Погашать долг в рассрочку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
погашать почтовые марки - grill
частично погашать долг - compound
погашать задолженность по заработной плате - pay wage arrears
погашать ссуду в рассрочку - amortize loan
погашать кредит - repay the loan
погашать с процентами - repay with interest
погашать и сверять транзакции - settle and reconcile transactions
досрочно погашать вексель - prepay note
погашать балансовую стоимость - settle book value
погашать сумму - repay the amount
Синонимы к погашать: выплачивать, аннулировать, оплачивать, уплачивать
Значение погашать: То же, что гасить (в 4 знач.).
имя существительное: debt, duty, obligation, credit, trust, liability, ought, onus, devoir, red
отдавать долг - repay
внешний государственный долг - capital export national debt
прямой долг - plain duty
реструктурировать долг - reschedule debt
долг, подлежащий оплате - debt payable
унаследованный долг - inherited debt
долг по облигации - debt bonds
невыплаченный долг - outstanding debt
исполнять долг - fulfill duty
отцовский долг - father's duty
Синонимы к долг: долг, обязанность, повинность, обязательство, виновность, вина, недоимка, задолженность, задержка, отставание
Значение долг: То же, что обязанность.
в срок - on time
столовая в гостинице - dining room in the hotel
затухание в диапазоне радиочастот - RF attenuation
а в то же время - but in the meantime
в вашем распоряжении - at your disposal
поток в пучке - beam flux
держать что-л. в секрете - keep smth. in secrecy
удар через себя в падении - bicycle kick
не в силах был - I was unable to
в переводе с английского на русский - translated from English into Russian
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
И хватает мне, чтобы детей в кино сводить или купить пальто в рассрочку. |
And at the end of the month, I have enough to take my kids to a movie or maybe put a winter coat on layaway. |
Не допускается ни отсроченная оплата, ни оплата в рассрочку, ни снижение суммы оплаты. |
Neither payment in instalments, nor partial payment, nor reduced fees are acceptable. |
Она была самостоятельно опубликована Taibbi в серийной форме, с каждой главой, выпущенной в рассрочку в виде электронного бюллетеня через подписку службы Substack. |
It was self-published by Taibbi in serial form, with each chapter released in installments as an email newsletter through the subscription service Substack. |
Будете вы погашать долг или нет - мне наплевать. |
I don't give a damn if you don't make payments. |
Я спрошу, на какой срок они могут предоставить рассрочку, и каков в этом случае будет размер выплат. |
I'll ask how long they can give us and what scale of payment they'll accept. |
Мы только что купили взрослую двухъярусную кровать в рассрочку. |
We just put a down payment on adult bunk beds. |
Вы можете заплатить половину сейчас, а остальное в рассрочку. |
You can pay half now and the rest in instalments. |
В ноябре 1692 года Рундт подал заявление на получение гражданства Гамбурга и выплатил свой гонорар в рассрочку до августа 1700 года. |
In November 1692, Rundt applied to become a citizen of Hamburg and paid his fee in installments through August 1700. |
Коэффициент ликвидности позволяет судить о возможностях той или иной организации преобразовывать свои краткосрочные неденежные активы в наличность и погашать свои текущие обязательства. |
The liquidity ratio provides the rate at which an organization converts its non-cash short-term assets into cash and pays off its current liabilities. |
Детей Молли отдали на воспитание бабушке, которая купила в рассрочку чудесную коляску, таким образом вкладывая в будущее и пытаясь повернуть время вспять. |
'Molly's children went to live with their grandmother, 'who bought an immaculate pram on hire purchase, 'investing in the future, whilst turning back the clock. |
Если сейчас подпишете, я возьмусь за работу, а потом разберемся с рассрочкой. |
If you can, uh, sign it now, I can get to work and figure out a payment schedule later. |
What, is he on the installment plan? |
|
Будет ли EFSF погашать греческий долг по бросовым ценам, или он будет предоставлять страхование текущим держателям облигаций? |
Would the EFSF be retiring Greek debt at bargain prices or would it be providing insurance to current bondholders? |
Анна предложила собрать деньги на авторские права мужа и договориться с кредиторами о выплате долгов в рассрочку. |
Anna proposed that they raise money on her husband's copyrights and negotiate with the creditors to pay off their debts in installments. |
Она была написана Ганди по настоянию Свами Ананда, и английский перевод этих глав появился в рассрочку и в молодой Индии. |
It was written by Gandhi at Swami Anand's insistence and an English translation of these chapters appeared in installments in the Young India as well. |
После перевода учетной записи Microsoft на Xbox One или Xbox 360 вы также сможете погашать свои коды на Xbox.com. |
After your Microsoft account has transitioned on an Xbox One or Xbox 360, you can also redeem your codes on Xbox.com. |
Не беспокойтесь. Придумаем что-нибудь вроде оплаты в рассрочку. |
Don't worry, we'll work out something, like an installment plan. |
Я... я искал одно крупное списание со счетов Лонни, но... что если она расплачивается с кем-то в рассрочку? |
I-I was looking for one big withdrawal from Lonnie's accounts, but... what if she's been paying someone off in installments? |
Иногда мне приходится отпускать товар в рассрочку. |
Sometimes I have to sell on the instalment system. |
Это как рассрочка на свободу. |
It's like an installment plan on freedom. |
Украина требует, чтобы Россия согласилась на такие же условия по трем миллиардам облигационного долга, погашать который предстоит в декабре. |
Ukraine is asking Russia to accept the same terms on the $3 billion bond it holds, which comes due for repayment in December. |
Вместо этого они оперируют такими понятиями, как долгосрочная аренда, временный найм, продажа в рассрочку или кредит. |
Instead, they will employ terms like long-term rent, temporal rent, instalment sale, or credit. |
Возможность покупки в рассрочку предоставляется только физическим лицам - клиентам компании. |
The possibility to purchase by installments is provided only to physical persons - company subscribers. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что жалобщику даже не разрешили оплатить расходы в рассрочку. |
The Committee takes note of the fact that the complainant was not even permitted to make a partial payment in advance. |
Если фермерам придется погашать кредиты после того, как они понесли потери от неурожая, они могут оказаться вынужденными продать свои капитальные активы и/или даже свою землю. |
If farmers have to pay back credits after they have suffered a bad harvest, they may be obliged to sell their capital assets and/or even their land. |
Они знали, что болезнь или длительная война может уничтожить население и жителей, которые должны погашать долг в будущем. |
They knew that disease or prolonged war could wipe out the population and the future populations that pay off debt. |
Швейк рассказал, что однажды какой-то анархист купил у него в рассрочку за сто крон леонберга, но до сих пор не отдал последнего взноса. |
Svejk said that an anarchist once purchased from him a Leonberger dog for a hundred crowns and never paid him the last instalment. |
Так что я понадеялся, вы будете достаточно дальновидны, чтобы ссудить нам деньги в рассрочку. |
So I was hoping you'd see clear to loan us the money for a down payment. |
Франсис любезно предложил мне расплачиваться по частям, в рассрочку. |
But, erm, Francis very kindly said I could pay off what I'd taken in instalments. |
Может мы могли бы договориться о рассрочке того, что Вам должен Хан. |
Uh, perhaps we could put an installment plan in place for the money Han owes you? |
Look, I'm not proud. I'll take my rights on the installment plan. |
|
Эй, я куплю их в рассрочку. |
Hey, I'll buy 'em on the installment plan. |
И пять лет рассрочка платежа. |
I of five years the installment of payment. |
And I don't like to make friends on the installment plan. |
|
Когда выплатите залог, мы составим схему выплаты в рассрочку. |
Once the payment is in, we'll make an installment payment plan for the rest . |
Я каждый год там бываю на охоте, и твой лес стоит пятьсот рублей чистыми деньгами, а он тебе дал двести в рассрочку. |
I go there every year shooting, and your forest's worth a hundred and fifty roubles an acre paid down, while he's giving you sixty by installments. |
Уважаемые покупатели! Вы можете оформить рассрочку на 10 платежей при покупке на сумму от 500 евро... |
Hello, customers, 10 cost free credit installments on your first 500 euros purchase with your Homea card... |
Isn't it more expensive that way? |
|
My brothers, with their made to measure suits, bought on HP. |
|
I can tell people I'm paying for it on installments or whatever. |
|
Ты можешь платить мне в рассрочку, например, 500 баксов в месяц или что-то вроде того. |
You pay me in installments, like, 500 bucks a month or something. |
Можно ли выплачивать в рассрочку? |
Can that be paid in installments? |
Please, can we pay it in installments? |
|
Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку. |
Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments. |
With a bit of luck, they'll let me pay in instalments. |
|
Остальное верну в рассрочку. |
I'm going to pay the rest back in instalments. |
Могу я платить в рассрочку? |
Couldn't I pay by instalments? |
Джулия, видимо, привыкла к такому способу вести беседу - у нее это называлось разговором в рассрочку. |
Julia appeared to be quite used to this kind of conversation, which she called 'talking by instalments'. |
Мы не принимаем персональные чеки или платёж в рассрочку. |
We don't take personal checks or pay-you-in-installments crap. |
И согласно сегодняшнему уровню интересов, вам лучше всего выбрать ипотеку с рассрочкой на 30 лет. |
And with today's interest rate climate, you've got to go for the 30-year fixed mortgage. |
К 24 мая 2011 года Chrysler закончила погашать свои обязательства перед правительством США на пять лет раньше, хотя стоимость для американского налогоплательщика составила 1,3 миллиарда долларов. |
By May 24, 2011, Chrysler finished repaying its obligations to the U.S. government five years early, although the cost to the American taxpayer was $1.3 billion. |
Пич вернулась в недавнем рассрочку выпущена для Nintendo 3DS и Wii U, а также супер Смэш Бразерс |
Peach returned in the recent installments released for Nintendo 3DS and Wii U, as well as Super Smash Bros. |
Украина начнет погашать свои долги за потребленный природный газ в ноябре-декабре 2007 года, а цена в размере $179,5 будет сохранена в 2008 году. |
Ukraine would begin paying off its debts for natural gas consumed in November–December 2007 and the price of $179.5 would be preserved in 2008. |
Эмитенты платят купоны по бессрочным облигациям навсегда,и им не нужно погашать основную сумму. |
Issuers pay coupons on perpetual bonds forever, and they do not have to redeem the principal. |
Некоторые новостные аккаунты сообщают, что люди бегут из США, чтобы прекратить погашать свои студенческие кредиты. |
Some news accounts report that individuals are fleeing the US in order to stop repaying their student loans. |
В 2011 году газета Нью-Йорк Таймс опубликовала редакционную статью, в которой высказалась за то, чтобы разрешить частным кредитам вновь погашаться во время банкротства. |
The New York Times published an editorial in 2011 in support of allowing private loans to again be discharged during bankruptcy. |
Сати будет настаивать на рассрочке платежей за все его последующие большие комиссионные. |
Satie would insist on installment payments for all his later big commissions. |
В конце концов он договорился с шиной о выплате двух миллионов долларов в рассрочку в течение следующих пяти лет, пока она будет содержать актера' |
Eventually he negotiated a $2 million settlement with Sheen, payable in installments over the next five years as long as she kept the actor' |
Я уже давно знаком с господином Леноблем,которому высказал намерение купить золотую цепочку в рассрочку. |
I have known Mr. Lenoble for some time, to whom I expressed the intetion to buy a gold chain payable in installments. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «погашать долг в рассрочку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «погашать долг в рассрочку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: погашать, долг, в, рассрочку . Также, к фразе «погашать долг в рассрочку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.