Преподаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Немецкий и французский языки преподаются также как иностранные языки. |
German and French are taught as foreign languages, as well. |
По существу, он пришел к выводу, что, поскольку эти понятия преподаются в школьных условиях с ненужными оценками, они представляют большую трудность для учащихся. |
Essentially, he concluded that because these concepts were taught in school settings with unnecessary assessments, they were of more difficulty to learners. |
Обычно известные как специальные классы, преподаются преподавателями с подготовкой в адаптации учебных планов для удовлетворения потребностей учащихся с особыми потребностями. |
Commonly known as special classes, are taught by teachers with training in adapting curricula to meet the needs of students with special needs. |
Один или несколько стандартных регистров, которые широко преподаются как иностранный язык > применяются к обоим. |
One or more standard registers which are widely taught as a foreign language > Applies to both. |
Несколько необычных самолетов преподаются Военно-Морским Флотом или ВВС, или в случае HMX-1, компанией, которая создала этот самолет. |
A few uncommon aircraft are taught by the Navy or Air Force, or in the case of HMX-1, by the company that created the aircraft. |
Когда я думаю об этих ценностях и вижу, как они преподаются и соблюдаются, тогда я готов оставить вопрос о числах мужчине, женщине и Господу. |
When I think of these values and see them taught and observed, then I am willing to leave the question of numbers to the man and the woman and the Lord. |
В настоящее время в армии США преподаются три метода наведения артиллерийского огня. |
Currently three methods of directing artillery fire are taught in the U.S. Army. |
These are usually taught five lessons per week. |
|
Необходимые знания постоянно преподаются и оцениваются в форме письменных экзаменов, практических приложений и проверок. |
Required knowledge is constantly taught and evaluated in the form of written exams, practical applications, and inspections. |
Кауфман комментирует, что для того, чтобы быть очень успешным в изучении фактов и навыков, которые им необходимы, эти факты и навыки преподаются непосредственно, а не косвенно. |
Kauffman comments, to be highly successful in learning the facts and skills they need, these facts and skills are taught directly rather than indirectly. |
Искусство и драма преподаются в двух больших художественных студиях, нескольких музыкальных залах и полностью функционирующем театре. |
Art and drama are taught in two large art studios, a number of music rooms and a fully functioning theatre. |
В центре преподаются английский, немецкий, русский, итальянский, французский, испанский и польский языки для иностранцев. |
Languages taught at the Centre include English, German, Russian, Italian, French, Spanish and Polish for foreigners. |
дипломные программы преподаются на финском языке, но некоторые шведские и английские языковые программы также существуют. |
degree programs are taught in Finnish, but some Swedish and English language programs also exist. |
один или несколько стандартных регистров, которые широко преподаются как иностранный язык. |
one or more standard registers which are widely taught as a foreign language. |
Это, как правило, трехдневные мероприятия, в которых в течение дня преподаются различные танцевальные стили, а по вечерам проводятся социальные танцы. |
These are typically three-day events in which various dance styles are taught during the day and social dances are held in the evenings. |
Водителям трамваев преподаются основы оказания первой помощи, продромальные манеры вождения, курсы безопасности и протоколы, которым следует следовать в случае аварии. |
Basic first aid, prodromic driving manners, safety courses, and protocols to follow in an accident are taught to tram drivers. |
В школах преподаются традиционные исламские ценности турецким детям, что затрудняет их интеграцию в немецкое общество. |
The schools teach traditional Islamic values to Turkish children which makes it harder for them to integrate into German society. |
Существует целый ряд дипломных программ, которые преподаются на английском языке, что привлекает тысячи дипломников и студентов по обмену каждый год. |
There are a number of degree programs that are taught in English, which attracts thousands of degree and exchange students every year. |
Химия, физика и биология преподаются в хорошо оборудованных кабинетах. |
Chemistry, Physics and Biology are taught in well-equipped science rooms. |
Испанские МВА культурно разнообразны и преподаются на английском языке. |
Spanish MBAs are culturally diverse and taught in English. |
Своим парам, участникам соревнования, преподаю дополнительно. |
I'm giving extra time to my competition couples. |
Базовая учебная программа в государственных университетах сокращена, а общеобразовательные предметы все больше преподают в общественных колледжах. |
The core curriculum has shrunk at public universities and general education is increasingly provided by community colleges. |
Учителя также могут использовать рубрики, чтобы их оценки были согласованы между другими учителями, которые преподают в том же классе. |
Teachers can also use rubrics to keep their scoring consistent between other teachers who teach the same class. |
Приемы самообороны и рекомендуемое поведение под угрозой насилия систематически преподаются на занятиях по самообороне. |
Self-defense techniques and recommended behavior under the threat of violence is systematically taught in self-defense classes. |
Химия, физика и биология преподаются в классах с небольшими научными лабораториями. |
Chemistry, physics and biology are taught in classes with small science laboratories. |
I teach at one of the military universities there. |
|
Преподаватели-академики, работающие в центре, преподают также на международном инженерном факультете. |
Academic teachers employed at the Centre also teach at the International Faculty of Engineering. |
Послушай, я не имею ни малейшего желания влезать в твое дело, но я не могу ничего поделать, если наши пути пересекаются, пока я преподаю здесь. |
Look... I have no desire to interfere with your case, but I can't help it if my path crosses with yours while I'm teaching here. |
Шитье, декорирование интерьера и история искусства и мебели больше не преподаются. |
Sewing, interior decorating and the history of art and furniture are no longer taught. |
Кроме того, греческий язык преподают два преподавателя, откомандированные из Греции. |
Furthermore, Greek is taught by two teachers seconded from Greece. |
Даже сегодня японские средние школы и некоторые младшие школы преподают канбун как часть учебной программы. |
Even today Japanese high schools and some junior high schools teach kanbun as part of the curriculum. |
Поэт, преподающий в университете, какой сюрприз! |
Poet-in-residence, quelle surprise! |
The students I teach are idiots. |
|
Я преподаю испанский в университете. |
I teach Spanish in a university. |
Но я преподаю плетение в Вестпорте. |
Though I do teach spin in Westport. |
А я преподаю философию и психологию в институте. |
I teach philosophy and evolutionary psychology at the university. |
За всё время, что я преподаю, я никогда не встречала разума, как у вашей дочери. |
In all my years of teaching, I've never seen a mind like the one your daughter has. |
Я преподаю историю религии в Гарвардском университете и к ЦЕРНу не имею ни малейшего отношения. |
I'm a professor of religious studies in the U.S. and unaffiliated with CERN. |
Многие из них, преподают нашим ученикам многие выходят в мир и открывают новые фонды. |
So many are taught by our scholars so many go out into the world and open new foundations. |
А в английском классе есть не так много таблиц, потому что в нашем классе преподают трое учителей. |
And in English classroom there are not many tables, because our class is learned by three teachers. |
Она ответила мне умной улыбкой и в наказание сказала: Завтра я преподаю урок по истории Индии, ты туда придёшь, и я буду ставить тебе оценку. |
She gave me an indulgent smile, and as punishment, she said, Tomorrow I'm teaching a class on Indian history, and you are sitting in it, and I'm grading you. |
Японские учителя, похоже, преподают очень теоретический / старый / классический японский язык. |
Japanese teachers seem to teach very theoretical/old/classical Japanese. |
В штатах, в которых преподают воздержание, наивысший уровень подростковой беременности и половых заболеваний. |
States that teach abstinence-only have the highest rates of teen pregnancy and STDs. |
Я тут преподаю и часто вижу вас на этом месте, хочу расспросить, что вы тут видите. |
I teach at CUNY, and I see you out here all the time and I wonder about the things you must see. |
Тюремный двор, как можно себе представить, -школа уголовного права; тут его преподают бесконечно лучше, нежели на площади Пантеона. |
The prison-yard, as may be supposed, is a school of criminal law, which is far better learned there than at the Hall on the Place du Pantheon. |
Ээ, почему я преподаю в орегонском университете, а не здесь, в моей альма-матер? |
Uh, why am I teaching at the University of Oregon and not here at my alma mater? |
Они преподаются как небольшие, легко повторяемые упражнения, в которых практикующие могут быстро освоить несколько связанных между собой техник. |
They are taught as small, easily repeatable drills, in which practitioners could learn multiple related techniques rapidly. |
Я преподаю математику в старшей школе. |
I'm a high school math teacher. |
We are taught many different subjects. |
|
Fairy tales teach children other important lessons too. |
|
Многие боевые искусства, особенно из Азии, также преподают побочные дисциплины, относящиеся к медицинским практикам. |
Many martial arts, especially those from Asia, also teach side disciplines which pertain to medicinal practices. |
Я являюсь штатным профессором теологии в частном университете на востоке Соединенных Штатов; я преподаю как бакалавриат, так и магистратуру теологии. |
I am a tenured professor of theology at a private university in the eastern United States; I teach both undergraduate and graduate theology. |
Сейчас его преподают в некоторых школах, потому что он стал таким популярным и влиятельным, а не наоборот. |
It does take about a month to transcribe what may not have been a noteworthy speech at the time and post it. |
На практике это означает, что турецкое правительство несет прямую ответственность за то, какие учебники преподаются в школах по всей Турции. |
In practice, this means that the Turkish government is directly responsible for what textbooks are taught in schools across Turkey. |
Министерство образования внесло поправки в соглашение о финансировании бесплатных школ, разрешив лишать их финансирования, если они преподают креационизм как установленный научный факт. |
The Department for Education amended the funding agreement for free schools to allow the withdrawal of funding if they teach creationism as established scientific fact. |
В Италии, где подавляющее большинство граждан утверждает, что они католики, методы НФП преподаются редко. |
In Italy, where the vast majority of citizens claims to be Catholic, NFP methods are rarely taught. |
- все классы преподаются на английском - all classes are taught in english
- курсы преподаются - courses are taught
- курсы преподаются на английском - courses taught in english
- преподаются иностранные языки - are taught as foreign languages