shoes, the state also planted DNA from Holly's real killer. |
Кровь должна быть взята в соответствующее время, которое отражает кормовую активность насекомых-переносчиков. |
Blood must be drawn at appropriate times, which reflect the feeding activities of the vector insects. |
Они выглядят как красивые женщины, которые соблазняют своих жертв, прежде чем напасть на них и высосать их кровь. |
They appear as beautiful women who seduce their victims before attacking them and draining their blood. |
Весь смысл вампиризма в том, чтобы сосать чужую кровь-жить за чужой счет. |
The whole point of vampirism is sucking other people's blood—living at other people's expense. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попадать в кровь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попадать в кровь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попадать, в, кровь . Также, к фразе «попадать в кровь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.