Посмотреть со стороны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Посмотреть со стороны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take a detached view
Translate
посмотреть со стороны -

- посмотреть [глагол]

глагол: look, see, look at, gaze, cast a look

- со

with

- сторона [имя существительное]

имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle



Посмотрел, с какой стороны отпечатки плавников глубже, что бы узнать, куда они движутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched which side of the fin tracks are more indented. That shows which direction they're going.

Я люблю то, что ты умеешь посмотреть на себя со стороны и посмеяться над собой, вне зависимости от ситуации, в которой ты оказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love how you can stand back and laugh at what's happening to you, no matter how much you're going through.

И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically - step back for a moment, and re-address the balance.

Два мои клиента-дуралея с мочалками на голове попали в небольшое ДТП, совсем незначительное, но может, они шли не по той стороне улицы или не посмотрели в обе стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My two clients, frick and frack, the mopheads, were in a simple traffic accident, a minor Fender bender, but maybe they were on the wrong side of the street, or they didn't look both ways.

С другой стороны , лучше сказать правду и посмотреть, что из этого получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On second thought, we'd better stick to the truth, what there is of it.

Посмотрел в обе стороны в поисках нашего пикапа и прислушался, не вопит ли ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked both ways for traffic, and I listened for the wail of a sick baby.

Я посмотрел на часовых и лег на откосе у самого полотна, так что мне был виден весь путь в обе стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched the guards and lay down on the embankment so that I could see both ways along the track.

Я провел пальцем по ребру стола и посмотрел на нее со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran a finger along the edge of the desk and looked at her sideways.

Если посмотреть с другой стороны, японки уродливы, кореянки - красивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the other way around; the Japanese are ugly, and Koreans are pretty.

Даже со стороны посмотреть - впечатляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when you look it's impressive.

Прежде всего люди должны выйти из своего собственного дома и посмотреть на себя со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What people ought to do is get outside their own house And look in for a change. Yes, sir.

Ага, чтобы посмотреть, как клоны реагируют на ритуальное унижение со стороны родных и друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, how do clones react when ritually humiliated by friends and loved ones?

Зависит от того, с какой стороны посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That depends on your point of view.

Иногда мы принимаем решения импульсивно, но после того, как спокойно всё обдумаем, можем посмотреть на ситуацию с другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes we react impulsively, and we make decisions, but then after thinking it over calmly, you see things differently.

Ну да, если посмотреть с этой стороны, может в чём-то ты и прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now that you put it that way, how did you credit?

Он удовлетворенно посмотрел на отключенную руку, подобрал гаечный ключ и зашел с другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at the disconnected arm in satisfaction, then picked the wrench up and maneuvered to the other side.

Если вот посмотреть со стороны, так, собственно говоря, каждый солдат тоже украден из своего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'After all, by and large every soldier's stolen from his home too.'

Однако, если найдется какое-то сходство с чем-либо, то только для того, чтобы посмотреть на себя со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HOWEVER, THAT IS WHERE ANY SIMILARITY TO ANYTHING THAT ONE MAY RELATE ONE'S SELF ENDS.

Если бы ты могла посмотреть со стороны, ты стала бы единственной, кто по достоинству оценил бы зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were not involved as you are, you'd be the one person who'd appreciate the spectacle.

Собираюсь посмотреть на это со стороны, оп!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going to watch it from the side, whoa.

Но если посмотреть сверху, как бы со стороны Бога, все сразу же начинает взаимодействовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet viewed from above... viewed, as it were, by God... everything suddenly fits together.

Я имею в виду, некоторые из этих парней выглядят вполне пригодными, с какой стороны ни посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, some of these guys look quite fit - in both ways.

И можете посмотреть на себя со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can view yourselves from the outside.

У меня была только возможность посмотреть на него со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only had an opportunity to view it from the outside.

С другой стороны, если посмотреть на то, что здесь в действительности происходило, все что он сказал, имеет еще какой смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, if you look at what actually happened here, what he said makes perfect sense.

Он посмотрел во все стороны, но никого не увидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked in all directions, but didn't see anyone.

Маршалл взял протянутый Уэстоном листок, внимательно посмотрел на почерк, покачал головой и с сожалением произнес: - Нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marshall held out his hand for it and Weston gave it to him. Marshall studied it attentively. No, he said unwillingly.

Он любил помешать в горшке и посмотреть, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to stir the pot and see what happened.

Разгоняя толпу с одной стороны и закрывая его с другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dispersing the crows on one hand and enclosing him on the other.

На протяжении вашего расследования я обещаю предоставить со стороны Мадригал полное сотрудничество и прозрачность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through your investigation I pledge Madrigal's full cooperation and transparency.

Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community.

Эта информация должна быть своевременной, четкой, доходчивой и доступной без неоправданных финансовых затрат со стороны пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information shall be timely, clear, understandable and available without undue financial burden to the applicant.

Степень сотрудничества со стороны этих государств и образований была самой различной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degree of cooperation encountered has varied remarkably among these States and Entities.

Морской огурец посмотрел на моллюска и сказал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sea cucumber looks over to the mollusk and says...

В договорах обычно предусматриваются дискреционные полномочия государств применительно к механизмам регулирования и вынесения решений в отношении злоупотреблений со стороны негосударственных субъектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaties generally give States discretion regarding the modalities for regulating and adjudicating non-State abuses.

В связи с этим они должны в первую очередь выполнить обязательства по «дорожной карте» и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. Во-вторых, стороны должны воздержаться от принятия мер и объявления предварительных условий, которые способны выхолостить переговорный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this vein, they should first fulfil their obligations emanating from the Road Map and the relevant Security Council resolutions.

Районы со смешанным населением подверглись нападению с той или другой стороны по мере роста сектантского насилия и усиления местных вооруженных группировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mixed neighborhoods across Iraq have been targeted by one side or another as sectarian violence has risen and local militias wield power.

Но я не понимаю, почему данные соотношения одной из сторон будут более или менее надежны, чем данные другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do not see why the data on one side of the ratio would be any more or less reliable than data on the other side.

Соглашение, недавно объявленное министрами обороны Японии и Индии, вероятно, будет рассматриваться Китаем как реакция этих стран на давление со стороны Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China will most likely regard the cooperation agreement recently announced by the Japanese and Indian defense ministers as a response to US pressure.

Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73.

И кто же станет отказываться от защиты со стороны глобальной сверхдержавы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who wouldn’t like the global superpower to take over one’s defense?

- Ну, с одной стороны, Ближний Восток мог бы оставаться чуть более стабильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for one thing, the Middle East might be slightly more stable.

С другой стороны, это сулит папе однозначный ответ да на предложение руки и сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the upside, it does bode well for Dad getting a yes when he proposes.

Анна посмотрела в газетах расписание поездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna looked at the railway timetable in the newspapers.

Я хочу, чтобы ты посмотрел плёнку, и ты увидишь недостатки в твоей технике, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I want you to watch the tape, and you'll see the flaw in your mechanics, all right?

Лэнгдон посмотрел на цитадель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon's eyes crossed the courtyard to the central core of the fortress.

Видел, как она дерзко посмотрела на меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see that look of insolence she give me?

Миссис Бэтджер с любопытством посмотрела на Беренис; потом снова взялась за рукоделье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Batjer studied Berenice curiously for a moment, then returned to her needlework.

На вас бы и дважды не посмотрели, если вы не были королевой красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They... they wouldn't look at you twice... unless you were some kind of beauty queen.

Я посмотрел на Морриса, затем, через стол, на генерала и его штаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at Morrissey, then across the table to the General and his staff.

Кириллов, ходивший по комнате (по обыкновению своему, всю ночь из угла в угол), вдруг остановился и пристально посмотрел на вбежавшего, впрочем без особого удивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirillov, who was walking up and down the room, as he was in the habit of doing all night, stopped and looked intently at his hurried visitor, though without much surprise.

Она сплеснула руками, укоризненно посмотрела на Шатова и бросилась лицом в подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She clasped her hands, looked reproachfully at Shatov and hid her face in the pillow.

Она улыбнулась и светло посмотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smiled and looked at me brightly.

Она посмотрела на меня долгим, пытливым взглядом, как бы пронзить меня им хотела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon this she threw me a long, questioning glance, as though she were seeking to probe me to the depths.

Его брат сказал, что Беннет увлекся выживанием в дикой природе после того, как в тринадцать посмотрел Рембо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His brother said Bennett's a known survivalist, right after he watched Rambo at the age of 13.

Кардинал широко раскрытыми глазами посмотрел на Фрэнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinal Ralph stared at Frank.

Нет, я знаю просто посмотрев на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I know just by looking at you.

Я посмотрел в другом месте, чтобы посмотреть, смогу ли я найти информацию и добавить ее сам, но это удивительно трудно найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked elsewhere to see if I could find the info and add it myself, but it is surprisingly difficult to find.

После этого я посмотрел, и там передо мной был другой зверь, похожий на леопарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотреть со стороны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотреть со стороны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотреть, со, стороны . Также, к фразе «посмотреть со стороны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information