Посмотреть свежим взглядом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приходите посмотреть - come to see
посмотреть через - look across
посмотреть в записи - watch recorded
посмотреть на часы - look at watch
посмотреть по телевизору - watch on TV
посмотреть с тревогой - view with great concern
посмотреть деталь - view detail
посмотреть список людей - view list of people
посмотреть увеличенное изображение - view larger image
пожалуйста, посмотреть в приложении - please find enclosed
Синонимы к посмотреть: осмотреть, обозреть, взглянуть, поглядеть, окинуть взглядом, глянуть, вглядеться, рассмотреть, отнестись, оценить
имя прилагательное: fresh, sweet, cool, recent, new, crisp, breezy, green, brisk, hot
словосочетание: piping hot, straight off the ice
зеленый и свежий - green and fresh
яркий и свежий - bright and breezy
не свежий - not fresh
(как) свежий как маргаритка - (as) fresh as a daisy
свежий компост - raw compost
свежий хмель - fresh-picked hop
свежий выпуск - latest issue
более свежий - more recent
свежий ветер - loom gale
свежий букет - fresh bouquet
Синонимы к свежий: свежий, чистый, хорошо сохранившийся, горячий, только что сваренный, неиспорченный, недавний, новый, здоровый, прохладный
Антонимы к свежий: старый, старший, теплый, прежний, древний, мягкий, грязный, старинный, пожилой
Значение свежий: Недавно добытый или приготовленный и ещё не испортившийся.
имя существительное: sight, view, look, opinion, notion, glance, eye, mind, judgment, judgement
взгляд в прошлое - a look into the past
взгляд украдкой - peek
взгляд на больные глаза - sight for sore eyes
секретный взгляд - secret look
мимолетный взгляд - fleeting glance
на взгляд - upon the look
неподвижный взгляд - stone look
властный взгляд - imperious look
торопливый взгляд - quick glance
проницательный взгляд - sharp eyes
Синонимы к взгляд: взгляд, воззрение, мнение, точка зрения, вид, суждение, восприятие, концепция, понимание, способ рассмотрения
Антонимы к взгляд: жест, касание
Значение взгляд: Направление зрения на кого-что-н..
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала. |
Dolokhov slowly straightened his bent knee, looking straight with his clear, insolent eyes in the general's face. |
Посмотреть свежим взглядом на архивы и узнать, есть ли здесь какая-то система, которую ты могла пропустить, Глория. |
I'm gonna take a fresh look at the archives and see if there's some kind of pattern that you may have missed, Gloria. |
Он выпрямился и посмотрел на нее сверху вниз холодным, недоверчивым взглядом, который уже светился победой, даже торжеством. |
He drew himself up and looked at her-cool, unbelieving, the light of control, even of victory, in his eyes. |
Всегда, всегда, только не игра, а вы, - и он упорным, красноречивым взглядом посмотрел в ее поднятые к нему глаза. |
No, you do. Always, apparently! And he stared hard into her upturned eyes. |
Потом отступил немного, окинул стол критическим взглядом, опустился на колени, посмотрел, прищурясь - и передвинул маленькую ликерную рюмочку на какую-нибудь сотую дюйма. |
Then stepping aside to survey them, he knelt down and squinted, then moved one small liqueur glass a thousandth of an inch. |
Затем она снова посмотрела на адвоката спокойным, ничего не выражающим взглядом. |
Then she regarded the attorney with a placid and impassive face. |
Дэвидсон ненавидящим взглядом посмотрел за окно во мглу. |
With abstracted gaze Davidson looked out into the night. |
Он посмотрел на нее холодным, испытующим взглядом: трезвый ум дельца тотчас же пробудился в нем. |
He paused and looked at her for a moment in his direct, examining way, his hard commercial business judgment restored on the instant. |
The sheriffs were wide and unblinking. |
|
В бильярдной никто с ним не заговорил, никто ему не поклонился, никто не посмотрел на него хоть сколько-нибудь благожелательным взглядом. |
No one there greeted him, nobody spoke to him, no one sent so much as a friendly glance in his direction. |
Через несколько минут мужчина открыл глаза и отсутствующим взглядом посмотрел вокруг. |
In a few minutes he opened his eyes and looked round him with an almost vacant stare. |
Комаровский посмотрел на вошедшую тем взглядом, который Лара так хорошо знала. |
Komarovsky gave the girl that glance Lara knew so well. |
Он пристально посмотрел на нее холодным, жестким взглядом, и ее сразу точно подменили. |
He fixed her with a hard, cold gaze. And as instantly she modified her manner. |
Бес посмотрел на Ринсвинда добрым, но жалостливым взглядом. |
The imp gave him a kind but pitying look. |
Паппас посмотрел на рядового невозмутимым взглядом и ободряюще улыбнулся. |
Pappas turned calm eyes on the private and smiled cheerfully. |
Юбка у неё высоко поднялась, и он оценивающим взглядом посмотрел на её ноги. |
As her skirt slid up, he eyed her legs appreciatively. |
Через несколько минут она выпрямилась и посмотрела на меня осмысленным взглядом, но лицо у нее было по-прежнему бледным, а глаза все еще слезились. |
After five minutes she straightened and looked at me. Her face was still pale, and her eyes were watery. |
Keating looked at him and held the glance deliberately, quietly, for a moment. |
|
Метрополя, со свирепым гурманством принялся за еду. Но в то же время он цепким, медленным взглядом обводил ресторанный зал - даже, замыкая круг, обернулся и посмотрел на тех, кто сидел сзади. |
His eyes, meanwhile, roved very slowly all around the room-he completed the arc by turning to inspect the people directly behind. |
Чак кивнул мне и посмотрел на меня более уважительным взглядом. |
Chuck nodded and gave me a much more respectful look. |
Судья Маркхам посмотрел на адвоката тяжелым и осторожным взглядом. |
Judge Markham stared at Perry Mason with eyes that were suddenly hard and wary. |
Может, стоит сделать паузу... а потом посмотреть свежим взглядом. |
Maybe we should take a break - just come back to it with fresh eyes. |
И тут Лили посмотрела на отца таким взглядом, который Маршалл видел всего пару раз. |
And then Lily gave her dad a look that Marshall had only seen a few times before, a look we all prayed never to be on the receiving end of. |
Беренис посмотрела на него долгим взглядом, растроганная его готовностью прийти ей на помощь и той легкостью, с какою он все разрешал. |
Berenice looked at him, not a little affected by the ease with which he solved everything, and by his generosity to her. |
Она посмотрела прямо на меня пронзительным взглядом человека, от которого трудно что-то скрыть. |
McGovern looked straight at me with piercing eyes that did not miss much. |
Он на мгновение посмотрел на нее своим мягким спокойным взглядом. |
He turned his mild sober gaze on her for a moment. |
Окинув Самюэла коротким взглядом, Адам снова посмотрел на его глаза, голубые, по-молодому веселые. |
After a quick glance Adam came back to the eyes, light blue and filled with a young delight. |
Он посмотрел на нее долгим взглядом, и на губах его заиграла коварная улыбка. |
He looked down at her a long moment, and then a sly smile spread on his lips. |
Она посмотрела на него своим равнодушным взглядом. |
She looked at him with those indifferent eyes of hers. |
Она посмотрела вокруг бессмысленным, тусклым взглядом. |
She looked about with dazed, glassy eyes. |
Варвара Петровна даже на шаг отшатнулась и пронзительным взглядом посмотрела на сумасшедшую девушку. |
Varvara Petrovna positively staggered back, and bent her penetrating gaze on the mad girl. |
Чандрис посмотрела на дисплей и выхватила взглядом требуемые показания. |
Chandris glanced across her display, located the proper number. |
Я рада этому, - ответила Маргарет, посмотрев на него выразительным взглядом, а затем потупила взор под его красноречивым взглядом. |
I am glad of it,' said Margaret, looking up straight into his face with her speaking eyes, and then dropping them under his eloquent glance. |
Он серьезным взглядом посмотрел на нее, но она ответила ему тем же вызывающим, не то веселым, не то отчаянным взглядом, значение которого он не мог понять. |
He looked at her with serious eyes, but she responded with that defiant, half-mirthful, half-desperate look, the meaning of which he could not comprehend. |
Джулия села в постели и, широко раскрыв глаза, посмотрела на Роджера вопросительным взглядом. |
Julia sat up in bed and looked at Roger with wide, inquiring eyes. |
Он ничего не сказал, но окинул его суровым взглядом, а затем вопросительно посмотрел на Талин. |
He said nothing, but he gave Blade a steely look, then glanced at Taleen and waited. |
Скарлетт испытующе посмотрела на нее, и Мамушка ответила ей спокойным всезнающим взглядом. |
Scarlett gave her a sharp look and Mammy returned the gaze with calm omniscience. |
Женщина посмотрела на него мутным взглядом. |
The woman looked at him blankly. |
У Карла еще есть резервы, - объявил он. -Боюсь, что у других тоже, - сказал я. - Маловер! -Он посмотрел на меня уничтожающим взглядом. |
Karl still has reserves, he announced then. So have the others, I'm afraid, said I. Misbeliever! He gave me a crushing glance. |
Андри посмотрел вверх, как бы определяя взглядом высоту столба и вес плута, помножил в уме этот вес на квадрат скорости и умолк. |
Master Andry raised his eyes, seemed to measure in an instant the height of the pillar, the weight of the scamp, mentally multiplied that weight by the square of the velocity and remained silent. |
Тухи посмотрел на неё, подчёркивая взглядом, что не отрицает сказанного. |
Toohey looked at her, underscoring the fact that he offered no denial. |
Она посмотрела на Г ребера тусклым взглядом и долго старалась что-то вспомнить. |
She gazed at Graeber with lackluster eyes and reflected for a long time. |
Он посмотрел на меня взглядом, запомнившимся мне еще с тех пор, когда он отправлялся один в разведку. |
He gave me a look that I recognised from the times when he would go on patrol by himself. |
Он еще раз посмотрел на меня долгим вопросительным взглядом и, пожав мне руку своей холодной, влажной рукой, поспешно вышел. |
He looked at me with a last long, questioning gaze, and then, pressing my hand in a cold, dank grasp, he hurried from the room. |
Она посмотрела на молодого человека долгим взглядом, полным мучительного вопроса. Затем она отвела свои большие темные глаза от его |
She bent upon the young man a long look of the most agonized questioning. Then her great black eyes turned, and her gaze rested upon his |
Нелли помолчала и страшно побледнела; потом долгим-долгим взглядом посмотрела на меня. |
Nellie turned fearfully pale and said nothing; she bent a long, long look upon me. |
Она посмотрела на меня долгим, пытливым взглядом, как бы пронзить меня им хотела. |
Upon this she threw me a long, questioning glance, as though she were seeking to probe me to the depths. |
Джулия, добродушно улыбаясь, посмотрела на Долли невинным взглядом. |
Julia, smiling good-naturedly, looked at her with ingenuous eyes. |
Она посмотрела ему прямо в глаза таким долгим, внимательным взглядом, что он чуть было не опустил голову, и пошла в класс. |
She looked at him long, full in the eyes, until he wanted to drop his gaze, and then she walked away toward her class. |
Преступника? - Кестер посмотрел на врача непопимающим взглядом. |
Culprit? K?ster looked at the doctor as if he did not understand him. |
Она смотрела на Уилла полным восхищения, доверчивым взглядом. |
She looked at Will with a direct glance, full of delighted confidence. |
Ангва посмотрела на его короткие рыжие волосы и честные уши. |
Angua looked at his short red hair and honest ears. |
На третий Уинстон сходил в вестибюль отдела документации и посмотрел на доску объявлений. |
On the third day Winston went into the vestibule of the Records Department to look at the notice-board. |
Он съежился от этих слов, но продолжал смотреть на нее, взглядом моля замолчать, утешить. |
He winced at her words but his eyes still met hers, imploring silence, comfort. |
I saw the nurse look at me strangely. |
|
Лиза сперва удивилась, а потом, посмотрев на своего бритоголового собеседника, и на самом деле его пожалела. |
Liza was at first surprised, and then, looking at her bald-headed companion, felt truly sorry for him. |
Белые не подарили их ни единым взглядом, - быть может, забыли об их существовании. |
The whites did not give them half a glance, had probably forgotten their existence. |
Николай Всеволодович действительно был уже в комнате; он вошел очень тихо и на мгновение остановился в дверях, тихим взглядом окидывая собрание. |
Nikolay Vsyevolodovitch was already in the room; he came in very quietly and stood still for an instant in the doorway, quietly scrutinising the company. |
Медузу описывают как отвратительную смертную, со змеями вместо волос и силой превращать людей в камень своим взглядом. |
Medusa is described as a hideous mortal, with snakes instead of hair and the power to turn men to stone with her gaze. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотреть свежим взглядом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотреть свежим взглядом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотреть, свежим, взглядом . Также, к фразе «посмотреть свежим взглядом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.