Прекрасный наряд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прекрасный наряд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
beautiful dress
Translate
прекрасный наряд -

- прекрасный

имя прилагательное: beautiful, fine, great, glorious, magnificent, lovely, beauteous, superb, fair, gorgeous

- наряд [имя существительное]

имя существительное: attire, garb, finery, detail, livery, police, array, tour of duty, guise, vest



Вчера в торговом центре, мы купили для Пейдж самый прекрасный наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got Paige the cutest out fit at the mall yesterday.

Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere.

Быть может, в один прекрасный день мы тоже напялим на себя праздничный наряд и скажем у какого-нибудь богатого подъезда: Откройте, пожалуйста!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I may one day put on my best coat, and presenting myself at the great gate, introduce myself.

У нас есть это прекрасное бриллиантовое колье, которое дополнит твой вечерний наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have this exquisite diamond choker which will complete your ensemble for this evening.

Дамы и господа! Неотразимо прекрасная Люси Хардвик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, the amazingly beautiful Lucy Hardwicke.

Под всей этой пылю, мебель действительно прекрасная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underneath all this dust, this furniture is really wonderful.

Всё это прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are all good things.

Сбрось с себя этот дьявольский красный наряд и сожги!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cast that devil's red from you and burn it!

Очевидно Тулли был женат раньше, а его умершие родители живы и прекрасно поживают в Лимме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently Tulley was married before and his dead parents are alive and well and living in Lymm.

Очень престижная охраняемая резиденция, с бассейном и садом. Реформированная прекрасная собственность, построенная из материалов отличного качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Located in a luxurious secured neighborhood, this residence has a landscaped garden and an overflow swimming pool.

Мысль прекрасно подходит для другого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thought suited for another world.

Это прекрасно - не знать ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's beautiful without knowing anything.

Спящую Красавицу, Белоснежку, Золушку - они делают тебе макияж, дают парик и наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleeping Beauty, Snow White Cinderella - they give you hair, makeup, the works.

Идея была прекрасная, но ему нужно спокойно умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a lovely idea, but what he needs now is just to die in peace.

Но когда он парковался, я его прекрасно слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I heard it when it pulled up and parked.

Давай я выдам тебе наряд на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me put in a work order for you.

И теперь Кейт не могла отвести взгляда от прекрасного чудовища с ангельским личиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Kate studied the beautiful, angel-faced monster in front of her.

Он занял оборонительную позицию, прекрасно зная, что Руфь при первой же возможности накинется на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he put himself in a good position of defense, for Ruthie would attack him at the first opportunity, and he knew it.

Вы, как я слышал, собираетесь вступить в брак с дочерью моего прихожанина и сына духовного, князя Щербацкого? - прибавил он с улыбкой. -Прекрасная девица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're about, I hear, to marry the daughter of my parishioner and son in the spirit, Prince Shtcherbatsky? he resumed, with a smile. An excellent young lady.

Вы звали меня, моя прекрасная, нежная подруга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did my beautiful, sensual girl called me?

Прекрасная старая шляпа, необходимая вещь для мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fine old hat is the makings of a man.

Стояла прекрасная погода, вечер выдался теплый, - был еще только конец сентября. У дверей сидели женщины и болтали, как где-нибудь в провинциальном городке в праздничный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

September was not yet over; it was warm and fine, so that women sat chatting before their doors as if it were a fete-day in some country town.

У вас прекрасная японская ширма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have this nice Japanese screen.

Это несомненно одна из них, прекрасная в своем одиночестве, невероятно, недосягаемо далекая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one such, lonely and beautiful, impossibly distant and unattainable.

Мой долг, однако, увещевать тебя к такому раскаянию, хоть я и прекрасно знаю, что все увещания останутся тщетны и бесплодны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my duty, however, to exhort you to this repentance, though I too well know all exhortations will be vain and fruitless.

Он был очень зол, прекрасно понимая, что все это дело рук Хэнда, Шрайхарта и их шайки, которая всеми силами старалась подорвать его кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made him angry. He saw in it the work of Schryhart, Hand, and others who were trying their best to discredit him.

Если бог нашел нужным так их покарать, значит, он прекрасно обходится без их молитв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If God had seen fit to punish them so, then God could very well do without prayers.

Потому что, выбирать себе наряд, не посоветовавшись с ним - это всё равно, что получить одобрение у Джоан и Мелиссы Риверс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because getting a look past him is like getting a thumbs up from Joan and Melissa Rivers.

Джеффу необходима небольшая корректировка, чтобы все было прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff has to just make a small adjustment to be great.

Можешь надеть ее наряд и обувь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you try on her stockings and shoes?

Вы прекрасно знаете, д-р Лайтман, что эта оценка определяет позволю ли я Вам избежать наблюдения в этой больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are aware, Dr. Lightman, that this evaluation is to determine whether I can allow you to leave the care of this hospital.

Это нервотрёпка. Хотя бы потому, что нужно правильно подобрать наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's nerve-racking, though, because you have to pick out just the right outfit.

Сегодня вы покажете нам два наряда, которые считаете лучшими для представления своих коллекций и совершенно новый наряд...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight you will show us two looks that you feel best represent your collection and a brand-new look...

Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This room will do wonderfully well for your office, don't you think, Roderick?

Ты прекрасно знаешь, о чём я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know very well what I mean!

На тебе определенно выходной наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're obviously dressed for an evening out.

Райан приставит к нему полицейский наряд, чтобы быть уверенным, что Мэддокс не вернется и не прикончит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan's gonna put him under police guard, make sure that Maddox doesn't come back and finish off the job.

Вы упрекаете ее за то, что она плохо одета, - ну и что же, всякий наряд ей только вредит, всякий покров ее только портит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You find fault with her dress: you are right; all ornaments are prejudicial to her; every thing that hides her lovely form is hurtful.

Насилие не самая сильная твоя сторона, и мы оба прекрасно об этом знаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violence isn't your strong point, and we both know that only too well!

Вот выходит наша прекрасная главная героиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here comes our lovely leading lady now.

Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books.

Это прекрасно, в наши дни такая возможность роскошь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's an amazing thing- a luxury to be able to do that in this day and age.

Мне кажется, мой наряд здесь слегка неуместен, может, у вас найдется во что мне переодеться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I'm feeling a little overdressed. If you maybe have something I can change into.

Во всём прочем мы, как мне кажется, прекрасно поладим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from that, I think we'll get along very nicely.

Тебя будет сопровождать наряд полиции на работу и обратно пока Райли не будет пойман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have a police escort to and from work until Riley is caught.

Вы прекрасно знаете: то, что вы пишите и ваш язык имеют эффект проблесков солнечного света среди пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You perfectly know that what you write, and your language have the effect of sunlight going through the dust.

Слушай, я могу показать тебе наряд на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I can show you the work order.

И я прекрасно знаю кто убил Джимми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know full well who killed Jimmy.

Хорошо, что вы выбрали такой праздничный наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fortunate that you've chosen such festive attire.

Мы прекрасно ладили - но у меня была своя личная жизнь... понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got on very well, but I led a life of my own, you see

Прекрасная дева и бурый медведь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bear, the bear, and the maiden fair

Ты шьёшь свадебный наряд для Гон Галя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're sewing uniform for Kongkal?

Если ранее не было установлено, что ее наряд-это платье, вопрос ошибочен, потому что она могла бы носить брюки вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless it has previously been established that her outfit is a dress, the question is fallacious because she could be wearing pants instead.

Никс была известна своими многочисленными изменениями гардероба во время живых выступлений, почти имея новый наряд для каждой песни, которую она пела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicks has been known for her multiple wardrobe changes during live performances, almost having a new outfit for each song she sang.

Она получила много внимания за откровенный ажурный наряд, который она носила на MTV Video Music Awards 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gained much attention for the revealing fishnet outfit she wore to the 1998 MTV Video Music Awards.

Дело не в том, из какого эпизода это происходит, а в том, чтобы показать ей новый наряд Хоэнн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't about what episode it is from, it is to show her new Hoenn outfit.

Другие популярные исполнители включают в себя предыдущие гастроли товарищей Йонака и Lotus Eater, а также инди-поп наряд Happyalone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other featured artists include previous touring mates Yonaka and Lotus Eater, as well as indie pop outfit Happyalone.

Форма болельщицы-это стандартизированный наряд, который носят болельщицы во время игр и других мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cheerleading uniform is a standardized outfit worn by cheerleaders during games and other events.

Просто физика, прекрасная физика, если можно так выразиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just physics, beautiful physics if I might say.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прекрасный наряд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прекрасный наряд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прекрасный, наряд . Также, к фразе «прекрасный наряд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information