Похвастать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Похвастать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
boast
Translate
похвастать -

  • похвастать гл
    1. brag
      (похвастаться)

  • похвастать гл
    • похвалиться

хвастаться, хвастать, хвалиться, гордиться


Скажу я, что была обескуражена при первой нашей встрече. Я думала тебе уж и похвастать нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got to say that I have vacillated after that first meeting, but you surprise me dearly.

Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of.

Ни шпага, ни рапира со всеми своими выпадами не могут похвастать ничем подобным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small sword, or broad sword, in all its exercises boasts nothing like it.

И о нём всегда говорили, что он знает, как встречать Рождество... и что этим похвастать могут не все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was always said of him that he knew how to keep Christmas well, if any man alive possessed the knowledge.

Россия, в отличие от них, стала авторитарным государством, построенным на фундаменте репутации Путина как крутого парня, а также на экспорте нефти, газа и других полезных ископаемых. Кроме этого, она не может похвастать почти ничем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia, by contrast, has become an authoritarian state built on Mr Putin’s reputation as a tough guy and the export of oil, gas, other natural resources and little else.

Его дом всегда пользовался хорошей репутацией, в то время как соседние дома этим похвастать не могут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His had always been a most respectable house-in a disreputable neighbourhood.

Звереныш вырос на цепи, что не помешало ему обзавестись челюстями и грудью, какими не мог похвастать ни один из городских псов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grew up at the end of a chain, but developed a chest and jaws that no Hound in town could match.

Моя песня не на высоте, и мыслями тоже похвастать не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't feel up to my songs I don't feel up to my thoughts

Посмотрите отчеты за последние двадцать лет, такими успехами не может похвастать ни одна организация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the record of that last twenty years you'll see a record of achievement that no other organisation can show.

Не могу похвастать, что с блеском вышел из положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't say that I reacted to the situation with any brilliance.

Не многие дома в Штатах могут похвастать такой историей, как особняк Шейкер на улице Саппони девятьсот. Его построил Эдвард Филипп Мотт в тысяча семьсот девяноста втором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are very few homes in United States that have a history as interesting as the big Shaker mansion built in 1792 by Edward Philippe Mott, at 900 Sappony Road.

Я сам люблю иногда похвастать, но даже в минуты самой большой запальчивости я не обещал остановить ход великого светила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, too, like to boast at times, but even in my greatest rage I have never promised to stop the course of that great celestial body.

Почтенная дама могла похвастать красотой не больше своего поклонника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady, no more than her lover, was remarkable for beauty.

Не могу похвастать, что мой разговор с этой дамой прошел весьма успешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't say that I've had great success with the lady.

Сесили Уильямс не обладала особыми достоинствами и не могла похвастать какими-то достижениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cecilia Williams, to outward appearances, had no assets of which to boast.

Я имею честь быть их королем, и ни один монарх не может похвастать большей преданностью и любовью подданных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me have honour, as me say, to be deir king, and no monarch can do boast of more dutiful subject, ne no more affectionate.

Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith.

Набирай вес, а то больше нечем будет похвастать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull your weight, darling, or that really will be all you get.

И Элиот, и Лэнг ведут аккуратные записи, чтобы каждый мог похвастать количеством совершенных свадебных обрядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Elliott and Laing keep accurate records so each can boast the number of weddings performed.

Ему не терпелось похвастать перед Волькой своим остроумным заклятием и вместе с ним насладиться бедой, в которую по заслугам попал Гога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He yearned to boast about the cunning spell he had cast on him and share with Volka his delight in the trouble Goga was deservedly having.

Франческо нужен кто-нибудь, кто может похвастаться большими интеллектуальными, способностями, вроде самосвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Francesco needs a caller who can provide a little more intellectual stimulation, like a dump truck.

На презентации в марте 2015 года немецкая компания похвасталась тем, что 70% всех своих автомашин с «чистыми дизельными двигателями» она продала в США — 98500 штук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a March, 2015 presentation, the German company boasted that it sold 70 percent of all clean diesel cars in the U.S. – 98,500.

Напомним, недавно Собчак похвасталась тем, какой вкусный ужин первый раз в жизни приготовил ей Максим Виторган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To recall, Sobchak recently boasted about how delicious the very first dinner that Maksim Vitorgan ever prepared in his life for her was.

Вы знаете, что ему нечем похвастаться, кроме как богатством да какими-то слабоумными предками; ведь знаете, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know he has nothing to recommend him but money and a ridiculous roll of addle-headed predecessors; now, don't you?

Немногочисленные видимые меньшинства, которыми может похвастаться Барри, показывают показатель в 7,4%, что намного меньше, если сравнивать со средним показателем по Канаде в 19,1%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The few visible minorities Barrie boasts display a figure of 7.4%, far less when compared to the Canadian average of 19.1%.

Он может похвастаться кожистыми спиральными листьями, которые, как и ягоды, содержат молочный латекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as one ball reaches the skull, the rest follow and the player loses a life.

Решила похвастаться, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess you just had to brag, huh?

Это детский сайт... без всяких верительных грамот, которыми можно было бы похвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thats a CHILD website... with no credentials to boast.

Шторм мог похвастаться неорганизованным эллиптическим глазом, так как вскоре после полудня он превратился в минимальный ураган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storm boasted an unorganized, elliptical eye as it soon fell to a minimal hurricane that afternoon.

Затем команда получает поддержку от Democratus, эксцентричной планеты, которая может похвастаться планетарным кольцом и блестящей технологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team then gains support from Democratus, an eccentric planet boasting a planetary ring and brilliant technology.

А кроме того, я хочу похвастаться тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I want to show you off.

Ну, возможно, для того, чтобы похвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, perhaps for the bragging rights.

Он мог похвастаться садом, бассейнами и несколькими большими залами, некоторые из которых были украшены мозаичными полами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It boasted a garden, pools, and several large halls, some of which were decorated with mosaic floors.

Должно быть, вас убивает просто сидеть здесь и не похвастаться о вашем гениальном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be killing you, just sitting there not bragging about your brilliant plan.

В 1/2007 году, когда NACUBO выпускает набор 6/2006, Корнелл, по-видимому,может похвастаться своим выигрышем в ДАРе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1/2007 when NACUBO releases the 6/2006 set, Cornell can presumably enjoy boasting its endowment gain.

Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.

Памятник природы Барро-Колорадо включает в себя остров Барро-Колорадо площадью 16 км2, который покрыт тропическим лесом и может похвастаться почти нетронутой фауной млекопитающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Barro Colorado Nature Monument includes the 16 km² Barro Colorado Island, which is covered with tropical forest and boasts a nearly intact mammal fauna.

Некоторые районы могут похвастаться огромными косяками рыб и регулярными наблюдениями акул, таких как воббегонги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some areas boast enormous schools of fish and regular sightings of sharks, such as wobbegongs.

Немало коренных жителей города, облаченных в такие солидные светские доспехи, какими Каупервуды вряд ли могли похвастаться, томились у райских врат, горя желанием проникнуть внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many were waiting locally, anxious enough to get in, and with social equipments which the Cowperwoods could scarcely boast.

Он может похвастаться кожистыми спиральными листьями, которые, как и ягоды, содержат молочный латекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It boasts leathery, spiral leaves, which, like the berries, contain milky latex.

За время своего пребывания в Мичиганском доме Проос смог похвастаться несколькими достижениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his time in the Michigan House, Proos was able to boast several accomplishments.

Вскоре появились футболисты, и у Ричарда с Джеймсом появился шанс похвастаться своими футбольными знаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon some players arrived, which gave Richard and James a chance to show off their footballing knowledge.

Дениз позвонила Ма и похвасталась своей новой работой в твоем сладком баре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denise called my ma to brag about her new job at your dessert bar.

Когда Рене подъедет к нашему дому, она увидит единственное, чем я могу похвастаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Renee pulls up to this house, she is gonna see the one thing I can show off...

Сказав, что ты была супер-моделью, ты не поделилась, ты похвасталась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Telling me you were a supermodel is not sharing. It's bragging.

Д-да, поскольку я сейчас в таком положении, похвастаться, в сущности, нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situated as I am just now, not so good.

Она пригласила меня, чтобы похвастаться передо мной своим новым мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She invited me so she could lord it over me about her new husband.

Полученная конструкция могла похвастаться значительной прочностью, что Рокуэлл активно рекламировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting design boasted considerable strength, a fact that Rockwell marketed heavily.

Тотчас же но его прибытии с нашей шеи сняли колодки и нас поместили в лучшую гостиницу, какой могло похвастаться это местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately he arrived the planks were taken from our necks and we were lodged in the beet inn the place boasted.

По состоянию на 2009 год Великобритания может похвастаться одной коммерческой чайной плантацией с другой запланированной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2009, the UK can boast one commercial tea plantation with another planned.

Где здравый смысл, благоразумие, в конце концов... Впрочем, мрачно подумал мистер Дюбуа, когда это женщины могли похвастаться благоразумием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely common prudence... But then, Mr Dubois reflected gloomily, women never had any prudence.

Майами является крупным центром торговли и финансов и может похвастаться сильным международным деловым сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miami is a major center of commerce and finance and boasts a strong international business community.

Выследить их по запаху не составит труда, а Ренесми с радостью похвастается потом размерами добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be beyond simple to track them, and Renesmee would love to surprise me with the size of her prey.

И что, упустить возможность похвастаться нашим сказочным браком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh what, and miss the chance to showcase our fairytale marriage?


0You have only looked at
% of the information