Правосвернутая сигара - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потухшая сигара - dead cigar
длинная тонкая сигара - brissage cigar
остроконечная сигара - pointed cigar
дешевая сигара - stogy
дымящаяся сигара - a smoking cigar
итальянская сигара - Italian cigar
прямая сигара - straight cigar
свежеизготовленная сигара - green cigar
сигара с начинкой из коротких волокон табака - short filler cigar
сигара с обрезанными концами - cheroot
Синонимы к сигара: панателла, сигарка, манила, гавана, регалия
Значение сигара: Плотно скрученные в продолговато-округлую форму листья табака для курения.
Я видел их через канаты, Сидящих в первых рядах, в этих своих костюмах, с сигарами и пачками наличности. |
I see them through the ropes, sitting in the front row with their suits and cigars and rolls of cash. |
Может быть он заезжал на сигарами? |
Maybe he was picking up more cigars? |
Когда Багз уходит, сигара, которую ему дал таз, оказывается взрывающейся сигарой. |
As Bugs walks away, the cigar that Taz gave him turns out to be an exploding cigar. |
В зените засветилось буро-черным светом клубящееся облачко: из него выскользнула, наклонив тупой нос, металлическая сигара. |
The brownish-black cloud in the sky grew lighter and a huge metal cigar, its blunt nose pointed downwards, slipped out of it. |
Позовите валика с большими сигарами, мускулистого, и велите ему взбивать в кухонных чашках похотливые твороги. |
Call the roller of big cigars, The muscular one, and bid him whip In kitchen cups concupiscent curds. |
В сериале представлен противник Тинтина Роберто Растапопулос в сигарах фараона, здесь изображен известный голливудский кинорежиссер. |
The series introduced Tintin's adversary Roberto Rastapopoulos in Cigars of the Pharaoh, here depicted as a famous Hollywood film director. |
Вместе с отличными сигарами, которые он хранил в шкафчике, там ещё были... |
Along with those fine cigars he's keeping in his humidor, - there was also... |
Я услышал прерывистый вздох, сигара выпала из его руки на землю. |
I heard a sharp intake of his breath and the cigar fell from his fingers. |
The cigar was in the spine of that book. |
|
Женщину за витриной с сигарами. |
It was the woman behind the cigar case. |
К концу XVI века чайный мастер Рикю также покровительствовал появлению определенного вида изделий, называемых Рикю Сигараки. |
Towards the end of the sixteenth century, the tea master Rikyu also patronized a certain appearance of wares, called Rikyu Shigaraki. |
И гнездом ястреба, и лодочным топливом, и сигарами, и отрыжкой... мужским барахлом! |
And hawk's nests, and boat fuel, and cigars and burping... - man stuff! |
Кажется, у меня есть одна сигара для примера в нагрудном кармане. |
I think I have a representational cigar in my chest pocket. |
Сигара удивительно успокоила его. |
It soothed him extraordinarily. |
Когда Маркус вернулся, от него и от ноутбука несло сигарами, и это все, что я знаю. |
When Marcus came back, both him and his laptop stunk like cigars, - and that's all I know. |
Он не баловал себя дорогими сигарами - самые дешевые стоили полдоллара, а то и доллар штука, - а по-прежнему довольствовался самокрутками из дешевого табака. |
He did not take up with cigars, which cost, the cheapest, from half a dollar to a dollar each. The same Bull Durham and brown-paper cigarette, hand-rolled, contented him. |
И это была ваша сигара! |
That was your cigar in the ashtray. |
Телефонные звонки, и мы тут, и городской шум, и сигара - и мистер Хетэуэй был вполне счастлив. |
With the phone ringing and us here and the sounds of the town and his cigar, Mr. Hathaway was quite happy. |
Он снабжал Макмердо сигарами и присылал леди Джейн огромное количество раковин, кайенского перцу, крепких пикулей, варенья из гуавы и разных колониальных товаров. |
He kept Macmurdo in cigars and sent over quantities of shells, cayenne pepper, hot pickles, guava jelly, and colonial produce to Lady Jane. |
Я дам вам за него ящик с сигарами. |
I'll give you a box of coronas for it. |
На голове у него был маленький котелок, а во рту - большая зловонная сигара. |
He had a low-crowned billycock hat on his head, and a big evil-smelling cigar between his lips. |
Они по-прежнему работают с сахаром и сигарами и испытывают постоянные экономические трудности. |
They still work sugar and cigars, and have enduring economical difficulties. |
Он обкуривает своих противников сигарами. И нарочно курит дешевые, чтобы дым противней был. |
He blows cigar smoke over his opponents and smokes cheap cigars so that the smoke will be fouler. |
У каждого во рту сигара. |
Each man has a long cigar in his mouth. |
Что смотрит блондинка из-за витрины с сигарами, что смотрит хозяин, перед лицом которого совсем, должно быть, застыла ленивая струйка дыма. |
He believed that the blonde woman behind the cigar case was looking at him, and the proprietor too, across whose face now the smoke of the cigarette would have become quite still in its lazy vaporing. |
Сабиналь снабдит для этого случая Орсинья винами, бренди, ликерами, аперитивами и сигарами. |
Sabinal was to furnish Orsignat, for the occasion, with the wines, brandies, liqueurs, aperitifs, and cigars. |
В камине трепетало, угасая, пламя, сигара осыпалась кучкой немого пепла. |
The fire burned on the stone hearth and the cigar fell away into a mound of quiet ash on its tray. |
Даже у вас нет монополии на такого поразительного гостя, как капитан Олден, для кого у меня есть особый подарок: сигара из Гвинеи и немного бренди. |
Even you have no right to monopolize a guest as fascinating as captain Alden, for whom i have a rare gift, a cigar of tobacco from Guyana with some Brandy. |
С сигарами тоже чертовски туго, а? |
Cigars are in damn short supply, aren't they? |
Каждая сигара сделана из отдельно высушенных листьев, и вручную скручиваются на Кубе мастерами 8-й категории. |
Each of these is made from individually dried leaves and hand rolled by the number eight roller in Cuba. |
Понемногу сигара вся исчезала у него во рту, а через несколько часов судья Тейлор выплевывал её в виде жвачки. |
Bit by bit the dead cigar would disappear, to reappear some hours later as a flat slick mess, its essence extracted and mingling with Judge Taylor's digestive juices. |
Время от времени поглаживаем и твердые копченые колбасы, банки с ливером и с консервами, коробки с сигарами наполняют наши сердца ликованием. |
We often dip into it, and the tough ham sausages, the tins of liver sausages, the conserves, the boxes of cigarettes rejoice our hearts. |
Тестовый случай, который я хочу поднять, - это взрывающаяся сигара. |
The test case I want to raise, is exploding cigar. |
Толстые мужчины угощали знакомых и незнакомых десятицентовыми сигарами. |
Fat men passed around ten-cent cigars. |
In hindsight, the cigar was a mistake. |
|
I'll be in the waiting room, handing out cigars. |
|
Drinking beer is a pleasant occupation, but I have never got used to smoking cigars. |
|
Малый, которому досталась сигара, тут же стал ее сбывать сопернику за те пять центов. |
The one with the cigar was trying to sell it to the other for the nickel. |
Хорошая сигара успокаивает нервы: мне не нужно преимуществ. |
A good cigar puts the nerves in order and I do not wish to take an unfair advantage. |
Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть. |
A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. |
Он остановился у витрины с сигарами, за которой сидела блондинка, и положил на витрину полдоллара. |
He stopped at the cigar counter, behind which the woman sat, laying the half dollar on the counter. |
Сигара - это такое не то что удовольствие, а венец и признак удовольствия. |
A cigar is a sort of thing, not exactly a pleasure, but the crown and outward sign of pleasure. |
Двухдолларовая сигара - Корона Коронас -выкурена до половины, и пепел ее не отвалился. |
The Corona-Corona-at two dollars a cigar-had been smoked half-way through and the ash had not yet fallen. |
Однако имеются свидетельства того, что в развалинах деревни Сигараки сохранились старые печи, относящиеся к периоду Камакура и раннему периоду Муромати. |
However, evidence has shown old kiln remains in the ruins of Shigaraki village dating back to the Kamakura period and early in the Muromachi period. |
Город Сигараки был образован восемнадцатью независимыми общинами, расположенными вдоль реки Дайдо в долине самой южной оконечности префектуры Сига. |
The town of Shigaraki was formed up of eighteen independent communities along the Daido River in the valley in the most southern tip of Shiga prefecture. |
Семья Тодо пришла к власти в 1635 году и наняла чайного мастера по имени Кобори Эншу, чтобы контролировать то, что позже будет называться эншу сигараки. |
The Todo family came to power in 1635 and employed a tea master by the name of Kobori Enshu to supervise what would be later called Enshu Shigaraki ware. |
Победитель Кентуккийского дерби 1994 года, Go For Gin, стал жителем амбара в 2011 году, а сигара умерла в парке в 2014 году. |
1994 Kentucky Derby winner, Go For Gin, became a resident of the barn in 2011, while Cigar died at the park in 2014. |
Развернув одну из сигар с таинственным символом ких-Оскх, Тинтин объясняет Махарадже, как опиум был контрабандой переправлен через весь мир в сигарах. |
Unwrapping one of the cigars with the mysterious Kih-Oskh symbol, Tintin explains to the Maharaja how opium was smuggled across the world in the cigars. |
Пережив первую мировую войну, Эрже не любил торговцев оружием и использовал Монфрида в качестве основы для персонажа оружейника в сигарах. |
Having lived through the First World War, Hergé disliked arms dealers, and used Monfreid as the basis for the gunrunner character in Cigars. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правосвернутая сигара».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правосвернутая сигара» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правосвернутая, сигара . Также, к фразе «правосвернутая сигара» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.