Поскольку такие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поскольку такие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
because such
Translate
поскольку такие -

- поскольку [союз]

наречие: since, so far as, as far as, as long as

союз: since, so far as, as long as, whereas, in so far as, as much as, seeing, forasmuch as, forasmuch, syne

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such



Польша не воспользовалась бы этой мерой, поскольку она уже соблюдает требования НАТО; однако такие изменения помогли бы другим европейским членам альянса выполнить свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poland would not have benefited, because it had already fulfilled the NATO requirement; but the change would have made it easier for other European members to meet their commitments.

Поскольку такие дисплеи обычно защищены только прозрачным корпусом, эксперименты можно проводить, не повреждая телефоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because such displays are usually protected just by transparent casing, experiments can be done without damaging the phones.

В Саудовской Аравии Национальный комитет по контролю за наркотиками признал незаконными такие операции, поскольку было сочтено, что они связаны с каннабисом и другими незаконными веществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Saudi Arabia, dabbing was made illegal by the National Committee for Drug Control as it was deemed that it alludes to cannabis and other illegal substances.

Кроме того, нужно будет выяснить, есть ли на Плутоне гейзеры, такие же, как на Тритоне? Вероятность их обнаружения велика, поскольку половина поверхности Плутона Солнцем освещена не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the team will also be looking for geysers like Triton’s — although spotting them might take some luck, since half of Pluto will be shrouded in darkness.

Было бы полезно продолжить такие усилия в будущем, поскольку, как представляется, они дали положительные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be useful to continue such efforts in the future, as they appeared to yield positive results.

Поскольку такие материалы находятся в мантии и в субдуктивной коре, нет необходимости в том, чтобы все углеводороды добывались из первичных месторождений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because such materials are in the mantle and in subducted crust, there is no requirement that all hydrocarbons be produced from primordial deposits.

Поскольку такие системы появляются в самых различных областях, общие черты между ними стали предметом их самостоятельного исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because such systems appear in a wide variety of fields, the commonalities among them have become the topic of their independent area of research.

Поскольку выборы назначены на сентябрь, что будет очень скоро, то правомерны опасения относительно того, смогут ли оппозиционные группы в такие короткие сроки и ввиду отсутствия у них соответствующего опыта организовать эффективные политические партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With early elections called for September, there is serious doubt as to whether opposition groups will have the time, means, and experience to organize effective political parties.

Пассивные матричные адресные дисплеи, такие как Ferro Liquid Display, не нуждаются в переключающем компоненте активного матричного дисплея, поскольку они имеют встроенную бистабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passive matrix addressed displays, such as Ferro Liquid Display, do not need the switch component of an active matrix display, because they have built-in bistability.

Когда Арнольд получил счёт за медицинскую страховку, он был шокирован и напуган, поскольку дополнительные платы взлетели до небес, и ни он, ни его семья не могли себе позволить такие суммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Arnold received his health insurance bill, he was shocked and scared to see that his premiums had gone through the roof, beyond anything he or his family could ever afford.

Поскольку такие виды воздействия не носят необратимого характера, принятие соответствующих мер дает положительные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since these effects are reversible it is effective to take measures.

Поскольку такие колебания могут также приводить к изменениям в требуемом количестве бромистого метила, в отношении которого подается заявка на исключение, в данном разделе предусмотрены средства для мониторинга таких колебаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such variations can also change the quantity of methyl bromide required for the exemption, this section provides the means to monitor such variations.

Поскольку развитие большую часть вещей в том, что делать смысла, такие носят официальный старт в первом достичь того, что происходит оттуда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As development is a big part of itself that things make sense, so wearing the official launch in first be reached on what happens from there?

Однако такие ордена оставались недосягаемыми для широкой публики, поскольку принадлежность к знатному сословию или происхождению обычно являлась необходимым условием для их принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such orders remained out of reach to the general public, however, as being of noble rank or birth was usually a prerequisite to being admitted.

Ну, поскольку вы прошли такие испытания, меньшее, что я могу сделать для вас, так это угостить за счет заведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, since you've been through such an ordeal, the least I can do is... is get you something on the house.

Поскольку многие химические вещества проникают через плаценту, то в тех случаях, когда беременные женщины потребляют содержащие такие вещества пищу и воду, возникает угроза здоровью неродившихся детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because many chemicals also cross the placental barrier, there are health risks to the unborn child when pregnant women consume contaminated food and water.

Убытки в связи с непатримониальными потерями не выполняют компенсационной функции, поскольку такие потери не имеют экономической или денежной ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damages in respect of non-patrimonial loss do not serve a compensatory function, for such loss does not have an economic or pecuniary value.

С другой стороны, Дэйв Кук отныне геймер перечислил Хвоаранга в качестве противника, с которым он хотел встретиться, поскольку оба имеют схожие черты, такие как быть кикбоксерами Тхэквондо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, Dave Cook from Now Gamer listed Hwoarang as the opponent he wanted Juri to face as both have similar traits such as being Tae Kwon Do kickboxers.

При необходимости такие копании как «Газпром» и CNPC могут действовать очень быстро, заключая соглашения, поскольку им не надо проводить собрания акционеров и дискуссии в совете директоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When necessary, companies like Gazprom and CNPC can move extremely quickly and enter into agreements without the need for shareholder meetings or discussions with boards of directors.

Я готов удалить любые такие ссылки, которые вы укажете, поскольку большинство из них включены случайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am willing to delink any such links you point out as most are included accidentally.

Однако такие нападения не смогли запугать местное население, поскольку силы Афганской местной полиции обеспечивают эффективную защиту деревень и поселков от нападений мятежников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These attacks have failed to intimidate local communities, with the Afghan Local Police effectively protecting their villages against insurgent attacks.

Некоторые австралийские штаты, такие как Квинсленд, запрещают чистку фибро с помощью моечных машин высокого давления, поскольку это может распространить встроенные асбестовые волокна на широкую площадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Australian states, such as Queensland, prohibit the cleaning of fibro with pressure washers, because it can spread the embedded asbestos fibres over a wide area.

Однако, поскольку японский язык имеет такие сильные исторические связи с китайским языком, эти заимствования обычно не считаются гайрайго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since the Japanese language has such strong historical ties to the Chinese language, these loans are not generally considered gairaigo.

Такие свойства привлекают наше внимание лишь постольку, поскольку они влияют на полезность этих товаров, делают их потребительной стоимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such properties claim our attention only in so far as they affect the utility of those commodities, make them use values.

Мощные НПВП, такие как индометацин и Диклофенак, относительно противопоказаны людям с СКВ, поскольку они повышают риск развития почечной и сердечной недостаточности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potent NSAIDs such as indomethacin and diclofenac are relatively contraindicated for people with SLE because they increase the risk of kidney failure and heart failure.

Учитывая стоимость кастомизации, такие обновления также могут оказаться дорогостоящими, поскольку для них может потребоваться выделенный цикл выпуска продукта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the cost of customization, such upgrades can also turn out to be expensive, as a dedicated product release cycle may have to be earmarked for them.

Такие заявления по понятным причинам трудно представить присяжным, поскольку они влекут за собой доводы как о том, что обвиняемый совершил, так и о том, что он не совершал предполагаемого преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such claims are, for obvious reasons, difficult to present to juries, because they entail arguing both that the defendant did and did not commit the crime alleged.

Поскольку фаллометрия показала, что подобные методы были неудачными, Фройнд был одним из первых сексологов, заявивших, что такие попытки неэтичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because phallometry showed that such methods were failures, Freund was among the first sexologists to declare that such attempts were unethical.

Поскольку манифестации происходят в общественных местах, мешая общему пользованию ими, кантоны могут санкционировать такие мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they entail out-of-the-ordinary use of the public thoroughfare, cantons may require that they be officially authorized.

Это тебе обойдется в пакет адресов, поскольку такие трагедии - это игры моей жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll cost you a wad of addresses. Tragedy's my wife's game.

И тут его перемкнуло, и поскольку это не в его природе - совершать такие поступки шифер у него посыпался, и он очнулся посреди дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he snaps, and because it's not in his nature to do the thing he's done he disassociates, wakes up in the middle of the street.

Однако этот метод может привести к ложным срабатываниям, поскольку металлы и сильные химические вещества, такие как отбеливатель, также будут флуоресцировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this technique can produce false positives because metals and strong chemicals such as bleach will also fluoresce.

Такие исследователи, как Дуглас Кенрик и Фандер, отмечают, что полемика полезна для научных исследований, поскольку она помогает сузить круг конкурирующих гипотез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers like Douglas Kenrick and Funder note that controversy is beneficial to scientific research because it helps narrow down competing hypotheses.

А более тяжелые устройства, такие как ноутбуки, по-прежнему нужно будет укладывать в багажное отделение, поскольку они могут кого-нибудь травмировать, если будут летать по всему салону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And heavier devices such as laptops will continue to have to be stowed because of concern they might injure someone if they go flying around the cabin.

А поскольку те, против кого нацелены такие операции, являются членами «Аль-Каиды» или связанных с ней сил, о чем говорится в документе, то на них распространяются законы и обычаи войны, а не внутригосударственное право США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because those being targeted pursuant to this memo are members of or associated with al Qaeda, the paper reasons, they're subject to the law of war, not U.S. domestic law.

Поскольку ISOW выходит за пределы GSR, он турбулентно захватывает воды промежуточной плотности, такие как Субполярная вода и морская вода лабрадора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As ISOW overflows the GSR, it turbulently entrains intermediate density waters such as Sub-Polar Mode water and Labrador Sea Water.

Хотя светодиоды имеют преимущество перед люминесцентными лампами, поскольку они не содержат ртути, они могут содержать и другие опасные металлы, такие как свинец и мышьяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While LEDs have the advantage over fluorescent lamps, in that they do not contain mercury, they may contain other hazardous metals such as lead and arsenic.

В Соединенных Штатах такие попытки совершенно очевидно не дали результата, поскольку бен Ладен по-прежнему на свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They certainly have in the United States with bin Laden still running free.

Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups.

Но поскольку печатные машины такие же, как и десять лет назад, они могут использоваться одновременно только с одним цветом по выбору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as the letterpress machines are the same like a decade before, they can furthermore only be used with one colour of choice simultaneously.

Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such largesse betrays a fundamental misunderstanding of the causes of today's discontent, because it assumes that these causes are purely material.

Другие виды, у которых отсутствует Анатомия Кранца, были названы С3-типом, такие как хлопок и подсолнечник, поскольку первым стабильным углеродным соединением является 3-углеродный PGA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other species that lack Kranz anatomy were termed C3 type such as cotton and sunflower, as the first stable carbon compound is the 3-carbon PGA.

Соответственно, Ситы отвергают альтруизм, самоотречение и доброту, поскольку они считают такие отношения основанными на заблуждениях, которые сковывают восприятие и силу человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Sith reject altruism, self-abnegation and kindness, as they regard such attitudes as founded on delusions that fetter one's perceptions and power.

— НАТО это ядерный альянс, и вполне естественно, что мы проводим такие дискуссии с нашими надежными союзниками, поскольку они просто необходимы».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“NATO is a nuclear-armed alliance, and it is natural and necessary for us to have such discussions among trusted allies.”

Поскольку они опережают и маневрируют быстро летящими птицами, они обычно могут атаковать только более медленные виды, такие как гуси и журавли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since they are outpaced and out-maneuvered by swift-flying birds, they can only usually attack slower-flying species such as geese and cranes.

Я готов удалить любые такие ссылки, которые вы укажете, поскольку большинство из них включены случайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am willing to delink any such links you point out as most are included accidentally.

Для уничтожения оружия применяются, как правило, методы раздавливания и/или резки с помощью металлических или гидравлических ножниц, поскольку именно такие методы считаются наименее вредными с точки зрения загрязнения окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The technique ordinarily used is crushing and/or cutting with mechanical or hydraulic shears, these being considered the least contaminating methods.

Поскольку такие страны, как Британия и Германия, обладают собственными, пока еще не разработанными запасами газа, они начали проявлять серьезный интерес по отношению к технологиям гидравлического разрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With vast untapped gas reserves of their own, countries like Britain and Germany are taking a renewed interest in fracking.

Такие инструкции не могут вступать в силу, поскольку программист переключил управление на другую часть программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such instructions cannot be allowed to take effect because the programmer has diverted control to another part of the program.

Эти инструменты высшего класса обычно не имеют базовой навигации, поскольку они, как правило, используют методы ИИ, такие как механизм вывода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These higher end tools generally have no underlying navigation as they tend to utilize AI methods such as an inference engine.

Особый интерес представляли данные об изменении растительного покрова, поскольку это оказывало влияние на климат, а также характеристики качества почв и соответствующие оценки деградации и истощения природных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of special interest was land cover change, since it affected the climate, the soil quality and the associated degradation and depletion of natural resources.

Нам бесполезно спорить друг с другом, поскольку мы принадлежим к одной и той же нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of no use for us to quarrel with each other as parts of the same nation.

Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false.

Они предполагают, что была дискриминация по полу при ее увольнении, тогда как директора мужчину не уволили за абсолютно такие же действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're suggesting there was sexism in firing her and not firing the male CEO for the exact same actions.

Создавая такие гравитационные волны он может уничтожить целый район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With those gravitational waves he's pulling in, he could pancake an entire city block.

В сельских районах к числу возможных мер относятся поощрение перехода на современные виды топлива, такие, как керосин и сжиженный нефтяной газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rural areas, possible actions include encouraging the use of modern fuels, such as kerosene and liquid petroleum gas.

Примечание: Такие меры могут включать в себя меры по исправлению положения, публикацию информации о нарушениях и, в случае необходимости, судебные иски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Such actions could include corrective action, publication of the transgression, and if necessary legal action.

Я бы издавал колоратурные трели, если бы у меня были такие грудные мышцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'D WARBLE LIKE A COLORATURA IF I HAD PECS LIKE HIS.

Наверное поэтому бездомные всегда такие жизнерадостные!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That must be why the homeless are always so cheery!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поскольку такие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поскольку такие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поскольку, такие . Также, к фразе «поскольку такие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information