Применяется во всем мире - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бизнес-модель применяется - business model applied
использование применяется - usage apply
применять холодный компресс - apply a cold compress
применять смертную казнь - apply the death penalty
применяется к любому спору - applied to any dispute
успешно применяется - has successfully applied
на международном уровне применяется - internationally applied
применять свои знания - apply their expertise
применяется на спине - applied on the back
применять роль - apply a role
Синонимы к применяется: применять, обращаться, использовать, относиться, прикладывать, прилагать
ни во что не ставить - to put nothing at all
во весь рот - from ear to ear
укрываться во временных убежищах - take refuge in temporary shelters
во время начала спектакля - at curtain time
во избежание - to avoid
погружение во мрак - benighted
человек, стремящийся во всем походить на своего кумира - person aspiring to be like his idol
дал во временное пользование - It is given for temporary use
было во всем мире - has been globally
было сделано во время - was made during
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
во всем - in all
во всем (место) - all over (the place)
дрожать всем телом - tremble all over
всем успокоиться - everyone calm down
покажем всем - let's show everyone
быть всем нам - be all of us
во всем, но крик - all over but the shouting
искренняя признательность всем - sincere appreciation to all
стабильности во всем - stability in the entire
спасибо всем за участие - thank you all for attending
Синонимы к всем: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь
быстро растет во всем мире - growing rapidly worldwide
в вашем мире - in your world
в издательском мире - in the publishing world
вся информация в мире - all the information in the world
видели во всем мире - seen worldwide
Вы хотите видеть в мире - you want to see in the world
во всем мире популярность - worldwide popularity
во всем мире совместимость для микроволнового доступа - worldwide interoperability for microwave access
компании во всем мире - companies everywhere
лучшие родители в мире - the best parents in the world
Синонимы к мире: всем миром, земля, вместе, область, света, общество, совет, объект, белый свет
С другой стороны, поддержание секса на основе репарации ДНК и комплементации широко применяется ко всем половым видам. |
On the other hand, the maintenance of sex based on DNA repair and complementation applies widely to all sexual species. |
Юридическое положение договора, хотя и написанное более дипломатическим языком, применяется ко всем государствам-членам. |
The legal provision in the treaty, albeit written in more diplomatic language, applies to all member states. |
Столь же ошибочным является мнение о том, что Указ Президента не может быть направлен против ислама, поскольку он применяется ко всем лицам в шести упомянутых странах. |
Equally flawed is the notion that the Executive Order cannot be found to have targeted Islam because it applies to all individuals in the six referenced countries. |
Воздействие сельского хозяйства на окружающую среду варьируется в зависимости от широкого спектра сельскохозяйственных практик, применяемых во всем мире. |
The environmental impact of agriculture varies based on the wide variety of agricultural practices employed around the world. |
Мое мнение заключается в том, что альтернативные языковые названия мест должны быть разрешены при условии, что это применяется одинаково ко всем языкам. |
My opinion is that the alternative language placenames should be allowed on condition that this is aplied equally to all languages. |
Без таких дальнейших разъяснений это заявление теперь звучит так, как будто оно применяется без исключения ко всем юрисдикциям в мире. |
Without such further clarification, the statement now reads as if it applies without exception to every jurisdiction in the world. |
Равномерная потоковая передача, когда одна функция ядра применяется ко всем элементам потока, является типичной. |
Uniform streaming, where one kernel function is applied to all elements in the stream, is typical. |
Такое значение TZ должно изменяться всякий раз, когда меняются правила DST, и новое значение применяется ко всем годам, неправильно обрабатывая некоторые старые метки времени. |
Such a TZ value must be changed whenever DST rules change, and the new value applies to all years, mishandling some older timestamps. |
Иногда эта более высокая заработная плата применяется только к предприятиям, которые заключают контракты с местным правительством, в то время как в других случаях более высокий минимум применяется ко всем работам. |
Sometimes this higher wage applies only to businesses that contract with the local government, while in other cases the higher minimum applies to all work. |
С июля 2016 года Line также применяет сквозное шифрование ко всем своим сообщениям по умолчанию. |
Since July 2016, Line has also applied end-to-end encryption to all of its messages by default. |
FSC P&C применяется ко всем тропическим, умеренным и бореальным лесам, а многие из них-к плантациям и частично пересаженным лесам. |
The FSC P&C apply to all tropical, temperate and boreal forests and many to plantations and partially replanted forests. |
Это правило применяется ко всем гонкам, проводимым в соответствии с правилами FINA, будь то короткий курс или длинный курс. |
This rule applies to all races done in compliance with FINA rules whether it is short course or long course. |
Анимация применяется одинаково ко всем объектам: выберите то, что нужно анимировать, добавьте эффект анимации и настройте его параметры. |
The process of animating any object is the same: select what you want to animate, add an animation, then choose effect options. |
Стандартный метод расчета применяется ко всем лицам и может быть дополнительно оплачен работодателем или индивидуальными взносами. |
A standard method of calculation applies to all persons and can optionally be paid by an employer or by individual contributions. |
Кроме того, сертификация ASE больше не предназначена только для техников и применяется ко всем видам работ, связанных с автомобильной промышленностью. |
Additionally ASE certification is not just for technicians anymore and apply to all manner of jobs relating to the automotive industry. |
Процедура тай-брейка первоначально применялась только к галстукам первого места, но с 2008 года применяется ко всем местам. |
The tie-break procedure originally applied only to first place ties, but since 2008 has been applied to all places. |
Это - древняя стратегия, присущая почти всем обществам и часто применяемая слабыми и разочаровавшимися против сильных. |
It is an ancient strategy, found in almost all societies and often employed by the weak and disaffected against the strong. |
OGL применяется ко многим, но не ко всем произведениям коронного авторского права. |
The OGL applies to many but not all Crown Copyright works. |
Поскольку существует очень мало больниц, которые не принимают Medicare, закон применяется почти ко всем больницам. |
Because there are very few hospitals that do not accept Medicare, the law applies to nearly all hospitals. |
Эта политика применяется ко всем материалам в главном пространстве. |
One explanation for the great tit's wide repertoire is the Beau Geste hypothesis. |
Эта политика применяется глобально ко всем маркетинговым кампаниям по политическим вопросам. |
The policy applies globally to all marketing campaigns about political issues. |
Закон о личном статусе применяется ко всем тунисцам независимо от их вероисповедания. |
The Law of Personal Status is applied to all Tunisians regardless of their religion. |
Это правило единообразия или взаимности применяется ко всем особям поколения F1. |
This uniformity rule or reciprocity rule applies to all individuals of the F1-generation. |
Это положение применяется ко всем, вне зависимости от их пола. |
That provision applied to everyone, regardless of gender. |
Налог применяется ко всем сделкам с ценными бумагами в Швеции с использованием местных брокерских услуг, а также к опционам на акции. |
The tax applied to all equity security trades in Sweden using local brokerage services as well as to stock options. |
Подобно АК-47, ПК широко применяется во всем мире. Там, где есть АК, ПК всегда неподалеку. |
Like the AK-47, the PK has seen extensive use around the world — where one finds an AK, a PK is never far behind. |
Этот код применяется ко всем опасным грузам, за исключением грузов, которым назначен код А, В, С или D. |
This code applies to all dangerous goods other than those to which code A, B, C or D has been assigned. |
Понятие показателя преломления применяется во всем электромагнитном спектре-от рентгеновских лучей до радиоволн. |
The concept of refractive index applies within the full electromagnetic spectrum, from X-rays to radio waves. |
Они используют значения, настроенные для базы данных почтовых ящиков и применяемые ко всем почтовым ящикам в этой базе данных. |
They use the values that are configured for the mailbox database and apply to all mailboxes in that database. |
Эта политика применяется ко всем материалам в главном пространстве. |
This policy applies to all material in the mainspace. |
Если условий или исключений нет, правило применяется ко всем сообщениям. |
If there are no conditions or exceptions, the rule is applied to all messages. |
Чрезмерный вес применяется не только к точкам зрения—также к изображениям, викилинкам, внешним ссылкам, категориям и всем другим материалам. |
Undue weight applies to more than just viewpoints—also to images, wikilinks, external links, categories, and all other material, as well. |
Конституция Украины применяет термин украинцы ко всем своим гражданам. |
The Constitution of Ukraine applies the term 'Ukrainians' to all its citizens. |
Верховный суд сослался на статью 125 Уголовно-процессуального кодекса, которая применяется ко всем, независимо от касты, вероисповедания или религии. |
The Supreme Court invoked Section 125 of Code of Criminal Procedure, which applies to everyone regardless of caste, creed, or religion. |
Любой серьезный источник применяет проверку фактов ко всем своим заявлениям, а не только к тем, которые касаются данной темы. |
Any serious source applies fact checking to all its statements, not just those on the subject. |
Данное заявление о конфиденциальности применяется ко всем веб-службам корпорации Microsoft и связанным предложениям, в которых приводится текст настоящего уведомления или ссылка на него («Online Services»). |
This privacy statement applies to the Microsoft online services and related offerings that display or link to this notice (the Online Services). |
Механизм применяется ко всем Госу-дарствам-участникам и постепенно распростра-няется на процесс осуществления Конвенции в целом. |
The Mechanism shall be applicable to all States parties and shall gradually cover the implementation of the entire Convention. |
Наша Политика применяется ко всем посетителям, пользователям и другим лицам, которые получают доступ к Сервису («Пользователи»). |
Our Policy applies to all visitors, users, and others who access the Service (Users). |
В первом поле Допустимый для укажите, применяется ли создаваемая строка к отдельному проекту, группе проектов или ко всем проектам. |
In the first Valid for field, specify whether the line that you are creating applies to an individual project, a project group, or all projects. |
Настоящий военный закон применяется ко всем деяниям, совершенным до даты его утверждения. |
This military law shall be applicable to all acts committed prior to the date of its approval. |
Самый высокий уровень иерархии содержит реляционные схемы для общей рабочей модели, которая применяется ко всем отношениям. |
Ruskin Bond was born to Edith Clarke and Aubrey Alexander Bond, in Kasauli, Punjab States Agency, British India. |
Номер предложения применяется ко всем выбранным номенклатурам строк. |
The quotation number is applied to all the line items that you selected. |
И такой подход к технологическому процессу применяется во всём мире для производства множества товаров, которыми мы пользуемся каждый день, будь то крем для лица или самолёт. |
Now, this approach to processing goes on all around the world to manufacture many of the products we use every day, from skin cream to airplanes. |
Он сказал: Я со всем разделался, вы можете спокойно идти. |
He said, I got it all and you're good to go. |
Кристиана Кли всегда несколько раздражало скрупулезное внимание Грея ко всем правовым вопросам. |
Klee had always been a little impatient with Gray's scrupulous attention to every legality. |
Ведь всем известно, что в школе я получил приз за знание Библии. |
It's pretty generally known that when at school I won a prize for Scripture Knowledge. |
Этот подход успешно применяется в небольших общинах, где возможно налаживание личных связей с семьями. |
This approach is successful in small communities where personal relationships with the families are possible. |
Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире. |
The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world. |
I thought I thought of everything. |
|
Вот послушайте: музыка по всем каналам. |
Listen. Chock full of stations all churning it out. |
По сравнению с этим, черная кисть на холсте минимальна, но она мастерски применяется, чтобы стать одной из определяющих особенностей работы. |
Comparably, the black brushwork on the canvas is minimal but it is masterfully applied to become one of the defining features of the work. |
Проблема усугублялась применяемой технологией изготовления пуансонных заклепок. |
The problem was exacerbated by the punch rivet construction technique employed. |
Помимо своего авторитета в качестве технического директора Викимедиа, В приведенной выше цитате он просто применяет обычное, здравое наблюдение, что простота ценна сама по себе. |
Apart from his authority as CTO of WikiMedia, in the quote above he's just applying the normal, common-sense observation that simplicity is valuable in its own right. |
Слово мудрости определяется как откровение Святого Духа, которое применяет библейскую мудрость к конкретной ситуации, с которой сталкивается христианская община. |
The word of wisdom is defined as a revelation of the Holy Spirit that applies scriptural wisdom to a specific situation that a Christian community faces. |
Что касается дискреционных полномочий, то исторически нормой пересмотра дискреционных решений, применяемых судами, была правильность. |
With respect to discretion, historically, the standard of review for discretionary decisions applied by the courts was that of correctness. |
Когда нет особого ударения, часто применяется эмпирическое правило, что положительное предложение имеет отрицательный тег и наоборот. |
When there is no special emphasis, the rule of thumb often applies that a positive sentence has a negative tag and vice versa. |
Тау рассматривает научный метод в терминах эволюционного алгоритма, применяемого к науке и технике. |
Tow sees the scientific method in terms of an evolutionary algorithm applied to science and technology. |
Другая причина, по которой применяется масштабирование объектов, заключается в том, что градиентный спуск сходится гораздо быстрее с масштабированием объектов, чем без него. |
Another reason why feature scaling is applied is that gradient descent converges much faster with feature scaling than without it. |
Физиотерапия применяется для увеличения силы мышц и улучшения их функций. |
Physiotherapy is used to increase strength of muscle and improve muscle functions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применяется во всем мире».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применяется во всем мире» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применяется, во, всем, мире . Также, к фразе «применяется во всем мире» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.