Принудили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принудили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
forced
Translate
принудили -


Научный вклад помогал духу чернокожих, которых в южных штатах принудили к законной сегрегации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scholarly contributions aided the spirit of blacks who were being forced into legal segregation in southern states.

Они бы, вероятно, еще долго обменивались гневными речами, если бы маршалы, скрестив копья, не принудили их разойтись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More and angrier words would have been exchanged, but the marshals, crossing their lances betwixt them, compelled them to separate.

Вы принудили Джо Миллера сознаться в убийстве Денни Латимера, ведь так, детектив Харди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You coerced Joe Miller into saying he killed Daniel Latimer, didn't you, DI Hardy?

Вы помните, как вас принудили к соитию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember being forced to have intercourse?

В Алжире, столице Алжира, захваченных христиан и европейцев принудили к рабству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Algiers, the capital of Algeria, captured Christians and Europeans were forced into slavery.

Они загнали Google в угол и принудили Google к дружелюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They backed Google into a corner and forced Google to make nice.

Антивоенные политики Тори получили контроль над парламентом в 1710 году и принудили к миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anti-war Tory politicians won control of Parliament in 1710 and forced a peace.

Что ей промыли мозги и принудили ее похитители из симбионистской армии освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That she was both brainwashed and coerced by her kidnappers at the symbionese liberation army.

Враги принудили его вступить в отряд войск, отправляющийся в колонию Сакраменто, где он оставался до 1762 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His enemies had him forcibly enrolled in a body of troops setting forth for the Colonia del Sacramento, where he remained until 1762.

Они вызвали в суд ни в чем неповинных свидетелей и принудили их давать свидетельские показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have subpoenaed innocent bystanders and forced them to testify.

а они принудили меня к участию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they pushed me to participate.

Женщинам было приказано явиться к медицинскому работнику, где их принудили пройти инвазивное обследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women were told to report to a health officer where they were coerced to submit to an invasive examination.

Они принудили нас, и мы ничего не можем сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They forced this on us, and we can't help it.

Послушайте, вас ведь не силой принудили к этому браку, ведь нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen! You weren't forced into that marriage, were you?

Но вы меня принудили, и я тогда не все знала о вашем прошлом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was under compulsion, and I did not know all your past-

Я написала к вам, что не стою вашего внимания, и вы принудили меня сказать вам почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wrote to you that I was beneath your notice, and you have obliged me to tell you why.

Меня принудили к посещению занятий по тренингу терпимости, где я приобщился к золотой жиле отборных расистских высказываний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was forced to attend a sensitivity training class, where I was subjected to a glorious gold mine or racially charged hate language.

Была отмечена также необходимость реинтеграции или оказания посттравматической консультативной помощи женщинам, подвергшимся насилию, или женщинам, которых принудили вступить в брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reintegration or post-trauma counselling for women victims of violence or those forced into marriage was also considered necessary.

Я пыталась обозначить, что вас принудили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was trying to establish that you were coerced.

Каждый человек, который говорит, что его принудили, говорит это по другой причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every person that says they have been coerced are saying it for another reason.

Результатом стал доклад Тейлора, который принудил к преобразованию всех площадок верхнего уровня в универсальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome was the Taylor Report which enforced the conversion of all top-level grounds to all-seater.

принудил программистов явно лицензировать продукты как свободные или с открытым исходным кодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

forced programmers to explicitly license products as Free or Open Source.

Я не испытываю никакого удовлетворения оттого, что принудил самого распутного молодого человека в Британии поступить должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satisfaction of prevailing upon one of the most worthless young men in Britain, might then have rested in its proper place.

Затем Джонс приказал и, вероятно, принудил к массовому самоубийству и массовому убийству 918 членов коммуны, 304 из которых были детьми, почти все с помощью отравленного цианидом ароматизатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones then ordered and likely coerced a mass suicide and mass murder of 918 commune members, 304 of them children, almost all by cyanide-poisoned Flavor Aid.

Наступило время, когда я принудил смотрителя Этертона к безусловной сдаче, обратившей в пустую фразу его ультиматум - динамит или крышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time came when I humbled Warden Atherton to unconditional surrender, making a vain and empty mouthing of his ultimatum, Dynamite or curtains.

Султан Сикандар обложил немусульман налогами, принудил к обращению в ислам и получил титул Бут–шикан за уничтожение идолов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sultan Sikandar imposed taxes on non–Muslims, forced conversions to Islam, and earned the title But–Shikan for destroying idols.

Это и эффектное возвращение Штайн принудило Бетериджа допустить, что и так неспокойная обстановка в регионе подвергнется ещё большим потрясениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'This, coupled with Stein's spectacular re-emergence, 'forced Betheridge to concede 'that the region's already volatile political landscape 'is set once again to undergo yet more tumultuous upheaval.

В октябре 1917 года правительство принудило его к сотрудничеству с Энтони Фоккером, чтобы обеспечить выполнение производственных задач военного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 1917, the government forced him into partnership with Anthony Fokker to ensure wartime production targets would be met.

Моя сестра принудила меня к этому существованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister forced this existence on me.

понимаете... еще он принудил меня... он силой заставил меня... ну Вы понимаете...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur, you see he forced me to... he made me... you know...

Адаму предоставят неприкосновенность по всем преступлениям к которым принудил его его похититель, и взамен он вам скажет все, что знает об этом человеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam would be given immunity for any crimes he may have been compelled to commit by the individual who took him, and in exchange he'd tell you everything he knows about the man.

Одно это слово принудило Эстер опять опуститься в кресло, и она застыла в этой позе, не отрывая взгляда от розетки на ковре, словно на ней сосредочились все ее мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This single word brought Esther to her seat again; she remained in her armchair, her eyes fixed on a rosette in the carpet, the fire in her brain drying up her tears.

Так легко убедить твоего папу и мою маму, что ты принудил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be so easy for me to convince your daddy and my mommy that you've been forcing yourself on me.

Они поймут, что его принУдили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're going to know he was coerced.

В некоторых юрисдикциях лица, которые принудили жертву вступить в брак, могут быть привлечены к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions, people who had coerced the victim into marriage may face criminal charges.

Кроме того, Август принудил к разводу и наказанию неверных жен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Augustus enforced the divorce and punishment of adulterous wives.

Арабы-фанатики под страхом смерти принудили его стать ренегатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recanted to some fanatical Arabs on pain of death.

Седрик не без труда принудил себя отвесить гордому барону смиренный поклон, на который тот отвечал небрежным кивком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cedric, with some difficulty, compelled himself to make obeisance to the haughty Baron, who returned his courtesy with a slight inclination of the head.

Заприметив мою нерешительность, она настояла, чтобы я ответил ей, она принудила меня сделать это унизительное признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noticing my hesitation, she insisted on my answering her; she forced me to make my humiliating confession.

Я бы никогда не принудила вашу руку, но поймите, я бы подошла для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never want to force your hand But please understand, I'd be good for you

Принудила его выступать в мюзикле!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She threatened him to appear in a musical!

Он принудил ее выйти замуж еще до того, как семья перестала рассылать траурные письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard Fisher was engaged to daughter Katie when Cobden died, and he rushed her into marriage before the family had stopped writing letters on mourning stationery.

Мнение господина де Гранвиля, поддержанное Бованом и Серизи, принудили канцлера изменить свое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur de Granville's opinion, supported by those of Bauvan and Serizy, influenced the decision of the Keeper of the Seals.

Керефов заявил, что практически принудил самолет приземлиться на лед Корпиярви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kerefov said he practically forced the plane to land on the ice of Korpiyarvi.

После этого Ага Мухаммед-хан отправился в Сараб, где принудил Сарабское ханство к покорности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agha Mohammad Khan thereafter went to Sarab, where he forced the Sarab Khanate into submission.

Я приставил к ней нож И принудил её подняться со мной наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put my knife in her side, and I forced her to take me upstairs.

Президент США Дуайт Эйзенхауэр принудил к прекращению огня; Британия и Израиль вскоре ушли, оставив Францию в Египте одну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US President Dwight D. Eisenhower forced a ceasefire; Britain and Israel soon withdrew, leaving France alone in Egypt.



0You have only looked at
% of the information