Применяется во всем мире - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Применяется во всем мире - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
applies everywhere
Translate
применяется во всем мире -

- во [предлог]

предлог: in

- мире

world



С другой стороны, поддержание секса на основе репарации ДНК и комплементации широко применяется ко всем половым видам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the maintenance of sex based on DNA repair and complementation applies widely to all sexual species.

Юридическое положение договора, хотя и написанное более дипломатическим языком, применяется ко всем государствам-членам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal provision in the treaty, albeit written in more diplomatic language, applies to all member states.

Столь же ошибочным является мнение о том, что Указ Президента не может быть направлен против ислама, поскольку он применяется ко всем лицам в шести упомянутых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally flawed is the notion that the Executive Order cannot be found to have targeted Islam because it applies to all individuals in the six referenced countries.

Воздействие сельского хозяйства на окружающую среду варьируется в зависимости от широкого спектра сельскохозяйственных практик, применяемых во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The environmental impact of agriculture varies based on the wide variety of agricultural practices employed around the world.

Мое мнение заключается в том, что альтернативные языковые названия мест должны быть разрешены при условии, что это применяется одинаково ко всем языкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My opinion is that the alternative language placenames should be allowed on condition that this is aplied equally to all languages.

Без таких дальнейших разъяснений это заявление теперь звучит так, как будто оно применяется без исключения ко всем юрисдикциям в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without such further clarification, the statement now reads as if it applies without exception to every jurisdiction in the world.

Равномерная потоковая передача, когда одна функция ядра применяется ко всем элементам потока, является типичной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uniform streaming, where one kernel function is applied to all elements in the stream, is typical.

Такое значение TZ должно изменяться всякий раз, когда меняются правила DST, и новое значение применяется ко всем годам, неправильно обрабатывая некоторые старые метки времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a TZ value must be changed whenever DST rules change, and the new value applies to all years, mishandling some older timestamps.

Иногда эта более высокая заработная плата применяется только к предприятиям, которые заключают контракты с местным правительством, в то время как в других случаях более высокий минимум применяется ко всем работам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes this higher wage applies only to businesses that contract with the local government, while in other cases the higher minimum applies to all work.

С июля 2016 года Line также применяет сквозное шифрование ко всем своим сообщениям по умолчанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since July 2016, Line has also applied end-to-end encryption to all of its messages by default.

FSC P&C применяется ко всем тропическим, умеренным и бореальным лесам, а многие из них-к плантациям и частично пересаженным лесам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FSC P&C apply to all tropical, temperate and boreal forests and many to plantations and partially replanted forests.

Это правило применяется ко всем гонкам, проводимым в соответствии с правилами FINA, будь то короткий курс или длинный курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rule applies to all races done in compliance with FINA rules whether it is short course or long course.

Анимация применяется одинаково ко всем объектам: выберите то, что нужно анимировать, добавьте эффект анимации и настройте его параметры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of animating any object is the same: select what you want to animate, add an animation, then choose effect options.

Стандартный метод расчета применяется ко всем лицам и может быть дополнительно оплачен работодателем или индивидуальными взносами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A standard method of calculation applies to all persons and can optionally be paid by an employer or by individual contributions.

Кроме того, сертификация ASE больше не предназначена только для техников и применяется ко всем видам работ, связанных с автомобильной промышленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally ASE certification is not just for technicians anymore and apply to all manner of jobs relating to the automotive industry.

Процедура тай-брейка первоначально применялась только к галстукам первого места, но с 2008 года применяется ко всем местам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tie-break procedure originally applied only to first place ties, but since 2008 has been applied to all places.

Это - древняя стратегия, присущая почти всем обществам и часто применяемая слабыми и разочаровавшимися против сильных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an ancient strategy, found in almost all societies and often employed by the weak and disaffected against the strong.

OGL применяется ко многим, но не ко всем произведениям коронного авторского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OGL applies to many but not all Crown Copyright works.

Поскольку существует очень мало больниц, которые не принимают Medicare, закон применяется почти ко всем больницам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there are very few hospitals that do not accept Medicare, the law applies to nearly all hospitals.

Эта политика применяется ко всем материалам в главном пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One explanation for the great tit's wide repertoire is the Beau Geste hypothesis.

Эта политика применяется глобально ко всем маркетинговым кампаниям по политическим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy applies globally to all marketing campaigns about political issues.

Закон о личном статусе применяется ко всем тунисцам независимо от их вероисповедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law of Personal Status is applied to all Tunisians regardless of their religion.

Это правило единообразия или взаимности применяется ко всем особям поколения F1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This uniformity rule or reciprocity rule applies to all individuals of the F1-generation.

Это положение применяется ко всем, вне зависимости от их пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That provision applied to everyone, regardless of gender.

Налог применяется ко всем сделкам с ценными бумагами в Швеции с использованием местных брокерских услуг, а также к опционам на акции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tax applied to all equity security trades in Sweden using local brokerage services as well as to stock options.

Подобно АК-47, ПК широко применяется во всем мире. Там, где есть АК, ПК всегда неподалеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the AK-47, the PK has seen extensive use around the world — where one finds an AK, a PK is never far behind.

Этот код применяется ко всем опасным грузам, за исключением грузов, которым назначен код А, В, С или D.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This code applies to all dangerous goods other than those to which code A, B, C or D has been assigned.

Понятие показателя преломления применяется во всем электромагнитном спектре-от рентгеновских лучей до радиоволн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of refractive index applies within the full electromagnetic spectrum, from X-rays to radio waves.

Они используют значения, настроенные для базы данных почтовых ящиков и применяемые ко всем почтовым ящикам в этой базе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They use the values that are configured for the mailbox database and apply to all mailboxes in that database.

Эта политика применяется ко всем материалам в главном пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy applies to all material in the mainspace.

Если условий или исключений нет, правило применяется ко всем сообщениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are no conditions or exceptions, the rule is applied to all messages.

Чрезмерный вес применяется не только к точкам зрения—также к изображениям, викилинкам, внешним ссылкам, категориям и всем другим материалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undue weight applies to more than just viewpoints—also to images, wikilinks, external links, categories, and all other material, as well.

Конституция Украины применяет термин украинцы ко всем своим гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution of Ukraine applies the term 'Ukrainians' to all its citizens.

Верховный суд сослался на статью 125 Уголовно-процессуального кодекса, которая применяется ко всем, независимо от касты, вероисповедания или религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court invoked Section 125 of Code of Criminal Procedure, which applies to everyone regardless of caste, creed, or religion.

Любой серьезный источник применяет проверку фактов ко всем своим заявлениям, а не только к тем, которые касаются данной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any serious source applies fact checking to all its statements, not just those on the subject.

Данное заявление о конфиденциальности применяется ко всем веб-службам корпорации Microsoft и связанным предложениям, в которых приводится текст настоящего уведомления или ссылка на него («Online Services»).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This privacy statement applies to the Microsoft online services and related offerings that display or link to this notice (the Online Services).

Механизм применяется ко всем Госу-дарствам-участникам и постепенно распростра-няется на процесс осуществления Конвенции в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mechanism shall be applicable to all States parties and shall gradually cover the implementation of the entire Convention.

Наша Политика применяется ко всем посетителям, пользователям и другим лицам, которые получают доступ к Сервису («Пользователи»).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Policy applies to all visitors, users, and others who access the Service (Users).

В первом поле Допустимый для укажите, применяется ли создаваемая строка к отдельному проекту, группе проектов или ко всем проектам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first Valid for field, specify whether the line that you are creating applies to an individual project, a project group, or all projects.

Настоящий военный закон применяется ко всем деяниям, совершенным до даты его утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This military law shall be applicable to all acts committed prior to the date of its approval.

Самый высокий уровень иерархии содержит реляционные схемы для общей рабочей модели, которая применяется ко всем отношениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruskin Bond was born to Edith Clarke and Aubrey Alexander Bond, in Kasauli, Punjab States Agency, British India.

Номер предложения применяется ко всем выбранным номенклатурам строк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quotation number is applied to all the line items that you selected.

И такой подход к технологическому процессу применяется во всём мире для производства множества товаров, которыми мы пользуемся каждый день, будь то крем для лица или самолёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this approach to processing goes on all around the world to manufacture many of the products we use every day, from skin cream to airplanes.

Он сказал: Я со всем разделался, вы можете спокойно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, I got it all and you're good to go.

Кристиана Кли всегда несколько раздражало скрупулезное внимание Грея ко всем правовым вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Klee had always been a little impatient with Gray's scrupulous attention to every legality.

Ведь всем известно, что в школе я получил приз за знание Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's pretty generally known that when at school I won a prize for Scripture Knowledge.

Этот подход успешно применяется в небольших общинах, где возможно налаживание личных связей с семьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach is successful in small communities where personal relationships with the families are possible.

Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world.

А я считала, что обо всем подумала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I thought of everything.

Вот послушайте: музыка по всем каналам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen. Chock full of stations all churning it out.

По сравнению с этим, черная кисть на холсте минимальна, но она мастерски применяется, чтобы стать одной из определяющих особенностей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparably, the black brushwork on the canvas is minimal but it is masterfully applied to become one of the defining features of the work.

Проблема усугублялась применяемой технологией изготовления пуансонных заклепок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem was exacerbated by the punch rivet construction technique employed.

Помимо своего авторитета в качестве технического директора Викимедиа, В приведенной выше цитате он просто применяет обычное, здравое наблюдение, что простота ценна сама по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from his authority as CTO of WikiMedia, in the quote above he's just applying the normal, common-sense observation that simplicity is valuable in its own right.

Слово мудрости определяется как откровение Святого Духа, которое применяет библейскую мудрость к конкретной ситуации, с которой сталкивается христианская община.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word of wisdom is defined as a revelation of the Holy Spirit that applies scriptural wisdom to a specific situation that a Christian community faces.

Что касается дискреционных полномочий, то исторически нормой пересмотра дискреционных решений, применяемых судами, была правильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect to discretion, historically, the standard of review for discretionary decisions applied by the courts was that of correctness.

Когда нет особого ударения, часто применяется эмпирическое правило, что положительное предложение имеет отрицательный тег и наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When there is no special emphasis, the rule of thumb often applies that a positive sentence has a negative tag and vice versa.

Тау рассматривает научный метод в терминах эволюционного алгоритма, применяемого к науке и технике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tow sees the scientific method in terms of an evolutionary algorithm applied to science and technology.

Другая причина, по которой применяется масштабирование объектов, заключается в том, что градиентный спуск сходится гораздо быстрее с масштабированием объектов, чем без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another reason why feature scaling is applied is that gradient descent converges much faster with feature scaling than without it.

Физиотерапия применяется для увеличения силы мышц и улучшения их функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physiotherapy is used to increase strength of muscle and improve muscle functions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применяется во всем мире». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применяется во всем мире» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применяется, во, всем, мире . Также, к фразе «применяется во всем мире» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information