Поселиться во франции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поселиться во франции - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
settled in France
Translate
поселиться во франции -

- поселиться [глагол]

глагол: settle, settle down, fix oneself in a place, take up one’s residence, make one’s home, take up one’s abode, pitch one’s tent

- во [предлог]

предлог: in

- Франция [имя существительное]

имя существительное: France



Они жили в Японии и на побережье слоновой кости, прежде чем поселиться во Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lived in Japan and the Ivory Coast, before settling in France.

Таково происхождение вестготов, которым империя позже разрешила поселиться на территории нынешней юго-западной Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the origin of the Visigoths, who the empire later allowed to settle in what is now southwestern France.

Они жили в Японии и на побережье слоновой кости, прежде чем поселиться во Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sencha Touch makes it convenient to use a map in your application using the Ext.

Два главных героя-Евгения Мюнстер и Феликс Янг, которые с раннего детства жили в Европе, переезжая из Франции в Италию и из Испании в Германию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two protagonists are Eugenia Münster and Felix Young, who since their early childhood have lived in Europe, moving from France to Italy and from Spain to Germany.

В 1920-1930-е годы почти 20 000 белых русских бежали из недавно созданного Советского Союза, чтобы поселиться в Шанхае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1920s and 1930s, almost 20,000 White Russians fled the newly established Soviet Union to reside in Shanghai.

Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France.

Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls.

Я решил задать себе великолепный пир, поселиться в хорошей гостинице и обзавестись новым имуществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to treat myself to a sumptuous feast, and then put up at a good hotel, and accumulate a new outfit of property.

Что ж... благодаря страсти моего отца к Англии и твоей нужде выйти за следующего короля Франции, у меня мишень на спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... thanks to my father's lust for England and your need to marry a French king,.

Успех начинающегося в следующем месяце председательства Франции в ЕС во многом зависит от возобновления франко-германского сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not the French presidency of the EU, which begins next month, is successful will depend in large part on whether Franco-German cooperation can be revived.

Голлизм - видение Франции во главе Европы как противовеса США - никогда не устраивал Германию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaullism, or the vision of a French-led European counterweight to the US, has never been an option for Germany.

В соседней Франции гендерные вопросы все еще вызывают противоречия, согласно новостному выпуску на канале France 24.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In neighboring France, gender issues are still controversial, according to a news report on France 24.

Во Франции, например, общественные жилищные организации быстро приняли решение направить средства ЕС в размере 320 млн евро в последние годы на улучшение энергетической эффективности жилищного фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In France, for example, social housing organizations have rapidly deployed €320 million of EU money in the last few years to improve energy efficiency in existing housing stock.

Бьорн Железнобокий, сын Рагнара, я, король Эгберт, даю тебе право поселиться на землях Восточной Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bjorn Ironside, son of Ragnar. I, King Ecbert, give you the right to settle the lands of East Anglia.

В самом деле, это единственная газета, которую можно читать за пределами Франции, именно потому, что она самая занимательная, самая остроумная и наиболее разнообразная из газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is really the only paper that is readable out of France, for it is more literary, wittier, and less monotonous than the others.

Значит консулат Франции дал тебе деньги просто так, без вопросов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the French consulate gave you money just like that, without questions?

Да, туда мы хотели поселить твою маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's where we talked about putting up your mom.

Украшенные гербами экипажи пэров Франции и иностранных послов занимали середину проезда, свободно передвигаясь в обоих направлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carriages of the peers of France and of the Ambassadors, emblazoned with coats of arms, held the middle of the way, going and coming freely.

Если ты что-то знаешь Расскажи об этом, во имя Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you know something, speak out for the sake of France.

Что же это его бес попутал поселиться в таком месте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why in the world would he settle on a place like this?

Здесь мы можем снова возродиться и освободить место для оставшегося разобранного населения, чтобы они смогли поселиться здесь раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, we can rebuild again, and make way for the rest of our ravaged population to settle once and for all.

Люди потратили много денег, чтобы поселиться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People spend hard-earned money for this neighborhood.

Ламартин служил в качестве виртуального диктатора Франции в течение следующих трех месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lamartine served as a virtual dictator of France for the next three months.

Политика во Франции продолжала склоняться вправо, поскольку эпоха революции во Франции подходила к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politics in France continued to tilt to the right, as the era of revolution in France came to an end.

Клан Маккензи уже провозгласил себя королем Стюартов во Франции, и несколько сотен Фрейзеров присоединились к ним под предводительством графа Сифорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Clan Mackenzie had already declared for the Stuart King in France, and several hundred Fraser men had joined them under the Earl of Seaforth.

Испания уступила луизианскую территорию в 1800 году более доминирующей Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spain ceded ownership of the Louisiana territory in 1800 to the more predominant France.

Римский католицизм стал государственной религией Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman Catholicism was made the state religion of France.

75% еврейского населения Франции, тем не менее, пережили Холокост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

75% of the Jewish population in France nonetheless survived the Holocaust.

Палочки марганца, используемые для рисования, были найдены в местах, занятых неандертальским человеком во Франции и Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sticks of manganese, used for drawing, have been found at sites occupied by Neanderthal man in France and Israel.

По историческим причинам эта ситуация все еще сохраняется в Эльзас-Мозеле, который был немецким регионом в 1905 году и только в 1918 году вновь присоединился к Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For historical reasons, this situation is still current in Alsace-Moselle, which was a German region in 1905 and only joined France again in 1918.

В январе 1814 года Карл тайно покинул свой дом в Лондоне, чтобы присоединиться к коалиционным силам на юге Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1814, Charles covertly left his home in London to join the Coalition forces in southern France.

Когда Камилле исполнилось двенадцать лет, отец отправил его в школу-интернат во Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Camille was twelve his father sent him to boarding school in France.

В 1986 году средний работник работал в Японии 2097 часов, тогда как в США-1828 часов, а во Франции-1702 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1986 the average employee worked 2,097 hours in Japan, compared with 1,828 hours in the United States and 1,702 in France.

Ведя репортажи о прослушивании радиостанций Лондон и радио Алжир, вещавших в свободной Франции, он закончил войну во французских внутренних войсках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In charge of reports of listening to Radio Londres and Radio Algiers, the Free France broadcasts, he ended the war in the French Forces of the Interior.

Социальные перемены, произошедшие в течение эпохи Просвещения во Франции, занимают видное место в исследованиях Роша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social changes that took place over the course of the Enlightenment in France have figured prominently in Roche’s research.

В 1626 году ему удалось убедить Орацио Джентилески поселиться в Англии, а позже к нему присоединились его дочь Артемизия и несколько сыновей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1626, he was able to persuade Orazio Gentileschi to settle in England, later to be joined by his daughter Artemisia and some of his sons.

Олимпия была создана через 15 лет после того, как расовое рабство было отменено во Франции, но расистские стереотипы продолжали существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” Olympia was created 15 years after racial slavery had been abolished in France but racist stereotypes had continued.

Завод Сен-Гобен, основанный по королевской инициативе во Франции, был важным производителем, и Богемское и немецкое стекло, часто довольно дешевое, также было важным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Saint-Gobain factory, founded by royal initiative in France, was an important manufacturer, and Bohemian and German glass, often rather cheaper, was also important.

Тич НХТ Хнх провел большую часть своей последующей жизни, проживая в монастыре Plum Village на юго-западе Франции, путешествуя по всему миру, чтобы давать ретриты и беседы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thích Nhất Hạnh spent most of his later life residing in the Plum Village Monastery in southwest France, travelling internationally to give retreats and talks.

Французы знали об усилиях Эдуарда и, чтобы предотвратить возможность высадки англичан в северной Франции, полагались на свой мощный флот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French were aware of Edward's efforts, and to guard against the possibility of an English landing in northern France, relied on their powerful navy.

Он создал сеть новых Демократическо-республиканских обществ, продвигающих интересы Франции, но Вашингтон осудил их и потребовал, чтобы французы отозвали Genêt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He created a network of new Democratic-Republican Societies promoting France's interests, but Washington denounced them and demanded that the French recall Genêt.

1 марта 1768 года король Франции Людовик XV издал указ о том, что все французские дома за пределами Парижа имеют номера домов, главным образом для отслеживания войск, расквартированных в гражданских домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 March 1768, King Louis XV of France decreed that all French houses outside of Paris affix house numbers, primarily for tracking troops quartered in civilian homes.

Среди погибших были люди из Франции, Ирландии, Кореи, Непала, Норвегии, Пакистана и Сербии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the dead were people from France, Ireland, Korea, Nepal, Norway, Pakistan, and Serbia.

В 1946 году он вернулся на свою виллу во Франции, где жил, прерываемый частыми и долгими поездками, вплоть до своей смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returned in 1946 to his villa in France, where he lived, interrupted by frequent and long travels, until his death.

В октябре 2012 года, во время гастролей фестиваля в Испании, Франции и Швейцарии, Рэнди Резник был призван заменить Харви Мандела, который был вынужден покинуть тур из-за проблем со здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2012, during a festival tour in Spain, France and Switzerland, Randy Resnick was called to replace Harvey Mandel who had to quit the tour do to health issues.

Слух о том, что Гомолка собирается поселиться в Альберте, вызвал в этой провинции настоящий переполох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rumour that Homolka intended to settle in Alberta caused an uproar in that province.

Египетский президент Гамаль Абдель Насер национализировал канал, Несмотря на сопротивление Франции и Великобритании; он решил, что европейский ответ маловероятен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Egyptian President Gamal Abdel Nasser nationalized the canal despite French and British opposition; he determined that a European response was unlikely.

Во Франции расходы на посещение врача и получение лекарств по крайней мере частично возмещаются правительством, причем их доля варьируется от 30% до 100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In France, the costs of seeing a doctor and obtaining medicine are at least partially refunded by the government, with the proportion varying between 30% and 100%.

Дизайн, созданный и выгравированный Ивом Божаром, ознаменовал начало председательства Франции в Совете Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design created and engraved by Yves Beaujard marked the beginning of the Presidency of the Council of the European Union by France.

Он требовал освобождения Кентских просителей, которые просили парламент поддержать короля в неминуемой войне против Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It demanded the release of the Kentish petitioners, who had asked Parliament to support the king in an imminent war against France.

Посетив юг Франции, Джей-Зи объявил о работе над своим восьмым студийным альбомом The Black Album на открытии клуба 40/40.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After visiting the south of France, Jay-Z announced work on his eighth studio album The Black Album at the opening of the 40/40 Club.

Кроме того, по данным федеральных агентов, в то время как серверы Dreamboard находились в Шривпорте, штат Луизиана, главные администраторы сайта находились во Франции и Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, according to federal agents, while Dreamboard's servers were located in Shreveport, Louisiana, the site's top administrators were in France and Canada.

Со временем Людовик XIV заставил многих представителей знати, особенно знатную элиту, поселиться в Версале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, Louis XIV compelled many members of the nobility, especially the noble elite, to inhabit Versailles.

Два африканских гепарда из зоопарка Сковилл, Джафари и Рунако, родились в Африке, прежде чем поселиться в зоопарке Сковилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scovill Zoo's two African cheetahs, Jafari and Runako, were born in Africa before coming to live at Scovill Zoo.

После того как они помогли победить гуннов в битве при Недао в 454 году, римляне разрешили остготам поселиться в Паннонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they helped defeat the Huns at the battle of Nedao in 454, the Ostrogoths were allowed by Romans to settle in Pannonia.

В 2000 году в соответствии с принятой 15 июня Совместной декларацией Север–Юг шестидесяти трем заключенным было разрешено поселиться в Северной Корее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, as part of the June 15th North–South Joint Declaration, sixty-three of the prisoners were permitted to settle in North Korea.

Он женился в 1863 году и в 1864 году приехал в Кливленд, чтобы поселиться там навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He married in 1863 and in 1864, he came to Cleveland to settle permanently.

Дочь британского переводчика, вынужденная приехать и поселиться в Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daughter of a British Remittance man, forced to come and settle down in Canada.

Многие беженцы были бы приняты Малайзией, Индонезией и Филиппинами, но вряд ли кто-то хотел поселиться в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many refugees would have been accepted by Malaysia, Indonesia, and the Philippines, but hardly any wanted to settle in these countries.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поселиться во франции». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поселиться во франции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поселиться, во, франции . Также, к фразе «поселиться во франции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information