Зелёная кровь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зеленый цвет - green color
красить в зеленый цвет - green
зеленый салат - green salad
амазонский зелёный зимородок - Amazon Kingfisher
зелёный камень - green stone
зелёный лужок - green meadow
зелёный мрамор - green marble
зелёный оазис - green oasis
зелёный саи - green Honeycreeper
зелёный шарф - green scarf
Синонимы к зелёный: ранний, юный, травяной, малахитовый, изумрудный, доллар, бакс, незрелый, молодой, неопытный
Значение зелёный: Цв е та травы, листвы.
голубая кровь - blue blood
действующий на кровь - haematic
пищевая кровь - alimentary blood
тело и кровь Христова - divine body and blood
леденящий кровь - bloodcurdling
попадать в кровь - fall in blood
высушенная кровь - dried blood
менструальная кровь - menstrual blood
кровь из носу - no matter what
волновать кровь - stir blood
Синонимы к кровь: экстравазат, ихор, убийство, кровопролитие, порода, кровушка, юшка, кровища, руда, происхождение
Значение кровь: Обращающаяся в организме красная жидкость, обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток тела.
Во всех отелях проливалась кровь. |
Every hotel has its spilled blood. |
Теперь... Зеленая овца - это... Ка-на-да. |
Now... The green sheep is... Can-a-da. |
Кровь расползалась пятном по рубахе, капала сквозь пальцы, стекала в рукав. |
Blood had spread across his shirt, was dripping down his arm and spreading across the back of his hand. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Вы как зеленая веточка и сырая спичка, ржавый молоток и ледяной гвоздь. |
A rusty hammer and an icy nail. |
Наша сокровенная мечта Прекрасней, чем эта горькая кровь... |
Our sacred sweat Is more beautiful than... |
Мой мозжечок работает, дышит, качает кровь, поддерживает оптимальную физическую температуру. |
My medulla oblongata is hard at work, apparently breathing, apparently pumping blood, apparently maintaining a normal physiologic temperature. |
Если хочешь отомстить за убийство своего брата, должна пролиться кровь. |
If you wish to see your brother's murder avenged, blood must be spilled. |
It has an enzyme that liquefies coagulated blood. |
|
Что заставляет её кровь кипеть а тело трястись. |
What makes her blood boil and her body tingle. |
Принесите кровь и начинайте переливание. |
Hang blood and initiate massive transfusion protocols. |
Пять лет назад, когда у меня родился сын, мы сохранили его пуповинную кровь. |
Five years ago when my son was born... we saved his umbilical cord blood. |
Внутри казино, есть пышная зелёная подкова забитая четырьмя лямами наличкой. |
Inside a casino, there's a gorgeous green horseshoe filled with four million in cash. |
А там, к юго-западу, простирается зеленая поросль бейзуотерцев Уилсона, и далее - гряда лиловых ирисов (из коих крупнейший - сам мистер Бак) завершает композицию. |
Round to the south-west run the green rushes of Wilson of Bayswater, and a line of violet irises (aptly symbolized by Mr. Buck) complete the whole. |
Плод - это фактически паразит, который крадет питательные вещества, минералы, кровь. |
The fetus is basically a parasite stealing nutrients, minerals, blood. |
Но кровь продолжает литься. |
But the cycle of bloodshed continues. |
Спокойно, ни к чему кровь проливать. |
Nice and easy now, no need for bloodshed. |
Её кровь на надгробии Сайласа. |
Her blood is on Silas' headstone. |
Но мне казалось, ты сказал, что вся моя кровь была очищена во время операции. |
But I thought you said it all got transfused out of me during my operation. |
And... and if it's oozing green stuff, call me. |
|
And I, in supplication to the Rain God, shall offer human blood. |
|
To memorialize the blood that Hexler Gaming has on its hands. |
|
ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ |
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described asa subsiderepidemic. |
Что-то в его голосе заставило сердце Скарлетт забиться сильнее от приятного предчувствия, и кровь прилила у нее к щекам. |
Something in his voice made her heart beat pleasantly faster and she felt her face flush. |
Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным приключением. |
I felt the first soft glow of intoxication that makes the blood warmer and spreads an illusion of adventure over uncertainty. |
В нём кровь мифического существа от отца... и кровь человека от матери. |
He has half the blood of a divine creature, and half the blood of his human mother. |
Я никому не сказала, хоть и сердилась. И вообще все это просто смешно: ну где видали вы кровь изумрудного цвета? |
I never told on you, though I was very much annoyed, and it was most ridiculous, the whole thing; for who ever heard of emerald-green blood? |
Пьера Тортерю стряхивал белые ремни плети, и окрасившая и пропитавшая их кровь капала на мостовую. |
In the meanwhile, Pierrat Torterue allowed the thongs, red and gorged with blood, to drip upon the pavement. |
It's our duty to let our blood flow for the cause of Islam. |
|
Did you test Thomason's blood for Rohypnol? |
|
Через несколько минут после того как Ламашту явится, но она учует кровь. |
May be a few minutes before Lamashtu arrives, but she'll sniff out the blood. |
Мы хотим подложить кровь и волосяные фолликулы в эту шапку, чтобы было основание для повторного допроса мистера Строу. |
We're putting the blood and the hair follicles in this cap so we can force Mr. Stroh back into an interview. |
Теперь твоя кровь такая же, как у меня. |
Now your blood is the same as mine. |
She's warm and the blood knocks in her ears. |
|
My own flesh and blood, she says, crying. |
|
Мой отец проливал кровь за Рим, как до него это делали и его отец, и отец его отца. |
My father shed blood for Rome, as did his father and his father before him. |
Да падет ваша кровь на вашу голову, - взвизгнул он наконец и выбежал из комнаты. |
Your blood be on your own head, he squeaked at last, and rushed out. |
It took Hexenbiest blood to cross over. |
|
Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним. |
And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him. |
Кровь под давлением? |
Is the blood running under pressure? |
При порезе, наша кровь сворачивается, чтобы мы не истекли кровью. |
If we get a cut, our blood knows to clot so we don't bleed to death. |
Они высасывают твою кровь, берут плазму... |
They suck the blood out of you, take the plasma... |
Мы полагаем, что Зеленая Стрела сводит счеты с этим отделом за разглашение его недавних преступлений. |
Uh, we believe the Green Arrow was retaliating against this office for speaking out against his recent crimes. |
And his mother's blood rained down. |
|
Мы даем тебе активированный уголь, чтобы нейтрализовать большую часть прежде, чем она попадет в твою кровь. |
We're giving you activated charcoal to absorb them before they hit your bloodstream. |
Pamuk's blood and tissue proved to be the only match among all the people. |
|
Нет, это была ненастоящая кровь. |
Yeah, it wasn't fake blood. |
Тебя на шпалах делали, севрюжья кровь, у отца под самым носом. |
You got made on the ties, fish-blood, right under your father's nose. |
Can the blood of the Westerns submit to such contamination? |
|
Отсюда кровь еще не показалась, потому что ни один из жизненно важных органов не был еще у него поврежден. |
From this last vent no blood yet came, because no vital part of him had thus far been struck. |
когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове. |
my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain. |
Наша кровь восторжествует... и будет петь пока мы мстим. |
Our blood will triumph. It flows until you are revenged. |
You know, give blood, get buzzed. |
|
Зеленая охота в Парагвае финансирует проекты переселения ягуаров. |
Green hunting in Paraguay funds jaguar relocation projects. |
Бобу-роботу нужен значок первой помощи, чтобы он мог пойти на вечеринку роботов – единственная проблема в том, что он ненавидит кровь. |
Bob the robot needs his first aid badge so he can go to the robot jamboree – the only trouble is he is hates blood. |
Зеленая книга негра-автомобилиста была одним из самых известных афроамериканских путеводителей. |
The Negro Motorist Green Book was one of the best known of the African-American travel guides. |
Толстая, мясистая мозоль, покрывающая большую часть центральной области, зеленая и имеет много маленьких прыщевидных сосочков на внешней половине. |
The thick, fleshy callus covering most of the central area is green and has many small pimple-like papillae on the outer half. |
Кармилла Ле Фаню была адаптирована Роже Вадимом как кровь и розы в 1960 году. |
Le Fanu's Carmilla was adapted by Roger Vadim as Blood and Roses in 1960. |
Зеленая мечеть была построена в 1412 году султаном Мехмедом I Челеби, который правил с 1413 по 1421 год, после борьбы против своих братьев за воссоединение Османской империи. |
The Green Mosque was commissioned in 1412 by Sultan Mehmed I Çelebi, who ruled from 1413 to 1421, after a fight against his brothers to reunite the Ottoman Empire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зелёная кровь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зелёная кровь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зелёная, кровь . Также, к фразе «зелёная кровь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.