Посадить его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посадить верховую лошадь - mount the high horse
посадить за стол - seat at table
посадить за стол переговоров - bring to negotiation table
посадить обратно - to put back
за решетку (сесть, посадить и т. п.) - for a lattice (get, put and m. n.)
посадить на воду и хлеб - put on bread and water
посадить за решётку - put behind bars
чтобы посадить - to plant
посадить корабль на мель - run a ship aground
посадить вирус - plant a virus
Синонимы к посадить: приземлить, подсадить, взять на цугундер, отсадить, рассадить, прилунить, зарезать, засадить, усадить, дать место
кто его знает - goodness knows
поставить его в известность - let him know
его затылок - back of his head
по его вине - his fault
просить его - ask him to
его величество король - his majesty the king
найти его - find him
возьму его - I'll take it
какова его цель - what is his purpose
бомбить его - to bomb it
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
Хотя Луага смог посадить его в тюрьму, Лубанга уничтожил все улики против него, так что он никогда не сможет быть осужден в справедливом суде. |
Although Luaga was able to imprison him, Lubanga had destroyed all evidence against him so he could never be convicted in a fair trial. |
Послушать Батлера, так Каупервуда надо посадить на хлеб и на воду, а между тем он совсем неплохой малый. |
If you listened to Butler you'd feed him on bread and water, but he isn't a bad fellow. |
Нельзя говорить, что в интересах Соединенных Штатов посадить его за решетку до конца дней. |
You cannot say it is in the best interest of the United States. That he spend the rest of his days in a prison cell. |
Они даже могут посадить дерево или кустарник, разрешённый для посадки в этом районе. |
They can even plant a tree or a shrub, though only native plants to the area are allowed. |
Генеральный прокурор сказал это было моё доказательство что даёт его посадить в камеру смертников. |
The Attorney General said it was my testimony that got him put on death row. |
Я всегда хотела посадить больше фруктовых деревьев и консервировать фрукты. |
I always wanted to plant more fruit trees and preserve fruit. |
Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок. |
His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen. |
Посадить отца под замок и вытрясти из него документ о собственности. |
Lock his father up and steal the deed from him... |
Любой присяжный поймет, что их надо посадить, но нужно объяснение тому, что они сделали с ребенком. |
Any juror will see they deserve jail time, but what they did needs explaining. |
Одним ударом босс убирает единственного свидетеля, который мог посадить его, и разрушает карьеру проблемной репортерши. |
With one stroke, the boss wipes out the only witness who could bring him down and destroys the career of a troublesome reporter to boot. |
Перед тем, как знакомить котов друг с другом, их надо подготовить: накормить, посадить на лоток и дать возможность пообщаться-поласкаться со своими владельцами. |
Before introducing them, make sure each cat has eaten, pooped, and received affection from their respective owners. |
Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры. |
Pressure must be brought to bear to bring Burma's generals to a negotiating table where real negotiations take place. |
Хотя, есть их было бы довольно расточительно, так как если их посадить, то на следующий день вырастет гигантский бобовый стебель, который сможет обеспечить едой небольшой город. |
Although eating them would be quite a waste, since you could plant them, and overnight, have a giant beanstalk, which would provide enough roughage for a small city. |
То-то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, - шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком. |
There now, Zikin, they ought to put you on a horse. You'd look fine, said a corporal, chaffing a thin little soldier who bent under the weight of his knapsack. |
Можно расчесать, разрыхлить и посадить календулу. |
You can comb it and rake it and sow Pot Marigolds on it. |
И теперь вы сажаете ее в другой горшок и насыпаете немного земли, чтобы посадить его. |
And now you dunk it down into the other pot and pour a little sprinkling of soil to keep him warm. |
Кот принёс мне мышь, я могу посадить её! |
The cat brings me mice so I can replant them ! |
Даже если Абби позволят там что-то посадить, это займёт месяцы. |
Replanting on that ground will take months, if the Abbies even let us. |
No, I mean, whom do I have to kill for you... or imprison for you? |
|
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. |
|
Очевидно, что мы хотели ареста Калисты, чтобы освободить тебя, и мне жаль, что этого не произошло, но я говорил с окружным прокурором, и Калисту хотят посадить за это убийство по двум причинам. |
Obviously, we wanted Calista's arrest to exonerate you, and I'm sorry that that didn't happen, but I talked to the D.A., and they want Calista most for this murder for two reasons. |
А эти бедняги были так обезвожены, что нам пришлось посадить их на капельницу, святая Мегилла. |
They were so dehydrated. We had 'em on IV drips, the whole megillah. |
Её показания помогли бы посадить нескольких очень важных подозреваемых. |
Her testimony could've brought down several heavy-duty targets. |
Помнишь, нам почти удалось посадить его за убийство старушки и ее восьмилетнего внука? |
Remember when we almost got him with the drive-by of the grandmother and the 8-year-old kid? |
Затем надо вернуться за лисой, и высадив ее, посадить зайца обратно в лодку и плыть за капустой. |
Then you go back for the fox, and when you drop him off, put the rabbit back in the boat and go get the cabbage. |
Джон, она хочет посадить меня на антидепрессанты! |
John, she wants to put me on an anti-depressant! |
Она хотела посадить на трон своего сына, твоего сводного брата. |
She wanted her own son to rule, your half brother. |
Г азеты частенько встречали нас в штыки, а кроме того, всегда находились настырные типы, мечтавшие посадить нас в лужу. |
News was often against us and were always hecklers. |
Вас могут посадить в тюрьму в этой стране Из-за того, что ваши дети не посещают школу. |
You can get sent to prison in this country for not sending your kids to school. |
That's why the judge has asked me to be shut away. |
|
Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них. |
Lady Stark thought it might insult the royal family to seat a bastard in their midst. |
I am the sheriff and I have to put in jail Javier Holgado. |
|
Они собираются посадить тебя за решётку, Джеймс |
They're going to put you in jail, James. |
He is the one you should put behind bars. |
|
And one that I fully intend to put behind bars. |
|
обвинить его в преступлениях, которые он совершил, посадить его... |
...prosecute him for the crimes we know he's committed, - put him in prison... |
Мы не смогли бы вас посадить без бронирования. |
We wouldn't have been able to seat you without a reservation. |
Посадить ли мне Майкла Бэя рядом с Уолтером Кронкайтом? |
Should I seat Michael Bay next to Walter Cronkite? |
Мы не можем посадить герцога рядом с леди Бурэлл, потому что... |
Well, we can't seat the duke next to Lady Berwell because of... |
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому. |
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself. |
Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя. |
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat. |
Мэм, я хотел бы порекомендовать посадить самолет на базе ВВС Хикем. |
Ma'am, I'd like to recommend landing at Hickam Field. |
Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы. |
Stabbing a vampire with a wooden stake is the equivalent of putting a human in shackles. |
They've taken him to Samantha's to put him on trial. To what? |
|
Если мы получим эти картины, Мы сможем посадить их за убийство Джона Хеннигана, так что очень важно, чтобы мы нашли этот тайник. |
If we have those paintings, we can nail them for John Hennigan's murder, so it's imperative that we find this art stash. |
Слушай, если ты спрашиваешь меня, хочу ли я посадить этого человека, то мой ответ - нисколечко. |
Look, if you're asking me if I want to nail this guy to the wall, the answer is a big fat no. |
Em, we have no place to set this plane down, and we have to get as close to Coit Tower as we possibly can. |
|
Я работал в прокуратуре, и даже если Бишоп изобретет лекарство от рака и решит проблему голода в мире, они всё равно захотят посадить его. |
Well, I worked in that office, and Bishop could cure cancer and wipe out world hunger, and they'd still want him. |
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок. |
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born. |
Только невинный младенец способен посадить муху в одну клетку с пауком, просто потому, что они одного цвета. |
only an innocent would put a spider and a fly in the same cage because they were both brown. |
I'm trying to land a Jumbo in Dubai. |
|
Как раз успеете закрыть скважину и посадить команду на самолет. |
Just as long as it takes to cap that well and get your crew on the plane. |
Не сумев посадить его в Зеркальном зале, они переехали в галерею Батай, нацелившись на Наполеона как на символ французского колониализма. |
Having failed to plant one in the Hall of Mirrors, they moved to the galerie des Batailles, targeting Napoleon as a symbol of French colonialism. |
Это требует от пилота посадить самолет на главные колеса, сохраняя при этом хвостовое колесо в воздухе с рулем высоты, чтобы сохранить угол атаки низким. |
This requires the pilot to land the aircraft on the mainwheels while maintaining the tailwheel in the air with elevator to keep the angle of attack low. |
Даже если есть скамейки или стулья, далитов требуется только посадить на пол. |
Even if there are benches or chairs, dalits are required only to be seated on the floor. |
Это произошло к 1730-м годам, когда они приобрели достаточно лошадей, чтобы посадить на них всех своих людей. |
This occurred by the 1730s, when they had acquired enough horses to put all their people on horseback. |
Калид-садист, младший сын Коралин, которого она хочет посадить на трон в качестве держателя, так как она может легко контролировать его. |
Kalide The sadistic younger son of Coralyn, who she wishes to place on the throne as Holder, since she can control him easily. |
Приговор Стоуну был первоначально назначен на 6 февраля 2020 года, после того как судья отклонил просьбу обвинения немедленно посадить его в тюрьму. |
Stone's sentencing was initially set for February 6, 2020, after the judge rejected a prosecution request that he be immediately jailed. |
Экипаж может безопасно посадить самолет на аварийную посадку в аэропорту индустриального парка Гимли, бывшей авиабазе в Гимли, Манитоба. |
The crew is able to glide the aircraft safely to an emergency landing at Gimli Industrial Park Airport, a former airbase at Gimli, Manitoba. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посадить его».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посадить его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посадить, его . Также, к фразе «посадить его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.