По благодати через веру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по-видимому - presumably
распределять по группам - group
записывать по пунктам - item
по всему - throughout
показывать по телевидению - show on TV
по традиции - traditionally
направленный по длине - lengthwise
направлять по ложному следу намеренно - draw a red herring across the path
должник по постановлению суда - judgement debtor
бегло говорить по-английски - speak fluent English
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
благодарившийся - thanks
Благодарим Вас за обращение - thank you for contacting
Благодарим Вас за предоставление - thank you for providing
благодарность людей - gratitude of the people
благодарность Организации Объединенных Наций - gratitude to the united nations
Благодарю ваше для - thank your for
благодаря взаимосвязям - due to interlinkages
был благодарен всем - was grateful to all
когда-либо благодарен - ever thankful
их благодарность за - their gratitude for
Синонимы к благодати: грации, игра в серсо, привлекательные свойства
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
всасывание через кожу - dermal absorption
возврат через землю - earth return
через что она прошла - what she went through
встретимся через полчаса - see you in half an hour
skittering через - skittering across
акведук, переброшенный через бурную реку - aqueduct hanging over a torrent
более чем через два месяца после того, как - more than two months after
боролись через - fought through
из или через - from or through
кабель через - cable through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
истово верующий - pietistic
верующий в догмат троицы - Trinitarian
обращать в мусульманскую веру - Islamize
Каждый верующий - individual believer
исповедовать свою веру - manifest their faith
спасибо за веру в меня - thanks for believing in me
сердце верующего подлинной - the heart of the truest believer
освободить свою веру - release your faith
спасибо за веру - thank you for believing
священство всех верующих - priesthood of all believers
Синонимы к веру: верований, вероисповедания, убеждений, конфессиональных, убежденность, мнение, уверенность
Он начал учить, что спасение или искупление-это дар Божьей благодати, достижимый только через веру в Иисуса как Мессию. |
He began to teach that salvation or redemption is a gift of God's grace, attainable only through faith in Jesus as the Messiah. |
Он начал учить, что спасение или искупление-это дар Божьей благодати, достижимый только через веру в Иисуса. |
He began to teach that salvation or redemption is a gift of God's grace, attainable only through faith in Jesus. |
Оправдание грешника исключительно благодатью Божией через веру во Христа распятого и воскресшего из мертвых. |
The justification of the sinner solely by the grace of God through faith in Christ crucified and risen from the dead. |
После обращения верующий растет в благодати через пожизненный процесс постепенного освящения. |
After conversion, the believer grows in grace through a lifelong process of progressive sanctification. |
Через это святое помазание по благостному милосердию Своему да поможет тебе Господь по благодати Святого Духа. |
Through this holy anointing, may the lord and his love and mercy help you with the grace of the holy spirit. |
Большинство протестантов верят, что они оправданы Божьей благодатью, которая является свободным даром, но она принимается только через веру. |
Most of Protestants believe they are justified by God's grace which is a free gift but it is received through faith alone. |
Освящающая благодать, благодать оправдания, данная Богом через крещение, стирает первородный грех и личные действительные грехи. |
Sanctifying grace, the grace of justification, given by God by baptism, erases the original sin and personal actual sins. |
Кроме того, Собор утверждал—против некоторых протестантов—что благодать Божья может быть утрачена через смертный грех. |
Furthermore, the Council affirmed—against some Protestants—that the grace of God can be forfeited through mortal sin. |
Я поступил так во имя знамения Израилева - и вот заточен в плену египетском, и через благодать познал страдание. Но Господь направит меня в назначенный час. |
It was for a sign of Israel. And now I am gone into captivity, and the mirth is turned into weeping, but the Lord shall deliver me in His appointed time. |
Он начал учить, что спасение или искупление-это дар Божьей благодати, достижимый только через веру в Иисуса. |
He began to teach that salvation or redemption is a gift of God's grace, attainable only through faith in Jesus. |
Самым важным для Лютера было учение об оправдании-Божьем Акте провозглашения грешника праведным-только верой через Божью благодать. |
The most important for Luther was the doctrine of justification—God's act of declaring a sinner righteous—by faith alone through God's grace. |
Через это святое помазание по благостному милосердию Своему да поможет тебе Господь благодатью Святого Духа и, избавив тебя от грехов, да спасет тебя и милостиво облегчит твои страдания |
Through this holy anointing, may the Lord in his love and mercy help you with the grace of the holy spirit. May the lord who frees you from sin save you and raise you up. |
Он начал учить, что спасение-это дар Божьей благодати через Христа, полученный только верой. |
He began to teach that salvation is a gift of God's grace through Christ received by faith alone. |
Ну, спасительная благодать то, чем все кончится... через 2 недели. |
Well, the saving grace is that it will all be over... in two weeks. |
По благодати, через веру, христианин принимает участие в смерти Иисуса и в его победе над смертью, приобретая в качестве свободного дара новый, оправданный статус сыновства. |
By grace, through faith, a Christian shares in Jesus' death and in his victory over death, gaining as a free gift a new, justified status of sonship. |
Для лютеранской традиции учение о спасении только по благодати через веру только во Христа является материальным принципом, на котором покоятся все остальные учения. |
For the Lutheran tradition, the doctrine of salvation by grace alone through faith alone in Christ alone is the material principle upon which all other teachings rest. |
Холл описал тему фильма как поиск искупления через благодать, а не поиск мести. |
Hall described the film's theme as finding redemption through grace, instead of seeking revenge. |
Через твои скорби и радости сердечно взываем к тебе: вымоли нам благодать перед Богом, дабы мы никогда по своей вине не потеряли Христа! |
We pray from the depths of Your heart for this Your joy and Your pain... may You please present Your sufferings before God... so that we never lose Jesus through mortal sin. |
Он чувствовал, что люди должны быть пробуждены к сознанию своих грехов, прежде чем они смогут начать обретать спасение через благодать Божью. |
He felt that people had to be awakened to a consciousness of their sins before they could begin to gain salvation through the grace of God. |
Это делается через Евангелие, согласно которому все люди оправдываются только Божьей благодатью. |
This is done through the gospel, according to which all humans are justified by God's grace alone. |
Через веру в Иисуса Христа этот благодатный дар может быть получен в этой жизни как постепенно, так и мгновенно, и каждый ребенок Божий должен усердно искать его. |
Through faith in Jesus Christ this gracious gift may be received in this life both gradually and instantaneously, and should be sought earnestly by every child of God. |
Правильное разграничение между законом и Евангелием предотвращает затемнение Евангельского учения об оправдании благодатью только через веру. |
Properly distinguishing between Law and Gospel prevents the obscuring of the Gospel teaching of justification by grace through faith alone. |
По мере того как индивид продвигается в своей христианской жизни, он продолжает получать Божью благодать как непосредственно через Святого Духа, так и через Таинства. |
As the individual then progresses in his Christian life, he continues to receive God's grace both directly through the Holy Spirit as well as through the sacraments. |
Общепринятая точка зрения суфизма состоит в том, что через любовь человечество может вернуться к присущей ему чистоте и благодати. |
A common viewpoint of Sufism is that through love, humankind can get back to its inherent purity and grace. |
По Божьему Промыслу она смогла получить особую юбилейную благодать, пройдя через Святую дверь вскоре после ее открытия. |
In God's Providence, she was able to receive the special Jubilee grace of passing through the Holy Door shortly after its opening. |
Часто он ссылался на осознание, которое приходит через практику крийи, как учил гуру, и благодать, которая приходит через передачу гуру. |
Frequently he referred to the realization that comes through practicing Kriya as taught by the Guru, and the grace that comes through the 'transmission' of the Guru. |
По мнению его противников, Пелагий учил, что нравственное совершенство достижимо в этой жизни без помощи Божественной благодати через свободную волю человека. |
According to his opponents, Pelagius taught moral perfection was attainable in this life without the assistance of divine grace through human free will. |
Когда я смотрю через двор, я ожидаю увидеть Спенсера и Шейлу. |
When I look across the courtyard, I look forward to see Spencer and Sheila. |
Благодать найдёт вас там, где вы есть, но она не оставит вас там, где нашла. |
Grace finds you exactly where you are, but it doesn't leave you where it found you. |
But a year and a half later her boy nonetheless died of his cancer. |
|
Наступает время задаться вопросом: Каким мы хотим видеть человека через век или два? |
It's about time we ask the question, how do we want to evolve human beings over the next century or two? |
Через пару часов к нам в дом, полный друзей и родни, зашёл наш сосед Нил. |
A couple of hours later, in the midst of a chaotic house overflowing with friends and family, our neighbor Neal comes over. |
Эта группа ищет возможности внутреннего роста через непосредственный жизненный опыт. |
This is a group seeking inner growth through direct experience. |
Вероятно, сбой биоритмов в связи с перелётом через несколько часовых поясов, это очень плохо. |
Probably the jet lag, that's quite bad. |
Он прошел через все испытания подготовительных тренировок и стал Дельтой. |
He had survived the brutal training and became Delta. |
Такие дела творил через свою тоску, а сейчас про него детишки в школах изучают. |
He made crazy things to hunt away his boredom, and now kids at school study what he did. |
Даневский кивнул офицеру связи, и через пять секунд в динамиках рубки раздался голос коммандера Ашера. |
Donevski nodded to the com officer, and five seconds later, Commander Usher's voice crackled over the bridge speakers. |
Луч переноса просто не мог проникнуть через милю льда. |
The transmission beam just couldn't penetrate a mile of ice. |
Ниже через три интервала список инициалов и телефонных номеров. |
Underneath was a triple-spaced list of initials with telephone numbers opposite. |
А потом мы возьмем катер и доберемся до отеля через лагуну, прокатимся под звездами. |
And then we can take a little boat across the lagoon to get back to the guest house. |
Через тебя Высший может договориться о прекращении боевых действий. |
Through you the Overclan Prime may negotiate a stop to the fighting. |
Через окно машины он увидел лежащий на пассажирском сиденье дробовик с отпиленным прикладом. |
Through the windshield he saw a sawed-off shotgun lying across the passenger seat. |
Товарищи проехали через мост и с громыханием скатились в ложбину между холмами. |
Then he realized that they were hurtling over a bridge and then rumbling through a cut between hills. |
Через внутренний двор пробежал мальчик, и из кухни раздался женский голос. |
Children ran across the courtyard and women's voices sounded from the kitchens. |
Ганс нажал на кнопку звонка, и через мгновение дверь открылась. |
Hans hit the button, and a moment later the door opened. |
Наутро Кинкейд уехал по поручению короля и должен был вернуться только через неделю. |
He left the following morning on duties King Edgar required, and wasn't due back home for a full week. |
И буквально через несколько секунд вокруг лежащего человека собралась целая толпа матросов. |
In a matter of seconds a crowd gathered around their friend. |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
Если эти стержни не вернуть в ядро через десять минут, город будет уничтожен. |
If those rods don't go back into the core in ten minutes, this city will be destroyed. |
С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов. |
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. |
Этого более чем достаточно, чтобы Лео перебрался через стену в проулке. |
That's more than enough time for Leo to make it over the alley wall. |
Turn off your bath water so it doesn't overflow. |
|
Кроме того, ПРООН приняла меры для обеспечения доступа ЮНФПА к выпискам из банковских счетов через Интернет. |
In addition, UNDP has arranged for UNFPA to have Internet access to bank statements. |
Прогнала через систему опознавания лиц по базе данных колледжей. |
Ran facial recognition against the college database. |
И наконец, я всегда плаваю матросом из-за благодатного воздействия на мое здоровье физического труда на свежем воздухе полубака. |
Finally, I always go to sea as a sailor, because of the wholesome exercise and pure air of the fore-castle deck. |
Соблюдение закона необходимо для поддержания Завета, но Завет приобретается не соблюдением закона, а благодатью Божьей. |
Observance of the Law is needed to maintain the covenant, but the covenant is not earned by observing the Law, but by the grace of God. |
Таким образом, католическая идея добрых дел трансформировалась в обязанность последовательно усердно трудиться как знак благодати. |
Thus, the Catholic idea of good works was transformed into an obligation to consistently work diligently as a sign of grace. |
По его мнению, помощь, полученная от ненавистного самарянина, подобна Царству Божьему, полученному как благодать из неожиданного источника. |
In his view, the help received from a hated Samaritan is like the kingdom of God received as grace from an unexpected source. |
По своей божественной благодати Господь Бог сначала сотворил нашего предка Адама и дал ему рай Эдемский в качестве своего дома. |
Through His divine grace the Lord God first made our ancestor, Adam, and gave him the Paradise of Eden for his home. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по благодати через веру».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по благодати через веру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, благодати, через, веру . Также, к фразе «по благодати через веру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.