Природа семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
северная природа - northern country
африканская дикая природа - african wildlife
взаимозависимы природа - interdependent nature
глубокая природа - deep nature
природа говорит - nature says
незаконная дикая природа - illegal wildlife
природа праздники - nature holidays
неизвестно природа - unknown nature
Сущность и природа - essence and nature
расцвет природа - flourishing nature
Синонимы к природа: природа, природные свойства, натура, характер, нрав, естество, свойство, качество, состояние, структура
Значение природа: Всё существующее во вселенной, органический и неорганический мир.
друзья семьи - family friends
Дом семьи - family's house
ее семьи - of her family
их семьи и поезд - their families and train
наиболее уязвимые семьи - most vulnerable families
люди и их семьи - people and their families
ученики и их семьи - pupils and their families
обеспечить для моей семьи - provide for my family
члены семьи с особыми потребностями - family members with special needs
семьи определены - family identified
Синонимы к семьи: семья, семейство, род, содружество
Для своей маковой лаковой работы она создает натуральные пигменты, заявляя, что природа этой работы требует участия семьи. |
For his maque lacquer work, she creates the natural pigments, stating that the nature of this work requires family involvement. |
Когда впервые появились автомобили, люди переживали, что это разрушит семьи. |
When we first saw cars, people lamented that we would see the destruction of the family. |
Среди других проблем , с которыми сталкиваются молодые украинцы , проблема трудоустройства , ухудшающиеся условия молодых семей , забвение воспитательных функций семьи , возрастающие жилищные проблемы. |
The other problems faced by young Ukrainians are the following: employment, worsening conditions of young families, obliteration of their educational functions, growing housing problem. |
Но не только природа наряжается в яркие краски, но и люди сбрасывают с себя теплые шубы. |
But not only the nature puts on bright colours, people also take off their warm coats. |
Когда продовольствия не хватает, пожилые люди часто жертвуют собственным пропитанием ради других членов семьи. |
When food is scarce, older persons tend to compromise their own access in favour of other family members. |
Кроме того, эта вода идеально подходит для приготовления пищи и разнообразных напитков для всей семьи. |
Besides, this water is perfect for cooking and making drinks for all family members. |
Потерявшие своих мужей вдовы не могут работать и тем самым содержать свои семьи. |
Many widows cannot work to support their families. |
В этом свете и в качестве признания роли семьи и ее статуса были приняты различные законы, в том числе:. |
In that light and in appreciation of the family and its status, various laws were promulgated, including:. |
Тех, кто отказывается, избивают, причем зачастую в присутствии членов их семьи. |
Those refusing are reportedly beaten, often in front of their families. |
Водные Природа-Рго-почв является естественным субстратом предназначена для всех видов аквариумных растений. |
Aquatic-Nature Pro-Soil is a natural substrate designed for all types of aquarium plant. |
в современном расчетливом образе мыслей мало места самопожертвованию для семьи, искусства, культуры и науки. |
in their modern, calculating minds, there is little place for sacrifice, whether for family, art, culture, or science. |
Вот что сообщил корреспонденту The Siberian Times врач Кабдрашит Альмагамбетов: «К сожалению, природа данного заболевания пока неизвестна. |
Speaking to The Siberian Times, Dr. Kabdrashit Almagambetov said, “Sadly, the nature of this condition is still not known. |
Природа рынка такова, что выпуск Россией новой облигации в этом году можно расценивать, как попытку получить ссуду, но в той же мере и как способ заявить о себе. |
Such is the nature of the market that Russia’s new bond issue this year could be as much a statement about itself, as it is an attempt to raise money. |
Тебе понравилась природа в Тускалусе? |
What's the scenery like down there in Tuscaloosa? |
Так оно и есть, и так должно быть, ибо, как в песне поется, такова наша природа. |
So it is, and so it must be, because like the dogs in the hymn, 'it is our nature to.' |
Какова природа инфекции? |
What is the exact nature of the contagion? |
Тибальт, природа чувств моих к тебе Велит простить твою слепую злобу. |
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting. |
May I introduce you to the beautiful Norwegian countryside! |
|
Раньше у обеих сестер была золотистая с матовым отливом кожа, шелковистые каштановые волосы, природа наделила обеих крепким и нежным телом. |
Both sisters had the same rather golden, glowing skin, and soft brown hair, and naturally strong, warm physique. |
Такова природа угнетенных. |
It's the nature of oppression. |
Одна из них, мисс Венеция Керр, происходит из известной, родовитой семьи. |
One of them. Miss Venetia Kerr, was of well-known and authenticated family. |
Те сведения, ради которых твой агент пожертвовала жизнью, не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди. |
This intelligence your asset gave up her life to acquire, do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy of the Brody family. |
My father died courageously, with his family around him, looking up to him. |
|
Слушайте, - говорит, - если бы вы были рыбой, неужели мать-природа о вас не позаботилась бы? Что? |
Listen, he said. If you was a fish, Mother Nature'd take care of you, wouldn't she? Right? |
Впрочем, по ее убеждению, всевышний, даруя человекам семьи, предоставил им полную свободу от взаимной любезности. |
Indeed, she herself was accustomed to think that entire freedom from the necessity of behaving agreeably was included in the Almighty's intentions about families. |
The winter had been longed by nature, In January it snowed hard. |
|
По собственному опыту знаю, что природа человека оставляет предостаточно места для обоих. |
It is my experience that human nature leaves ample room for both. |
Взгляни на всех великих людей: либо они сладострастники, либо природа создает их хилыми. |
Look at all great men; nature made them pleasure-loving or base, every one. |
My family's provided every Mayor since 1732! |
|
By clear smile the nature's fitting Through dream the year's morning meeting |
|
Семьи с низкими доходами сосредоточивают свое внимание на удовлетворении насущных потребностей и не накапливают богатства, которые могли бы быть переданы будущим поколениям, тем самым увеличивая неравенство. |
Low income families focus on meeting immediate needs and do not accumulate wealth that could be passed on to future generations, thus increasing inequality. |
Сульфат является инертным анионом, поэтому природа активирует его путем образования этих сложных эфиров производных, которые чувствительны к восстановлению до сульфита. |
Sulfate is an inert anion, so nature activates it by the formation of these ester derivatives, which are susceptible to reduction to sulfite. |
Человеческая природа соединилась с Божьей в лице Иисуса, позволив тем самым человеческой природе одержать победу над грехом. |
Human nature has become joined with God's in the person of Jesus, thus allowing human nature to have victory over sin. |
Агрессивная природа этих животных была поставлена под сомнение. |
The aggressive nature of these animals have been brought to question. |
Просто заметка о фотографии; Бледно-голубая точка также была бы стоящей статьей, чтобы рассмотреть ее, если ее природа как фотография превзойдет ее связь с астрономией. |
Just a note on photography; Pale Blue Dot would also be a worthwhile article to consider for it, should its nature as a photograph trump its connection to astronomy. |
Ибо природа так же истинно прекрасна, как и добра, или разумна, и должна столько же казаться, сколько должна быть совершена или познана. |
For nature is as truly beautiful as it is good, or as it is reasonable, and must as much appear, as it must be done, or be known. |
Оба они идут вместе с верой в то, что лучшие проводники к хорошей жизни-это разум и природа. |
The two go together with the belief that the best guides to the good life are Reason and Nature. |
В сущности, молекулярная природа материи и квантовая природа передачи импульса исчезли из поля зрения, слишком маленькие, чтобы их можно было увидеть. |
In effect, the molecular nature of matter and the quantal nature of momentum transfer have vanished from sight, too small to see. |
Пунктуационная природа пунктуационного равновесия породила, пожалуй, самую большую путаницу в теории Элдриджа и Гулда. |
The punctuational nature of punctuated equilibrium has engendered perhaps the most confusion over Eldredge and Gould's theory. |
Природа причины и следствия относится к предмету, известному как метафизика. |
The nature of cause and effect is a concern of the subject known as metaphysics. |
Теологический детерминизм можно также рассматривать как форму причинного детерминизма, в котором предшествующими условиями являются природа и воля Бога. |
Theological determinism can also be seen as a form of causal determinism, in which the antecedent conditions are the nature and will of God. |
Чисто женская природа этих ночных ритуалов вызывала у мужчин много похотливых домыслов; они представлялись пьяными лесбийскими оргиями, которые было бы забавно наблюдать. |
The all-female nature of these nocturnal rites attracted much prurient speculation from men; they were fantasized as drunken lesbian orgies that might be fun to watch. |
Динамическая природа строительной индустрии требует наличия динамических технологий и QR-кода, который поможет разработать эту технологию для использования в будущем. |
Dynamic nature of Construction Industry requires the need for dynamic technologies and QR Code aids in developing that technology for future usages. |
Квантовая природа поведения фотона была проверена с помощью неравенства Белла, которое заменило отложенный выбор наблюдателя. |
The quantum nature of the photon's behavior was tested with a Bell inequality, which replaced the delayed choice of the observer. |
Nature created us from the same source and to the same end. |
|
Почему природа математична-это опять же загадка. |
Why nature is mathematical is, again, a mystery. |
За ним присматривает смотритель. Необитаемый, он спокойно ждет, когда природа возьмет верх, потому что, как мы знаем, над нашими городами вырастет трава. |
A caretaker looks after it. Uninhabited, it quietly waits for nature to take over, because, as we know, over our cities grass will grow. |
Природа этих отложений зависит от окружающей среды и типов мангровых лесов, которые в них участвуют. |
The nature of these deposits depends on the environment and the types of mangrove involved. |
Хрупкая природа этого производственного процесса требует тщательного смешивания ингредиентов и точного исполнения. |
The fragile nature of this production process requires careful ingredient mixing and precise execution. |
Наконец, местоположение и специфическая природа мутации отображаются с помощью секвенирования. |
To my knowledge, Pinker has never written that language is a capacity. |
Природа этого места очевидна, как и отношение к нему его обитателей. |
The nature of the site is obvious, as is the attitude of its inhabitants. |
Его природа-это ясный, безмятежный ум, различающий и осознающий то, что должно быть принято и чего следует избегать. |
Its nature is a clear, untroubled mind, discriminating and aware of what should be adopted and avoided. |
Флуоресценция некоторых горных пород и других веществ наблюдалась в течение сотен лет, прежде чем была понята ее природа. |
Fluorescence of certain rocks and other substances had been observed for hundreds of years before its nature was understood. |
Природа ножей для настольного тенниса настолько чувствительна, что несколько лишних граммов могут привести к тому, что игрок не будет выступать так же хорошо. |
The nature of table tennis blades are so sensitive, that a few extra grams may cause the player to not perform as well. |
В книге анализируется природа группы и то, как они функционировали. |
The book analyses of the nature of the band and the way they functioned. |
Дикая природа также вводит в заблуждение тем фактом, что она заставляет человека мечтать о диких вещах ... злобные твари. |
Wilderness is also misleading in the fact that it causes one to dream of wild things ... vicious things. |
Дикая природа-это один из аспектов природы, поэтому она не может обладать такими человеческими чертами, как злобность. |
The wilderness is an aspect of nature, so that it cannot have human traits like viciousness. |
Природа Будды всеобъемлюща ... Эта природа Будды присутствует так же, как сияющее солнце присутствует в небе. |
Buddha nature is all-encompassing ... This buddha nature is present just as the shining sun is present in the sky. |
Сюрреалистическая природа сериала позволяла анимации Гиллиама идти по причудливым, воображаемым касательным. |
The surreal nature of the series allowed Gilliam’s animation to go off on bizarre, imaginative tangents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «природа семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «природа семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: природа, семьи . Также, к фразе «природа семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.