Потасовки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потасовки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
brawls
Translate
потасовки -


Каждый день убийства, каждый день... потасовки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day there's violence, every day there's... hoo-ha.

Тогда потасовки на поле Сан-Диегских сёрферов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, turf wars between san diego surfers.

Но посреди это цифровой потасовки возникла странная тенденция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the midst of that digital brawl, a strange pattern developed.

Привет, Финч, наш трейдер с Уолл-стрит, любитель играть миллионами днем, и устраивать потасовки в барах ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Finch, we've got a Wall Street trader that gambles millions by day, fights in bars at night,

Нора ждёт продвижения по делу той ночной потасовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nora keeps looking for forward momentum on that incursion the other night.

Затем он рассказывает ей историю о том, как он убил в первый раз, когда кто-то дал ему нож во время потасовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then tells her the story about the first time he killed, when someone gave him a knife in a barfight.

Во всяком случае, мне надо было расслабиться после сегодняшней потасовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyways, I had to unwind after that brawl today.

Дом заходил ходуном - крик, писк, потасовки... Мужчины то и дело удалялись в кузницу и возвращались, конфузливо утирая усы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children cried and screamed and fought. The men made many trips to the forge and came back self-consciously wiping their mustaches.

Не старикашка, а старик, - миролюбиво поправил его Волька, которому сегодня не хотелось доводить дело до потасовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't an old bird, he was a nice old man, Volka said peaceably, as he didn't want to end the day with a fight.

Все эти бросающие вызов смерти потасовки, ...монстры, и соответствующая развязка с настоящим боссом в конце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those death-defying scrapes, monsters, and a proper climax with a really big one at the end!

Возможно, он хотел этой потасовки, которую намеревался мне навязать для своей реабилитации, для успокоения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he looked forward to that hammering he was going to give me for rehabilitation, for appeasement?

Ты напиваешься до смерти. Влезаешь в потасовки с гангстерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're drinking yourself to death, you're fighting gangsters.

Мы устраиваем потасовки с мальчишками, чтобы стать крепче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're scrimmaging the boys to make us tougher.

Они пытаются устроить засаду на пришельцев, и во время потасовки одного из пришельцев окатывают водой из аквариума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They attempt to ambush the aliens, and during the scuffle one of aliens is doused in water from an aquarium.

Во время потасовки стол отлетел к окну, два стула опрокинулись и валялись ножками кверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the struggle the table had rolled away to the window, the two chairs, knocked over, had fallen with their legs in the air.

После потасовки с Джойсом её мужа арестовали, а ее имущество оказалось без защиты. А она и раньше поступала, не подумав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the brawl with Joyce, her husband was imprisoned and her estate made vulnerable, and she's always been someone who acted without thought.

Вскоре я уже ясно различал звуки потасовки и сопровождающие ее яростные крики мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could now hear some angry cries of men, the sound of blows.

После короткой и бесшумной потасовки Корнелиус, пытавшийся улизнуть в момент высадки, покорился и стал указывать дорогу, направляясь туда, где кустарник был реже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a short but quite silent scuffle, Cornelius, who had tried to slink away at the moment of landing, resigned himself to show the way where the undergrowth was most sparse.

И что нам известно помимо потасовки между двумя белыми богатыми парнями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what do we have, other than a slugfest between a couple of rich white guys?

А вам известно, сэр, что мы не вернемся домой без потасовки, которая может оказаться роковой для многих из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know, sir, that we shan't be home again before a tussle which may be fatal to many of us.

Тут у сестер произошла потасовка, после которой они поклялись никогда больше не встречаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two of them commenced slapping each other and swore they never would see each other again.

В шахтах произошла потасовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an altercation at the mines.

Уже три инцидента. Бунт, нападение, а теперь потасовка в результате которой пять человек оказались в госпитале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three incidents already, one a near riot... one an assault and now a physical confrontation... that has sent five men to the hospital... for medical treatment.

Он, казалось, ожидал каких-то неприятностей от соперника и жаждал заручиться моей помощью в предстоящей потасовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems he was expecting some trouble from a rival and was eager to enlist my aid for the upcoming fracas.

Думаю, бесполезно спрашивать, как ты с ним ввязался в потасовку в клубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose it would do me any good to ask you how you ended up tangling with him in that club.

И я верил ему, но это было до антисемитской потасовки и попытки убийства его новобрачной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I believed him, but that was before the anti-Semitic rants and trying to kill his mail-order bride. (chuckles)

В ближайшем будущем, возможно, дело дойдет до потасовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will probably come to blows one of these days.

Будут танцы, потасовки, пицца вместо пластинок, и черлидерши, сигающие с крыши в бассейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's gonna be dancing, fistfights, pizzas on record players, hot cheerleaders jumping from the roof into the pool.

Победа спровоцировала потасовку и привела к обвинениям в хулиганстве против проигравшего тренера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victory provoked a brawl and led to disorderly conduct charges against the losing coach.

За то время, что она была свидетелем этого происшествия, на траве произошла потасовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the time that she witnessed the incident, the scuffling happened on the grass.

Да, вот тут была какая-то потасовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, there was a little dust up right here.

Ожидается потасовка. Вы ведь знаете, какое значение придает Уолтон мистическому началу, которое Стиггинс, со своей стороны, склонен недооценивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone expects rather a row, because you know how keen Walton is on the mystical element, which I think Stiggins is inclined to discount.

Она сказала, что потасовка началась, потому что вы проводили время с этой девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said that the fight started because you were spending time with this girl.

Не так уж и много более подходящих условий, чтобы порыться в карманах у незнакомца, чем потасовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are few circumstances more amenable to picking a man's pocket than a thrashing.

Напрасно пятнадцать провокаторов прилагали нечеловеческие усилия, чтобы разрядить дурное настроение в национальную потасовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In vain did the fifteen provocateurs make inhuman efforts to divert the bad mood of the workers into national squabbles.

У меня тут... вышла небольшая потасовка с одними гопниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got in this little, uh... this little thing with these knuckleheads the other night.

Нет хуже политической потасовки, чем между американцами греческого и турецкого происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no worse political cat fight than between Greek and Turkish Americans.

Для тех, кто слушал, у нас была небольшая потасовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, for those of you listening, we just had a little scuffle.

Бедняга, только мечтавший о таких потасовках, как у тебя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poor wretch who only dreamed of making the rows you do.

На сцене тем временем началась настоящая потасовка, да и в зале обстановка была не лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The platform had become a seething mob, while the auditorium was little better.

Ты рассчитываешь, я приду в восторг, потому что ты догадался о потасовке в баре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You reckon I'll go all chilly 'cause you deduced I bare-knuckle fight?

Не только когда происходят потасовки, но и в мелочах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not just from when fights break out but like with small things as well.

Мы видим, как у ворот возникает потасовка противники слегка повздорили друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big scrum in front of the net as these two rivals start to get a little feisty with each other.

Мне, кажется, вы отзывались об этом скорее как о потасовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seem to recall you describing it more as a tussle.

Первого мая по всему городу прошла серия акций протеста в честь Дня труда, а в торговом центре вспыхнула небольшая потасовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the first of May, a series of Labour Day protests were held throughout the city, with minor scuffles breaking out in a mall.

Пусть остается, но потасовка могла быть попыткой побега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him stay, and tussle could lead to escape attempt.

– Значит, когда он с другом ввязался в потасовку с тем охранником из-за того, что они катались на частной территории...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, so when he and his friend got into a scuffle with the security guard over skating on private property...

Как только закончилась потасовка у Bon Marche и я слегка очухался, первым делом отыскал телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Bon Marche engagement was over, I got hold of self and found a phone.

Министр иностранных дел Франции Луи Барту также был убит шальной пулей, выпущенной французской полицией во время потасовки после нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French Foreign Minister Louis Barthou was also killed by a stray bullet fired by French police during the scuffle following the attack.

Потасовка, парень не заплатил таксисту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fistfight, guy stiffed a cabbie out of his fare.

Вероятно, Пейн был ранен сегодня в потасовке с сотрудником финансовой компании, который пришёл в квартиру Пейна за долгами по оплате

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paine is believed to have been wounded today in a scuffle... with a finance company employee who called at Paine's apartment... to collect back payments.

Время от времени мы приносили их в гостиную и наблюдали, как их сдержанное любопытство превращалось в панику и заканчивалось потасовками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hasn’t been going well. Time and again, we put them in the living room and watch as mild curiosity turns into panic and fighting.



0You have only looked at
% of the information