Поручение визы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: commission, mission, charge, errand, message, procuratory
получивший поручение - entrusted
инкассовое поручение - collection order
платёжное поручение - payment order
маршрутное поручение - routing order
международное платежное поручение - international payment order
поручение контракта - receipt of a contract
поручение на разгрузку - unloading order
поручение об автоперевозке - trucking order
платежное поручение банка - bank order
последнее поручение - last commission
Синонимы к поручение: комиссия, комиссионные, комиссионное вознаграждение, поручение, совершение, доверенность, командировка, заряд, обязанности, обвинение
Значение поручение: Порученное кому-н. дело.
въездная виза - entry visa
транзитная виза - transit visa
виза для обратного въезда - re-entry visa
виза на остановку в пути - stop-over visa
неиммиграционная виза - non-immigrant visa
служебная виза - business visa
иммиграционная виза - immigrant visa
многократная виза - multiple visa
гостевая виза - visit visa
виза на промежуточную обстановку - stop-over visa
Синонимы к виза: город, разрешение, пометка, загранвиз, бизнес-виз, мультивиз
Значение виза: Пометка должностного лица на документе.
Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо. |
Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns . |
Он просто хотел выполнить как можно скорее поручение и вернуться домой. |
He intended to finish his assignment as quickly as possible and return home. |
Пока юноша исполнял поручение, разведчик и Чингачгук внимательно рассматривали следы. |
While the youth was engaged in this commission, the scout and Chingachgook were attentively considering the impressions. |
Я говорил, что выполняю поручение крайней важности, Ваше превосходительство. |
I claimed I was on a mission of the greatest importance, Your Excellency. |
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию. |
We have a mandate to pursue political corruption. |
Муниципальные отходы состоят из отходов, собираемых муниципальными органами или по их поручению и удаляемых с помощью механизмов системы управления отходами. |
Municipal waste consists of waste collected by or on behalf of municipal authorities and disposed of through the waste management system. |
Поручение осуществления отдельных рекомендаций соответствующим руководящим сотрудникам департаментов по вопросам политики во всех правительственных органах. |
Allocating individual recommendations to relevant departmental policy leads across Government. |
Значит, это поручение доставило вам удовольствие? |
You take pleasure, then, in the message? |
Для раскрытия содержимого аккаунта может потребоваться запрос или судебное поручение на основе конвенции о взаимной правовой помощи. |
A Mutual Legal Assistance Treaty request or letter rogatory may be required to compel the disclosure of the contents of an account. |
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. |
Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost. |
Каждый госпитализированный моряк знает, что как минимум раз в неделю представители МПМ придут навестить его, выполнить персональные поручения. |
Every hospitalized seafarer knows at least once a week an S.I.U. representative will come by to say hello, to fill personal requests. |
Да, но пускай она сама заявит о своем уходе. - Я действую по ее поручению. |
Yes, but let her herself give notice about going away. I act at her instruction. |
Рассыльные, скрестив руки, в ожидании поручений сидели на скамейке, а за конторкой, похожей на кафедру, разбирал только что полученную почту швейцар. |
The messengers-in-waiting were seated with folded arms on a bench, while at a kind of desk a doorkeeper was sorting the correspondence that had just arrived. |
я вам не какой-то там госслужащий, чтобы слепо выполнять поручения. |
I'm not some government lackey who blindly follows orders. |
Он писал теперь с юга России, где находился по чьему-то частному, но важному поручению и об чем-то там хлопотал. |
He wrote now from the south of Russia, where he was busily engaged in some private but important business. |
Нет у меня никаких поручений. |
'No messages,' he said. |
Ты же предпочитаешь самоубийственное поручение откровенному убийству. |
You prefer suicide missions to outright murder. |
По твоему поручению, мистер руководитель кампании. |
On your directive, Mr. Campaign Manager. |
Жозефина Парадес... была остановлена в автомобиле, у нее не было страховки и истек срок визы. |
The said Josefina Parades was stopped in an uninsured vehicle with an expired residence permit. |
Поэтому нам дали временные визы. |
So they gave us provisional visas. |
Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина. |
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin. |
В пору своих первых паломничеств на Ла-Саль-стрит Каупервуд справлялся на бирже о лучших агентах и, желая к ним приглядеться, давал им разные мелкие поручения. |
In his early peregrinations in La Salle Street he inquired after clever traders on 'change, and then gave them one small commission after another in order to get acquainted. |
В данном случае у меня определенное поручение. |
In this case, I have a commission. |
Speaking of which, I have job assignments for the newcomers. |
|
Что касается поручения, над которым он работал, это является секретной информацией. |
As far as what assignments he was working on, that information is classified. |
Сэр Клиффорд просил... - и она передала мужнино поручение, безотчетно глядя ему прямо в глаза. |
Sir Clifford wondered if you would and she delivered her message, looking unconsciously into his eyes again. |
У меня было поручение и это заняло больше времени, чем ожидалось. |
I had an errand to run and it took longer than expected. |
Но у меня есть для вас маленькое поручение. |
But now, there is a little commission that I have for you. |
I thought if I were close and there were errands to run... |
|
You put in for visas for a married couple. |
|
Это не так уж и плохо, через свои каналы я достаю для них выездные визы. |
That's not so bad. Through ways of my own, I provide them with exit visas. |
Exit visas are scarce in China. |
|
Вы - злобный раввин, а я собираюсь написать судебное поручение! |
You are a vicious rabbi, and I'm going to write a letter! |
Я даю тебе поручение. |
I will give you a mission. |
Я даю тебе рискованные поручения. |
I ask you to take risks. |
Если бы это были террористы, Ада выявила бы известные имена, выданные визы, пересечение границ. |
If they were terrorists, Ada would have red-flagged any known aliases, issued visas, or border crossings. |
And I may have a task for our brethren. |
|
Однако Украина требует, чтобы иностранцы соблюдали украинский визовый режим, включая получение украинской визы, Если это необходимо. |
However, Ukraine requires that foreigners should comply with Ukrainian visa regime including obtaining a Ukrainian visa if one is necessary. |
Имя, которое появляется в машиночитаемой зоне в нижней части визы, представляет собой кириллическое имя владельца, сопоставленное с латинским алфавитом. |
The name that appears in the machine-readable zone at the bottom of the visa represents the holder's Cyrillic name mapped into the Roman alphabet. |
Иностранцы, участвующие в соревнованиях и спортсмены, включенные в списки ФИФА, должны будут получать визы, но в упрощенном порядке. |
Foreigners participating in events and athletes included in the lists of FIFA, will have to obtain visas, but in a simplified manner. |
Бенгт Оксенштерна также использовал его для дипломатических поручений, чтобы обеспечить свое влияние на шведские иностранные дела. |
Bengt Oxenstierna also used him for diplomatic assignments, in order to secure his influence on Swedish foreign affairs. |
В конце 1665 года он был призван снова сражаться, получив совместное поручение с принцем Рупертом против голландцев во Второй англо-голландской войне. |
At the end of 1665, he was called upon to fight again, being given a joint commission with Prince Rupert against the Dutch in the Second Anglo-Dutch War. |
Безвизовый въезд будет доступен для обладателей действующей визы или вида на жительство Беларуси в 2019 году. |
Visa-free entry will be available for holders of a valid visa or residence permit of Belarus in 2019. |
В его обязанности входили такие вещи, как выполнение поручений для офицеров парохода, передача сообщений по всему кораблю и доставка еды или напитков. |
Duties included such things as running errands for the officers of the steamboat, carrying messages around the ship, and fetching food or beverages. |
Дерипаска неоднократно отрицал свою причастность к какой-либо организованной преступности и говорил, что бизнес-конкуренты вызвали отзыв визы, размазав его. |
Deripaska has repeatedly denied a connection to any organized crime and said business rivals have caused the visa to be revoked by smearing him. |
Возможно также, что некоторые визы останутся доступными после рассмотрения всех первоначально отобранных кандидатов. |
It is also possible that some visas remain available after all initially selected applicants are reviewed. |
Спустя четыре года после событий, описанных в смерти Ахилла, Фандорин все еще служит заместителем по особым поручениям московского губернатора князя Долгурукого. |
Four years after the events depicted in The Death of Achilles, Fandorin is still serving as the Deputy for Special Assignments to Moscow governor Prince Dolgurukoi. |
Некоторые рабовладельцы поощряли грамотность рабов только потому, что им нужен был кто-то, кто выполнял бы их поручения, и по другим незначительным причинам. |
Some slaveholders would only encourage literacy for slaves because they needed someone to run errands for them and other small reasons. |
В ноябре 2019 года Оман сделал исключение из правила получения визы по прибытии и ввел понятие электронной визы для туристов всех национальностей. |
In November 2019, Oman made the rule of visa on arrival an exception and introduced the concept of e-visa for tourists from all nationalities. |
Первый из них несколько спорен, поскольку является скорее поручением, чем упущением, и потому что злоупотребление само по себе не приводит к расстройству привязанности. |
The first of these is somewhat controversial, being a commission rather than omission and because abuse in and of itself does not lead to attachment disorder. |
Холт Си Джей из Лондонской Гильдхолл установил, что мистер Бернард, обвиняемый, проявил халатность при выполнении поручений и поэтому несет ответственность в качестве судебного пристава. |
Holt CJ at the London Guildhall found that Mr Bernard, the defendant, was negligent in carrying the tasks and was therefore liable as a bailee. |
В августе 1941 года Алан Ломакс отправился в Стоволл, штат Миссисипи, по поручению Библиотеки Конгресса США, чтобы записать несколько блюзовых музыкантов. |
In August 1941, Alan Lomax went to Stovall, Mississippi, on behalf of the Library of Congress to record various country blues musicians. |
При соблюдении дополнительных критериев инвесторы и специалисты в области здравоохранения, техники, науки и искусства будут иметь право на получение визы на постоянное место жительства. |
Subject to additional criteria, investors and professionals in healthcare, engineering, science and art would be eligible for permanent residence visa. |
В ноябре 1948 года ему сказали, что он должен покинуть страну по условиям своей визы. |
In November 1948, he was told he needed to leave the country under the terms of his visa. |
В ноябре 1948 года ему сказали, что он должен покинуть страну по условиям своей визы. |
In November 1948, he was told he needed to leave the country under the terms of his visa. |
Офицеры имеют поручение от Государя, которое дает им законные полномочия отдавать приказы подчиненным. |
Officers hold a commission from the Sovereign, which provides the legal authority for them to issue orders to subordinates. |
Одним из первых ее поручений был жилищный проект с квартирами для одиноких женщин. |
One of her early commissions was a housing project with apartments for single women. |
Посол по особым поручениям-это дипломат самого высокого ранга или министр, аккредитованный для представления своей страны. |
An ambassador-at-large is a diplomat of the highest rank or a minister who is accredited to represent their country. |
Позднее он выполнил несколько крупных анаморфических поручений для короля Франции. |
He later completed several large-scale anamorphic commissions for the King of France. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поручение визы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поручение визы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поручение, визы . Также, к фразе «поручение визы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.