Послать их в ад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Послать их в ад - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
send them to hell
Translate
послать их в ад -

- послать

глагол: send

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ад [имя существительное]

имя существительное: hell, inferno, Hades, pandemonium, Gehenna, Abaddon, nether world, lower regions, lower world, nether regions



Мы решили послать группу Альфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We decided to dispatch Alpha Team.

Зависть к превосходным качествам Моисея побудила Ченефра послать его с неквалифицированными войсками в военную экспедицию в Эфиопию, где он одержал великие победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jealousy of Moses' excellent qualities induced Chenephres to send him with unskilled troops on a military expedition to Ethiopia, where he won great victories.

Похоронное бюро хотело даже послать нам урну с ее прахом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The funeral home wanted to send me her ashes.

Если нет возможности повидать мать, можно послать ей подарки и открытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is not possible to see a mother, one can send presents and cards to her.

Вы хотите сказать, что сможете послать сигнал, который отключит их защиту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you telling us you can send out a signal that will disable all their shields?

Полковник Кэткарт хочет получить хорошие, четкие фотоснимки, которые не стыдно будет послать в вышестоящие инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Cathcart wants to come out of this mission with a good clean aerial photograph he won't be ashamed to send through channels.

Я должен послать Вам письмо, чтобы Вы соблюдали график работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I have to send you a letter so you'll follow the timetable?

Я хочу послать телеграмму миссис Джозеф Ньютон в Санта Розу, Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to send a telegram to Mrs Joseph Newton in Santa Rosa, California.

Мне нужно было послать телеграмму, если уж вам так надо знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To send a telegram, if you must know.

Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make.

Когда я заказал бутерброды, он попросил Джинуолла послать кого-нибудь за парочкой для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I ordered sandwiches, he asked Ginwallah to send out for some.

Послать кому-нибудь телеграмму, что-нибудь организовать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wire to anyone, arrange anything?

Думаю, Тайлер мог послать это, но это похоже, на маленький аналог убийцы, который использовал соц.сети и клеточное клонирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess Tyler could have sent this, but it seems a little analog for a killer who's been using social media and cell cloning.

Послать ему бутылку портвейна, сдобренного ядом, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bottle of poison-laced port sent to him will doubtless do the trick.

Символ Марриеты, использовался купеческими флотами в 1800-х годах, чтобы послать сигнал опасности или бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress.

Ответ, правда, не слишком убедительный, у него просто не было возможности вовремя послать письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer, an unsatisfactory one, is that he was somehow or other unable to protest sooner.

меня также беспокоит, не следует ли мне послать делегацию на большую выставку в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am also much worried whether I shall send delegate, suitable display, et cetera to great exhibition in Paris.

Я предлагаю послать сигнал на детонацию отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose to detonate it from here.

О, если бы я могла послать стрелу, чтобы предупредить его об опасности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! that I could send one of its arrows to warn him of his danger! I may never use it again!

Мне поручили послать его по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told to put it in the post.

И как мог Эшли послать к ним Тони?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how could Ashley have sent Tony to them?

Не послать ли мне за Питером, чтобы он приподнял вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I send for Peter to raise you?

Я не рискнула послать письмо по почте; он знает мой почерк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never dared to run the risk of sending it by post; he knew my handwriting -

Он может послать кого хочет, Красную армию, генерала Чоу, без разницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can send whoever he wants, the Red Army, General Chow, I don't give a hoot.

Послать элитного оперативника, как Тапа, на задание вернуть Эллу назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send an elite operative like Thapa on a mission to-to bring back Ella.

Джейн была в недоумении, кто мог послать ей такой великолепный подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane was quite at a loss as to who might have sent her this magnificent gift.

Но трое из вас попытались, а возможно, и успели послать депешу на Терру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But three of you tried and perhaps succeeded in sending message Earthside.

Тем более тогда нужно послать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more reason to send one.

Я хотел бы послать сообщение открытым текстом Если вы не против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've decided to send this one in the clear if you don't mind.

И решил послать Филда с Беттсом на поиски вашего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was determined to send Field and Betts to the wood to find the body.

Потом одну карету надо было послать за шафером, а другую, которая отвезет Сергея Ивановича, прислать назад...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a carriage had to be sent for the best man, and another that would take Sergey Ivanovitch away would have to be sent back....

Если бы Исидоре вздумалось послать вакеро своего дяди, чтобы они повесили Диаса на первом попавшемся дереве, это было бы исполнено без промедления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had it pleased Isidora to call together her uncle's vaqueros, and send them to chastise him, it would have been speedily done-even to hanging him upon the nearest tree!

В основном я хотела послать к чёрту тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you were the main one I wanted to go to the devil.

Моих драгунов можно послать в любую точку сражения, например, чтобы напасть на фланги Клинтона или пробить брешь в его рядах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dragoons can be anywhere on the battlefield they're needed, whether it's to harass Clinton's flanks or to punch holes through his lines.

Мы можем себе позволить послать Шинейд в этот лагерь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we afford to send Sinead to this Girl Guide Jamboree thing?

Значит вы можете послать сигнал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can actually send a signal...

Мне нужно послать сигнал, что ничего не произойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to send out a signal that nothing is gonna happen.

Я хотел послать свое войско на защиту города. Но послать войско можно, только если у тебя есть 12 объезженных лошадей, а у меня было 11.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I actually went to send my army out to defend the city, and you can only send them out if you have 12 trained horses, and I had 11.

Но в эту ночь у нас под рукой мало людей... Успеем послать и завтра утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we have only a few people about us to-night. To-morrow morning will be time enough.

Теперь вам надо убедить Веллингтона послать с вами Росса на это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you must convince Wellington to send Ross with you on the mission

Пришлось бы подписать отказ от ответственности и послать им, чтобы в страховку вошла устная интсрукция по посадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to sign a waiver and text it to them, then insurance would cover you to be talked down.

Первым его поползновением было послать врача к черту, но у него не хватило на это мужества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an impulse to tell the surgeon to go to hell, but he had not the courage to make a scene.

Я только что собирался послать кого-нибудь в лодке за тобой, Рэтти, и дать строгий наказ немедленно тебя привезти, как бы ты там ни был занят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I was just going to send a boat down the river for you, Ratty, with strict orders that you were to be fetched up here at once, whatever you were doing.

Кен, ты мог бы попросить мисс Фрезер... послать мне копию сегодняшних записей для картотеки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Ken, I wonder if you'd have Miss Frazier... send me a copy of her notes for my files.

Я, право, не знаю, что посоветовать... вот разве только послать за приходским надзирателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really don't know what advice I could offer, except sending for the beadle.

Хорошо, я должна послать этот образец ткани в лабораторию, но боюсь, что удаление не возможно без полной пересадки кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll have to send this tissue sample off to the lab, but I am guessing removal won't be possible without a complete skin graft.

Из-за того, что она забыла послать фото, бедному скульптору пришлось работать по памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgetting to send the photo. That poor sculptor had to work from memory.

Слушай, мне не нравиться делать это, но если он не протрезвеет в течении следующих четырех минут, я собираюсь послать тебя закончить шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't like doing this, but if he doesn't sober up in the next four minutes, I'm going to have to send you on to finish the show.

Потому что он хочет послать сообщение жене о том, что он не шутит, хочет быть уверен, что она не позвонит в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he wants to send a message to the wife That he means business, make sure she doesn't call the police.

Симпатии к Британии были высоки, и многие были готовы послать боеприпасы, но мало кто из американцев призывал к войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sympathy with Britain was high, and many were willing to send munitions, but few Americans called for war.

Лехе также возглавил раннюю и в значительной степени неудачную попытку послать миссионеров для обращения коренных американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Löhe also led an early and largely abortive effort to send missionaries to convert the Native Americans.

Прежде чем могло произойти воплощение Майона, три божества решили послать калинесану последнее наставление с именем Тирувасакам, чтобы он мог внести поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the incarnation of Mayon could take place, the three godheads decided to send a final admonition with the name of Thiruvasakam to Kalineesan that he might amend.

Когда Хасеки отказался послать людей на войну, несмотря на приказ порта, Паша послал против него отряд из 300 солдат, конных и пеших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Haseki refused to send men to the war, despite being ordered to do so by the Porte, the pasha sent a body of 300 soldiers, horse and foot, against him.

Тем не менее, его позиции были ослаблены, и в 1795 году афиняне, жившие в османской столице, призвали своих соотечественников послать еще одну депутацию в порт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, his position was weakened, and in 1795 the Athenians living in the Ottoman capital encouraged their compatriots to send another deputation to the Porte.

Это побудило Белу послать письмо герцогу Фридриху австрийскому с просьбой о помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prompted Bela to send a letter to Duke Frederick of Austria asking for help.

До сих пор нет никаких доказательств существования жизни на Европе, но вероятное присутствие жидкой воды подстегнуло призывы послать туда зонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, there is no evidence that life exists on Europa, but the likely presence of liquid water has spurred calls to send a probe there.

Синк мог бы послать четыре джипа, чтобы сохранить их для использования 101-й армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sink could send four jeeps to save them for the 101st's use.

По настоянию генерал-губернатора лорда Маунтбеттена Индия потребовала, чтобы Махараджа присоединился к ней, прежде чем она сможет послать войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the Governor General Lord Mountbatten's insistence, India required the Maharaja to accede before it could send troops.

Здесь было решено послать делегацию, чтобы попросить Риэла помочь им представить свои жалобы канадскому правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was here resolved to send a delegation to ask Riel's assistance in presenting their grievances to the Canadian government.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «послать их в ад». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «послать их в ад» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: послать, их, в, ад . Также, к фразе «послать их в ад» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information