Посмотреть со стороны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посмотреть на - look at
посмотреть в записи - watch recorded
посмотреть по телевизору - watch on TV
посмотреть ролик - watch video
посмотреть свежим взглядом - look with a fresh pair of eyes
посмотреть широко - take a broad view
посмотреть дружбу - see friendship
посмотреть увеличенное изображение - view larger image
посмотреть относительно - see regarding
пристально посмотреть - give a long stare
Синонимы к посмотреть: осмотреть, обозреть, взглянуть, поглядеть, окинуть взглядом, глянуть, вглядеться, рассмотреть, отнестись, оценить
диффузор со вторым горлом - second-throat-type diffuser
ограждение воздушной подушки со сплошным соплом - continuous nozzle skirt
набивка для кабеля со степенью защиты IP - IP-rated cable gland
крышка со сплошной резьбой - continuous-thread cap
проба со жгутом - tourniquet test
мошенничество со стороны банка - bank larceny
установка со стабилизирующими колоннами - column stabilized unit
гидравлический насос со свободным плунжером - free type hydraulic plunger pump
боулинг со свечковидными кеглями - candlepin bowling
среда со свободными потоками - free threaded environment
Синонимы к со: С
имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle
техническая сторона дела - technical side of the matter
сторона с - side with
неправильная сторона вверх - wrong side up
сторона в судебном процессе - party to a lawsuit
сторона дерева в направлении валки - front side
пройденная сторона - preceding line
приобретающая сторона - acquiring party
принимающая сторона - receiving party
сторона ISP - isp side
ответная сторона - respondent party
Синонимы к сторона: сторона, бок, стена, поверхность, борт, склон, участник, группа, партия, вечеринка
Значение сторона: Направление, а также пространство или местность, расположенные в каком-н. направлении от чего-н..
Посмотрел, с какой стороны отпечатки плавников глубже, что бы узнать, куда они движутся. |
I watched which side of the fin tracks are more indented. That shows which direction they're going. |
Я люблю то, что ты умеешь посмотреть на себя со стороны и посмеяться над собой, вне зависимости от ситуации, в которой ты оказался. |
I love how you can stand back and laugh at what's happening to you, no matter how much you're going through. |
И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие. |
And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically - step back for a moment, and re-address the balance. |
Два мои клиента-дуралея с мочалками на голове попали в небольшое ДТП, совсем незначительное, но может, они шли не по той стороне улицы или не посмотрели в обе стороны. |
My two clients, frick and frack, the mopheads, were in a simple traffic accident, a minor Fender bender, but maybe they were on the wrong side of the street, or they didn't look both ways. |
С другой стороны , лучше сказать правду и посмотреть, что из этого получится. |
On second thought, we'd better stick to the truth, what there is of it. |
Посмотрел в обе стороны в поисках нашего пикапа и прислушался, не вопит ли ребенок. |
I looked both ways for traffic, and I listened for the wail of a sick baby. |
Я посмотрел на часовых и лег на откосе у самого полотна, так что мне был виден весь путь в обе стороны. |
I watched the guards and lay down on the embankment so that I could see both ways along the track. |
Я провел пальцем по ребру стола и посмотрел на нее со стороны. |
I ran a finger along the edge of the desk and looked at her sideways. |
Если посмотреть с другой стороны, японки уродливы, кореянки - красивы. |
It's the other way around; the Japanese are ugly, and Koreans are pretty. |
Даже со стороны посмотреть - впечатляет. |
Even when you look it's impressive. |
Прежде всего люди должны выйти из своего собственного дома и посмотреть на себя со стороны. |
What people ought to do is get outside their own house And look in for a change. Yes, sir. |
Ага, чтобы посмотреть, как клоны реагируют на ритуальное унижение со стороны родных и друзей. |
Yes, how do clones react when ritually humiliated by friends and loved ones? |
Зависит от того, с какой стороны посмотреть. |
That depends on your point of view. |
Иногда мы принимаем решения импульсивно, но после того, как спокойно всё обдумаем, можем посмотреть на ситуацию с другой стороны. |
Sometimes we react impulsively, and we make decisions, but then after thinking it over calmly, you see things differently. |
Ну да, если посмотреть с этой стороны, может в чём-то ты и прав. |
Well, now that you put it that way, how did you credit? |
Он удовлетворенно посмотрел на отключенную руку, подобрал гаечный ключ и зашел с другой стороны. |
He looked at the disconnected arm in satisfaction, then picked the wrench up and maneuvered to the other side. |
Если вот посмотреть со стороны, так, собственно говоря, каждый солдат тоже украден из своего дома. |
'After all, by and large every soldier's stolen from his home too.' |
Однако, если найдется какое-то сходство с чем-либо, то только для того, чтобы посмотреть на себя со стороны. |
HOWEVER, THAT IS WHERE ANY SIMILARITY TO ANYTHING THAT ONE MAY RELATE ONE'S SELF ENDS. |
Если бы ты могла посмотреть со стороны, ты стала бы единственной, кто по достоинству оценил бы зрелище. |
If you were not involved as you are, you'd be the one person who'd appreciate the spectacle. |
Собираюсь посмотреть на это со стороны, оп! |
Going to watch it from the side, whoa. |
Но если посмотреть сверху, как бы со стороны Бога, все сразу же начинает взаимодействовать. |
Yet viewed from above... viewed, as it were, by God... everything suddenly fits together. |
Я имею в виду, некоторые из этих парней выглядят вполне пригодными, с какой стороны ни посмотреть. |
I mean, some of these guys look quite fit - in both ways. |
И можете посмотреть на себя со стороны. |
You can view yourselves from the outside. |
У меня была только возможность посмотреть на него со стороны. |
I've only had an opportunity to view it from the outside. |
С другой стороны, если посмотреть на то, что здесь в действительности происходило, все что он сказал, имеет еще какой смысл. |
On the contrary, if you look at what actually happened here, what he said makes perfect sense. |
He looked in all directions, but didn't see anyone. |
|
Маршалл взял протянутый Уэстоном листок, внимательно посмотрел на почерк, покачал головой и с сожалением произнес: - Нет. |
Marshall held out his hand for it and Weston gave it to him. Marshall studied it attentively. No, he said unwillingly. |
He liked to stir the pot and see what happened. |
|
Dispersing the crows on one hand and enclosing him on the other. |
|
На протяжении вашего расследования я обещаю предоставить со стороны Мадригал полное сотрудничество и прозрачность. |
Through your investigation I pledge Madrigal's full cooperation and transparency. |
Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества. |
Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community. |
Эта информация должна быть своевременной, четкой, доходчивой и доступной без неоправданных финансовых затрат со стороны пользователя. |
The information shall be timely, clear, understandable and available without undue financial burden to the applicant. |
Степень сотрудничества со стороны этих государств и образований была самой различной. |
The degree of cooperation encountered has varied remarkably among these States and Entities. |
The sea cucumber looks over to the mollusk and says... |
|
В договорах обычно предусматриваются дискреционные полномочия государств применительно к механизмам регулирования и вынесения решений в отношении злоупотреблений со стороны негосударственных субъектов. |
The treaties generally give States discretion regarding the modalities for regulating and adjudicating non-State abuses. |
В связи с этим они должны в первую очередь выполнить обязательства по «дорожной карте» и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. Во-вторых, стороны должны воздержаться от принятия мер и объявления предварительных условий, которые способны выхолостить переговорный процесс. |
In this vein, they should first fulfil their obligations emanating from the Road Map and the relevant Security Council resolutions. |
Районы со смешанным населением подверглись нападению с той или другой стороны по мере роста сектантского насилия и усиления местных вооруженных группировок. |
Mixed neighborhoods across Iraq have been targeted by one side or another as sectarian violence has risen and local militias wield power. |
Но я не понимаю, почему данные соотношения одной из сторон будут более или менее надежны, чем данные другой стороны. |
But I do not see why the data on one side of the ratio would be any more or less reliable than data on the other side. |
Соглашение, недавно объявленное министрами обороны Японии и Индии, вероятно, будет рассматриваться Китаем как реакция этих стран на давление со стороны Соединенных Штатов. |
China will most likely regard the cooperation agreement recently announced by the Japanese and Indian defense ministers as a response to US pressure. |
Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы. |
Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73. |
И кто же станет отказываться от защиты со стороны глобальной сверхдержавы? |
And who wouldn’t like the global superpower to take over one’s defense? |
- Ну, с одной стороны, Ближний Восток мог бы оставаться чуть более стабильным. |
Well, for one thing, the Middle East might be slightly more stable. |
С другой стороны, это сулит папе однозначный ответ да на предложение руки и сердца. |
On the upside, it does bode well for Dad getting a yes when he proposes. |
Анна посмотрела в газетах расписание поездов. |
Anna looked at the railway timetable in the newspapers. |
Я хочу, чтобы ты посмотрел плёнку, и ты увидишь недостатки в твоей технике, хорошо? |
All right, I want you to watch the tape, and you'll see the flaw in your mechanics, all right? |
Лэнгдон посмотрел на цитадель. |
Langdon's eyes crossed the courtyard to the central core of the fortress. |
Видел, как она дерзко посмотрела на меня? |
You see that look of insolence she give me? |
Миссис Бэтджер с любопытством посмотрела на Беренис; потом снова взялась за рукоделье. |
Mrs. Batjer studied Berenice curiously for a moment, then returned to her needlework. |
На вас бы и дважды не посмотрели, если вы не были королевой красоты. |
They... they wouldn't look at you twice... unless you were some kind of beauty queen. |
Я посмотрел на Морриса, затем, через стол, на генерала и его штаб. |
I looked at Morrissey, then across the table to the General and his staff. |
Кириллов, ходивший по комнате (по обыкновению своему, всю ночь из угла в угол), вдруг остановился и пристально посмотрел на вбежавшего, впрочем без особого удивления. |
Kirillov, who was walking up and down the room, as he was in the habit of doing all night, stopped and looked intently at his hurried visitor, though without much surprise. |
Она сплеснула руками, укоризненно посмотрела на Шатова и бросилась лицом в подушку. |
She clasped her hands, looked reproachfully at Shatov and hid her face in the pillow. |
Она улыбнулась и светло посмотрела на меня. |
She smiled and looked at me brightly. |
Она посмотрела на меня долгим, пытливым взглядом, как бы пронзить меня им хотела. |
Upon this she threw me a long, questioning glance, as though she were seeking to probe me to the depths. |
Его брат сказал, что Беннет увлекся выживанием в дикой природе после того, как в тринадцать посмотрел Рембо. |
His brother said Bennett's a known survivalist, right after he watched Rambo at the age of 13. |
Кардинал широко раскрытыми глазами посмотрел на Фрэнка. |
Cardinal Ralph stared at Frank. |
Нет, я знаю просто посмотрев на тебя. |
No, I know just by looking at you. |
Я посмотрел в другом месте, чтобы посмотреть, смогу ли я найти информацию и добавить ее сам, но это удивительно трудно найти. |
I looked elsewhere to see if I could find the info and add it myself, but it is surprisingly difficult to find. |
После этого я посмотрел, и там передо мной был другой зверь, похожий на леопарда. |
After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотреть со стороны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотреть со стороны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотреть, со, стороны . Также, к фразе «посмотреть со стороны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.