Приподнятый квартердек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приподнятый квартердек - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
raised quarter-deck
Translate
приподнятый квартердек -

  • приподнять завесу - lift the curtain

  • приподнять руки - raise your hands

  • Синонимы к приподнять: поднять, поднимать, затронуть, возникнуть, вызвать, возникать, поставить, вызывать, затрагивать, поднимать вопрос



Приподнятая квартердековая палуба позволяла разместить каюты внизу, а рулевому-лучше видеть, поскольку штурвал корабля был установлен на квартердеке на корме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raised quarterdeck allowed space for the cabins below, and better visibility for the helmsman as the ship's wheel was mounted on the quarterdeck at the stern.

Он очищается по частям техником на приподнятой платформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is cleaned piece by piece by a technician on a raised platform.

Возможно, тебе понадобится ринопластика, чтобы приподнять твой нос обратно верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might want a little rhinoplasty to raise that patrician nose of yours back in the air.

Он приподнялся на кровати и, похолодев от страха, начал прислушиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat up in bed and a cold sweat broke out upon his brow.

Мужчина, на которого он налетел, попятился, слегка поклонился и приподнял шапочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man confronting him backed away and bowed slightly, then doffed his hat.

Я выбросила вперед правую ногу, приподняла, вытянула носок, пальцами коснулась пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thrust my right leg forward, lifting it, pointing the toes, touching only the toes of my right foot to the floor.

Самый безобразный приставил к бутылке лестницу, взобрался по ней и чуть приподнял деревянную пробку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first man climbed up a ladder set alongside the bottle and loosened the wooden plug slightly.

Кэлен приподнялась, когда увидела, что Ричард идет через густую поросль молодых растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in the sheltering cover of rock and the thick growth of young spruce, Kahlan stood when she saw Richard coming.

При столкновении с каменной стеной передняя часть автомобиля приподнялась, а водителя, который не был пристегнут ремнем безопасности, подбрасывает к крыше автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When crashing with a stone wall the front of the vehicle is raised and the driver, who is not wearing a seat belt is thrown towards the compartment ceiling.

Вильма Бьянки и Род Ла Рок, и изображена женщина, лежащая на софе в приподнятом выше колен платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lettering was in bright red - Vilma Banky and Rod LaRocque. The picture portrayed Miss Banky lying on a sofa, her dress well up above her knees.

Он подполз к корме и приподнялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dragged himself into the stern and sat up.

Отец Ральф приподнял полы сутаны и перешагнул через кованую невысокую ограду - этого не миновать, на сегодня он еще не распрощался с Мэгги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up the skirts of his soutane and stepped over the wrought-iron railing, feeling it was inevitable that he had not yet done with Meggie on this night.

А вот здесь, как мне кажется, стоит немного приподнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then somewhere here, we're needing a bit of uplift, I think.

Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness; then she ventured to raise the coverlet and press her hand upon the young girl's heart.

Одна чубатая голова, точно, приподнялась в ближнем курене и, поведя очами, скоро опустилась опять на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one long-locked head was raised in the adjoining kuren, and after glancing about, was dropped back on the ground.

Я положил ее голову на свое плечо и немножко приподнял вуаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rested her head on my shoulder, and partially opened her veil.

Рыжевато-золотистые волосы сверкали на солнце, уголки рта были приподняты в загадочной улыбке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gold-red of her hair shone in the sunlight, a strange secretive smile lifted the beautiful corners of her mouth.

При появлении гостей он судорожно приподнялся, отвесил неловкий поклон и рухнул на стул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rose unsteadily to his feet at the approach of the guests, made a little bow, and then sat down again rather suddenly.

Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Andrew, who had evidently wished to tone down the awkwardness of Pierre's remarks, rose and made a sign to his wife that it was time to go.

Мужчины бились над упавшим деревом, тянули, толкали и наконец, приподняв, сняли с разбитой машины, оттащили назад и освободили узкий проход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulling and heaving at the tree, the men rolled it from the car and dragged it back, clearing a narrow passage with great difficulty.

Ральф подтянул ноги, приподнялся, готовый к прыжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ralph drew his feet up and crouched.

Вы могли бы её только приподнять немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could just lift it up a little bit.

Надо приподнять близняшек, ага?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to perk the twins up. Okay?

Не послать ли мне за Питером, чтобы он приподнял вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I send for Peter to raise you?

Захватив из мешка кое-какие вещи, которые можно было положить под изголовье. Ник приподнял кисею и заполз в палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crawled inside under the mosquito bar with various things from the pack to put at the head of the bed under the slant of the canvas.

Я приподнялась на постели и наклонилась вперед. Сначала я удивилась, затем растерялась. И вдруг кровь застыла у меня в жилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had risen up in bed, I bent forward: first surprise, then bewilderment, came over me; and then my blood crept cold through my veins.

Я задрожала, когда увидела первое действие этих слов: он приподнялся, жадно обвел глазами комнату и упал на подушку в обмороке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trembled at the first effects of this intelligence: he half rose up, looked eagerly round the apartment, and then sank back in a swoon.

Думаю, тебе стоит немного приподнять планку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you need to set the bar a little bit higher.

Тимоти приподнялся в кресле, протянув руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timothy raised himself up in his chair as he held out a hand.

Я приподнялся на локте, и, когда потянулся за сигаретами, лежавшими на столике, растяжки заскрипели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I raised myself up on one elbow and the pulleys squeaked as I reached for the cigarettes on the table next to the bed.

Он взял ее за подбородок и, осторожно приподняв лицо к свету, внимательно посмотрел ей в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put his hand under her chin, quietly turned her face up to the light and looked for an intent moment into her eyes.

Было бы проще приподнять кровать и подвинуться к нормальному пианино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be easier to strap yourself into bed and tilt the bed up to a normal piano.

Он взял ее за подбородок и приподнял ей голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put a hand under her chin and lifted her face.

Он в боевом и приподнятом настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is alert and in good spirits.

Отрадно видеть тебя в таком приподнятом настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lovely to see you in such high spirits.

Должна заметить, джентльмены, что удивлена обнаружить вас в таком приподнятом настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say, gentlemen, I'm surprised to find you all in such high spirits.

Довольно долго он лежал на боку не шевелясь; потом высвободился из ремней, неловко приподнялся и сел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay for some time, without movement, on his side. Then he slipped out of the pack-straps and clumsily dragged himself into a sitting posture.

Вдруг над ним вздыбилась лошадь; он приподнялся, но тут же упал под копыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A horse rose close upon him, and in another moment, half rising, he had been borne down under the horse's hoofs.

Потом он взвалил на спину свою корзину и убедился, что может нести ее; тогда, приподняв полотнище палатки, он вышел на воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next he shouldered his tool basket, and found he could carry it. Then lifting the tent door he emerged into the open air.

Он грубо взял ее под мышки и, приподняв с козел, опустил на землю рядом с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reached up roughly, caught her under the arms and swung her to the ground beside him.

Вскоре он немного приподнялся и, опираясь на локоть, недоумевающе посмотрел вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after he raised himself a little; and, resting upon his elbow, stared confusedly around him.

С трудом, с натугою приподняла, перетащила туда эту безжизненно-вялую тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate dragged and strained and lifted the dead weight of the sleeping woman.

Земляной пол был слегка приподнят, а потому сух; близость печи, топившейся в доме, давала немного тепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The floor was a little raised, so that it was kept perfectly dry, and by its vicinity to the chimney of the cottage it was tolerably warm.

Если собрать воедино все остатки сил, еще таящиеся в его ослабевших мышцах, он, без сомнения, сумеет приподнять лодку и столкнуть ее вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere in all those wasted muscles of his was enough strength, if he could gather it all at once, to up-end the boat and launch it.

Они повернулись к ней, приподняли шляпы, заулыбались, но глаза выдавали волнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd turned to her, tipping their hats and smiling, but there was a driving excitement in their eyes.

Вот как! - сказал он, с легким удивлением приподняв брови. Это был тучный, коренастый человек с массивным перстнем на безымянном пальце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed! said he, lifting his eyebrows with cautious surprise. (He was a stout husky man with a large ring on his fourth finger.)

Вот что, там надо приподнять камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a stone to be raised.

Пол перед статуей был вымощен черной плиткой и окружен приподнятым мраморным ободком для хранения масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The floor in front of the image was paved with black tiles and surrounded by a raised rim of marble to contain the oil.

Только животным дана привилегия приподнять завесу Изиды; люди не смеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animals alone are given the privilege of lifting the veil of Isis; men dare not.

В Восточном рукаве есть приподнятый пресвитерий с криптой под ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eastern arm has a raised presbytery with a crypt beneath.

Баркер писал, что Кортес толкнул Абир на пол, приподнял ее платье и сорвал с нее нижнее белье, пока она боролась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barker wrote that Cortez pushed Abeer to the floor, lifted her dress, and tore off her underwear while she struggled.

Задний край плотно прижат, слабо приподнят, скошен и спирально исчерчен, как и остальная фасциола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The posterior margin is closely appressed, feebly elevated, beveled, and spirally striated like the rest of the fasciole.

При сухопутном способе выращивания водяной шпинат выращивают на приподнятых грядках, разделенных оросительными канавами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dryland method, water spinach is grown on raised beds which are separated by irrigation ditches.

Иногда это может принимать форму приподнятого деревянного колышка, но чаще он помечается на поверхности таким же образом, как и концентрические круги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally this may take the form of a raised wooden peg, but more usually it is marked on the surface in the same way that the concentric circles are.

Каретный сарай, но без приподнятой кровати над кабиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first version of the Charter provided that laws be enacted only in French.

И когда в ответ на радостные возгласы он слегка приподнял шляпу, ни один незнакомец в толпе не усомнился бы, что это Кейси с битой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when, responding to the cheers, he lightly doffed his hat, no stranger in the crowd could doubt 'twas Casey at the bat.

Рукоятка имела приподнятую клетку, была полой и имела место для трех 9-мм патронов и стержень для очистки ствола от стреляных гильз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grip had raised checkering, was hollow, and had space for three 9 mm rounds and a rod for clearing the barrel of spent cases.

Приподнятые садовые клумбы с крашеными деревянными кантами в общественном саду мудрых слов в МИД-Сити, Новый Орлеан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raised garden beds with painted wooden edgings at Wise Words Community Garden in Mid-City, New Orleans.

Затем на приподнятое отверстие, называемое ниппелем, в задней части камеры помещали капсюль-ударник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a percussion cap was placed onto the raised aperture, called a nipple, at the back end of the chamber.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приподнятый квартердек». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приподнятый квартердек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приподнятый, квартердек . Также, к фразе «приподнятый квартердек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information