По своему обыкновению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продвигаться по службе - advance
делать по шаблону - mold
освещение по радио - coverage
идущий не по расписанию - wildcat
по-братски - fraternally
путешествовать по воздуху - travel through the air
ниже по цене - lower in price
генеральный директор по авиационной безопасности - Director General of Aviation Security
маляр по дереву - wood painter
задолженность по оплате труда - wage debt
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
принадлежность своему клану - clanship
по своему произволу - according to his
по своему собственному усмотрению и за свой счёт - at its sole opinion and expense
своему брату - to his brother
был по своему вкусу - was to your liking
делать по своему усмотрению - do on your own
вернуться к своему старому - go back to your old
другое лицо по своему выбору - other person of their choice
Комитет по своему второму - committee on its second
Пожалуйста, обратитесь к своему - please speak to your
тюлень обыкновенный - common seal
обыкновенный акционер - common shareholder
вёшенка обыкновенная - Pumpkin figolistnaja
пузырчатка обыкновенная - pemphigus vulgaris
обыкновенная ель - Norway spruce
обыкновенный голец - loach
Базовая прибыль на одну обыкновенную акцию - basic earnings per common share
он имел обыкновение идти - he used to go
фьючерсные сделки на обыкновенные акции - equity fusion
Обыкновенные акции классифицируются как капитал - ordinary shares are classified as equity
как обычно, как всегда, в обычном порядке, как раньше, по обыкновению, как водится
Германн думал, что денщик его, пьяный по своему обыкновению, возвращался с ночной прогулки. |
Hermann thought that it was his orderly, drunk as usual, returning from some nocturnal expedition, |
Он начал, по своему обыкновению, ласково подтрунивать надо мной... Кажется, он ко мне привязался... |
He began to chaff me in his kindly way . . . I believe he liked me . . . |
Мистер Баккет соглашается, но, но своему обыкновению, не остается внизу, а следует за мистером Джарндисом наверх, не упуская его из виду. |
Mr. Bucket says he will, but acting on his usual principle, does no such thing, following upstairs instead and keeping his man in sight. |
Вечер провел я, по обыкновению своему, у коменданта. |
As usual I passed the evening at the Commandant's. |
Он был немного бледен, но опять, согласно своему обыкновению, владел собой и казался совершенно спокойным. |
He looked pale and haggard and suddenly very young, but his manner was quite composed. |
А тут ещё Хоттабыч, который отлёживался по своему обыкновению под Волькиной кроватью, как бы между делом задал вопрос: - Любопытно, как поживает недруг твой, именуемый Пилюлею? |
Just then Hottabych, who was lying in his usual place under Volka's bed, asked casually: I wonder how your enemy named Pill is getting on? |
По обыкновению своему, он не договорил. |
As usual, he left his sentence unfinished. |
Проказница вы, маменька! право, проказница! -шутил и он в свою очередь; но, впрочем, по своему обыкновению, отнесся к предмету семейного разговора уклончиво. |
You are wag, mother dear, you certainly are, he jested in his turn, though evading the real point. |
Когда диктуют обыкновенные люди, они шагают по своему кабинету, или в задумчивости играют линейкой, или, глубоко затянувшись папиросой, пускают к потолку колечки дыма. |
Other people walked up and down while dictating, blew smoke-rings or played with a ruler. |
Она уже замахнулась, чтобы, по своему обыкновению, жестко и расчетливо ударить Тамару, но вдруг так и остановилась с разинутым ртом и с широко раскрывшимися глазами. |
She already had swung back, in order, as was her wont, to hit Tamara cruelly and calculatingly; but suddenly stopped just as she was, with gaping mouth and with eyes wide open. |
Бригс, по своему обыкновению, поддакнула, и затем собеседницы стали обсуждать вопрос о предполагаемой прежней привязанности. |
Briggs coincided as usual, and the previous attachment was then discussed in conjectures. |
Пока я говорил, мистер Джеггерс по своему обыкновению стоял у камина. |
While I described the disaster, Mr. Jaggers stood, according to his wont, before the fire. |
Если эта цифра верна, то Хенкок, который по своему обыкновению уклонился от комментариев, становится обладателем нового личного рекорда. |
Which, if accurate, represents a personal record for the notoriously publisity shy Hancock. Who, as usual, cant be reached for comment |
По своему обыкновению, он был одет, как одевались щеголи во времена его молодости, и был похож на старинный портрет Гара. |
He was dressed, according to his wont, like an incroyable, and resembled an antique portrait by Garat. |
Я предчувствовал, что старушка не утерпела и рассказала ему все, по своему обыкновению, намеками. |
I had a presentiment that she had not been able to resist telling him everything in hints, of course, as she always did. |
Mademoiselle Зельм'а смеялась, по своему обыкновению, весьма громко, и в манерах ее оказалось несколько более развязности. |
Zelma laughing loudly, according to her custom, and showing even more expansiveness in her manners than she had before shown. |
По своему обыкновению, Гинцберг записал свое видение, и оно легло в основу второй части поэмы. |
As was his wont, Ginsberg took notes on his vision, and these became the basis for Part II of the poem. |
Но, противно обыкновению, он не лег спать и проходил взад и вперед по своему кабинету до трех часов ночи. |
But, contrary to his usual habit, he did not go to bed, he walked up and down his study till three o'clock in the morning. |
You gained the upper hand, as you are wont to do. |
|
И долго еще она меня расспрашивала и по обыкновению своему охала и сетовала с каждым моим ответом. |
And she went on questioning me for a long time, and as usual she sighed and moaned over every answer I gave her. |
Кириллов, ходивший по комнате (по обыкновению своему, всю ночь из угла в угол), вдруг остановился и пристально посмотрел на вбежавшего, впрочем без особого удивления. |
Kirillov, who was walking up and down the room, as he was in the habit of doing all night, stopped and looked intently at his hurried visitor, though without much surprise. |
Она, по своему обыкновению, небрежно поздоровалась со мной и взяла с тарелки сандвич. |
She said how-do-you-do to me in her usual off-hand manner and picked up a sandwich. |
Которого я опять побеспокою, - думает он, по обыкновению своему чуть вздернув губу, -думает Опять? |
That I am going to disturb again,' he thinks, with that faint lift of lip, thinking Again? |
Он приветствовал меня, по своему обыкновению, спокойно и весело. |
He welcomed me in his quiet and humorous voice. |
Конечно, я не имею права располагать вашими поступками, но согласитесь сами... Тут он по обыкновению своему не докончил. |
Of course I have no RIGHT to order your actions, but you yourself will agree that... As usual, he did not finish his sentence. |
А дамы в своих норах, по своему обыкновению в последние дни. |
And the ladies are in their respective foxholes as seems to be their wont these days. |
Обойдя, по своему обыкновению, комнаты, Дональд не спеша поднялся наверх. |
After looking round in his customary way he came leisurely up the stairs. |
Пришел Иисус, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, |
And on the Sabbath day of rest, He went as usual to the synagogue. |
Однажды, сидя по своему обыкновению в кресле, обложенная подушками, Кейт подумала, не прорубить ли в пристройке потайную дверь, чтобы скрыться в случае чего. |
Once, sitting in her pillowed chair, she considered having a secret door built so that she would have an avenue of escape. |
Епископ прочитал перед ужином молитву и, по своему обыкновению, налил всем суп. |
The Bishop asked a blessing; then helped the soup himself, according to his custom. |
Однако с противоположной стороны к нему, нагибаясь и вытягивая руки, подходил гражданин средних лет и весьма обыкновенной наружности. |
However, a rather unremarkable-looking middle-aged man was already approaching it from the other side, bending down and reaching for it. |
По своему смелому архитектурно-инженерному замыслу оно является одним из наиболее выдающихся примеров архитектурных сооружений, связанных с Организацией Объединенных Наций. |
As a bold architectural and engineering concept it represents one of the most outstanding examples of architecture associated with the United Nations. |
Сотрудник банка по вопросам соблюдения правовых норм от взятки отказался и сообщил о разговоре своему руководству, о чем говорится в материалах внутреннего расследования. |
The compliance officer declined the bribe and reported it to Deutsche Bank, according to the internal report. |
Лестер любил отмечать, как мало значат условности в масштабах этого мира, такого необъятного по сравнению с их привычным мирком, и Дженни по-своему понимала его. |
Lester liked to point out how small conventions bulked in this, the larger world, and vaguely she began to see. |
Помощникам президента приходится связывать её бечёвкой чтобы она не оторвала уши своему муженьку. |
President's men would tie her up with hay-baling wire keep her from ripping her husband's ears off. |
На другое утро после поединка Гуго проснулся, пылая местью к своему победителю, и стал замышлять против него всевозможные козни. |
The morning after that combat, Hugo got up with a heart filled with vengeful purposes against the King. |
Не позволь своему сумасбродству разрушить счастье людей, которых любишь, и которые любят тебя. |
Don't let your foolishness wreck the happiness of people you love and who love you. |
возмездие за то, что некоторые называют бойней, а другие обыкновенной производственной аварией. |
Retaliation for what some are calling a massacre, and others dismissing as a mere industrial accident. |
Я не отрицаю, что ты по-своему очень привлекательна, и не думай, что я не сочувствую тебе. |
I don't mean to say that you aren't interesting in your way as a woman and that I don't sympathize with you. I do. |
Paul listened patiently, as was his habit. |
|
Я знаю многих людей, которые дали бы сто тысяч долларов за обыкновенного деда, а за семейное привидение - и того больше. |
I know lots of people there who would give a hundred thousand dollars to have a grandfather, and much more than that to have a family ghost. |
Он страстно привязался к своему крестному, и для него было большой радостью гулять с Доббином по паркам и слушать его рассказы. |
He hung fondly by his godfather's side, and it was his delight to walk in the parks and hear Dobbin talk. |
После того эпизода Клэp объявила, что маленькая Энн будет вручена мне... всякий раз, когда я ее захочу, и что я могу забавляться ею по своему полному усмотрению. |
I was informed that in the future I could have Anne whenever I wanted her... and could have amused myself with her however I pleased. |
Однако, он почувствовал мягкое прикосновение ее руки к своему левому колену. Ему не оставалось ничего другого, и он расценил этот жест как знак одобрения. |
However, Seldon felt a soft pat on his left knee, which he took (with perhaps little justification) to mean: It's all right. |
Митчелл, мой дед бежит к своему пикапу каждое утро, потому что думает, что вилы могут упасть с неба. |
Mitchell, my grandpa runs to his pickup truck every morning because he thinks the pitchfork is gonna come back down. |
Кто бы ожидал от обыкновенного мужчины и его жены, которые в основном занимаются мармеладом и мёдом? |
Who would have thought it for an average sort of man and his wife, more used to making marmalade and honey? |
О, когда я расскажу об этом своему продюсеру, тебе определенно дадут снять эпизод Сестёр по крови. |
Oh, when I tell my EP about this, you'll totally get that empty Blood Sisters directing slot. |
А обыкновенные люди, те, кто узнает обо всем из газет, говорили: с какой стати миловать этого типа, он ведь убил свою жену, не так ли? |
And the ordinary people who read about it in the papers said why should the fellow get off, he murdered his wife, didn't he? What about the poor, murdered wife? |
Доктор Деб Рой из Масачуссетского Технологического Института установил по всему своему дому камеры. |
Dr Deb Roy of the Massachusetts Institute of Technology had cameras installed throughout his house. |
Они накрепко прикипели сердцем к своему городу, не меньше, чем чарльстонцы к Чарльстону, и никаким янки, никаким пожарам не оторвать их от Атланты. |
They are plumb set on that town, most as bad as Charlestonians are about Charleston, and it'll take more than Yankees and a burning to keep them away. |
It's just that mother-teenage daughter thing. |
|
Каупервуд приблизился к своему ложу: оно не отличалось чистотой, постельного белья на нем вовсе не было; он пощупал рукой узкий и жесткий тюфяк. |
He went over and looked at the bed, which was not very clean and without linen, and anything but wide or soft, and felt it curiously. |
В декабре 2011 года графиня Уэссекс присоединилась к своему мужу, посетившему войска в Афганистане. |
In December 2011, the Countess of Wessex joined her husband visiting troops in Afghanistan. |
Lucidula Баранец, Баранец обыкновенный сияние или сияющий clubmoss, яркое вечнозеленое, корневищное clubmoss рода Баранец. |
Huperzia lucidula, the shining firmoss or shining clubmoss, is a bright evergreen, rhizomatous clubmoss of the genus Huperzia. |
Обыкновенная молотилка и большеглазая молотилка акул имеют схожий механизм поддержания повышенной температуры тела. |
She made him extremely happy as both a warrior and as a man and helped restore his soul. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
Garbo followed with two of her best-remembered roles. |
В год основания обыкновенный эспарцет можно резать два раза в год. |
In the year of establishment common sainfoin can be cut twice a year. |
Василиск василискус, обыкновенный Василиск, распространен по всей Центральной Америке и Колумбии. |
Basiliscus basiliscus, the Common Basilisk, is distributed throughout Central America and Colombia. |
Гном обыкновенный устранял некоторые из этих недостатков, уменьшая диаметр переднего колеса и устанавливая сиденье еще дальше назад. |
The dwarf ordinary addressed some of these faults by reducing the front wheel diameter and setting the seat further back. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по своему обыкновению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по своему обыкновению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, своему, обыкновению . Также, к фразе «по своему обыкновению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.