Притворяюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И я не притворяюсь, что упустила важного свидетеля, ведь она была наркоманкой, а показания были как минимум противоречивыми. |
And I'm not pretending I let a solid witness disappear when that girl was a junkie and her story was inconsistent at best. |
Я только притворяюсь и выливаю свои напитки в большой черный цветочный горшок. |
I only pretended to and poured mine in a big black flowerpot. |
Я пока притворяюсь, что болит спина, а мерзавка Кэти подменяет меня на отборочных. |
So I'm faking a back spasm And nasty kathy's taking my spot at sectionals. |
Я-то притворяюсь. Думал, что этого разговора не будет, а он происходит. |
Because I'm pretending that this convsation never happened as it's happening. |
Я открываю ее подарок первым, и затем, извиняясь, притворяюсь, что у меня что-то с желудком. |
I will open her gift to me first and then excuse myself, feigning digestive distress. |
Кончив молитву, бабушка молча разденется, аккуратно сложит одежду на сундук в углу и подойдёт к постели, а я притворяюсь, что крепко уснул. |
When she had finished her prayers grandmother undressed in silence, carefully folding up her clothes and placing them on the trunk in the corner. Then she came to bed. I pretended to be fast asleep. |
Жизнь в этом городе тоже лишает меня сил, но я притворяюсь, что это не так. |
Life in this crazy city unnerves me too, but I pretend it doesn't. |
Я притворяюсь, что я вдова. С медалями, с воспоминаниями... |
I pretend I'm a widow with medals and scrapbooks and memories. |
Я притворяюсь тяжелобольным, чтобы избежать поднимания пары коробок. |
I'm pretending to be violently ill to avoid lifting a few boxes. |
Патрисия прекрасно меня знала и умела определять, когда я притворяюсь. |
Patricia knew me as well as anyone and could tell when I was faking it. |
Me, I spend my life pretending I'm not. |
|
Wh - oh yes, you mean why do I pretend? |
|
Она всегда приходит в бешенство, когда я купаю его неправильно, или кормлю его не так, или притворяюсь, что он шляпа. |
She's always gonna freak out if I bathe him wrong or feed him wrong or pretend he's a top hat. |
Я не притворяюсь, что понимаю гениальность Артура, но я видел достаточно, чтобы ему доверять. |
I don't pretend to understand half of Arthur's brilliance, but I have seen it enough times to trust it. |
Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко. |
I'm pretending to whisper so Jake thinks I'm telling you a secret, and will confess revealing a secret and confirming everything I whispered in your ear. |
Отец меньше вмешивается в мою жизнь, когда я притворяюсь порядочным молодым гражданином с приличной работой. |
But my dad interferes less in my life when I pretend to be an upstanding young citizen with a respectable job. |
This is me miming wearing a long skirt. |
|
Я совсем не здорова, просто притворяюсь здоровой, когда ты рядом. |
I'm not healthy, I'm just pretending to be healthy in front of you. |
Я не притворяюсь, что слушаю, Саймон. |
I don't pretend to listen, Simon. |
I am not kidding or pretending or conspiring here. |
|
Я был в глуши, наблюдая как парочка богатеев из ЛА притворяется охотниками. |
I've been back country, watching a bunch of rich guys from L.A. pretend to hunt. |
что в романе Чака Паланика удушье 2001 года главный герой регулярно обманывает людей, притворяясь, что давится едой? |
... that in Chuck Palahniuk's 2001 novel Choke, the protagonist regularly deceives people by pretending to be choking on food? |
Мориоки и Маюми едут в психиатрическую больницу, где они притворяются, что Мориоки-ее муж, и заключают его в тюрьму. |
Morioki and Mayumi drive to the mental hospital, where they pretend that Morioki is her husband and have him committed. |
She pretends to be but it is not even a good pretense. |
|
I pretend all day long. |
|
Я желаю вам всего хорошего, но не вижу смысла притворяться, что вы способны эффективно сотрудничать в таком проекте. |
I wish you well, but I see little point in pretending that I think you are capable of collaborating effectively on a project of this nature. |
Может статься, единственная грубейшая ошибка агента Кин, то, что она спасла самозванца, притворявшегося ее верным мужем, предпочтя, удерживать его в плену на ржавом заброшенном корабле. |
In what may be Agent Keen's single greatest lapse in judgment, she saved the imposter pretending to be her devoted husband, opting, instead, to hold him captive in the rusty hull of an abandoned ship. |
Он уж не подходил так близко, как раньше; он садился поодаль и словно погружался в экстаз; он приносил с собой книгу и притворялся, будто читает. Зачем он притворялся? |
He no longer came quite close to them as formerly. He seated himself at a distance and pretended to be reading; why did he pretend that? |
Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал. |
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place. |
Как думаешь, сможешь притворяться помощником шерифа ещё немного? |
Feel like faking it as a deputy a while longer? |
Он также начинает уставать от способности своего брата притворяться занятым. |
He is also growing tired of his brother's aptitude of pretending to look busy. |
Я сказал ему, что не куплюсь на это. Но он пообещал, что с аферами покончено, и что он продолжал притворяться полярником только лишь ради детей. |
(chuckles) I told him I wasn't buying it, but he promised that he was done with cons, that the only reason that he was still pretending to be a polar explorer was for the kids. |
Ты такой лжец, притворяющийся, что всё с тебя как с гуся вода, что ты можешь просто всё забыть. |
You are such a liar... pretending that this stuff doesn't affect you. That you can just brush it off. |
Я хотела сказать, что, к сожалению, мне больше не нужно притворяться насчёт миссис Мэйси. |
I would like to say that, unfortunately, there is no longer any need for me to keep up this pretence about Mrs Macey. |
Снаружи, на улице так холодно, а в мешке так тепло... Потом я плакала, а он притворялся, что понимает почему. |
It was so cold outside the sleeping bag, and so warm in it, and afterwards, I cried and cried and cried, and he pretended to understand why. |
- Они все хвастаются и притворяются, но своевольные манмухи этого не понимают. |
ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਸਭ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ They all show off and pretend, but the self-willed manmukhs do not understand. |
Он иногда притворялся, что подцепляет меня. |
He'd sometimes pretend to pick me up. |
Ну что ж... пожалуйста... Мне не жаль...-согласился он, притворяясь щедрым. - Кому здесь сказать? |
Well, of course... if you please... I don't begrudge it, he agreed, pretending to be generous... Whom do you speak to? |
Для очень особенного момента. Когда агент решает перестать притворяться, и делает первый шаг в переходе противоположную сторону. |
There's a particular moment when an agent makes the decision to stop pretending, and to take the leap to join the other side. |
Половину своего времени мы будем притворяться кем-то другим, а другую половину мы будем прятаться в одиночестве. |
We're gonna be pretending to be someone else half the time, and the other half, we're gonna be isolated and alone. |
Конечно, он любит притворяться, что я выигрываю чаще него но, он чаще уходит победоносно, чем поринув голову... |
Sure, he likes to pretend that I win more than he does, but he walks away victorious more often than not. |
You're under arrest for zombie impersonation. |
|
Я пошла в актрисы еще и из-за того, что там можно притворяться кем-то другим, а не проводить время, думая о том, как я не лажу с мамой. |
Half the reason I got into acting was so I could pretend to be someone else, not so I could spend time thinking about how I don't get along with my mom. |
Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится? |
It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera? |
Я не хочу поправляться, и я не хочу притворяться, что все в порядке. |
I don't want it to get better and I don't want to pretend everything's alright. |
Не притворяйся, что сочувствуешь. |
Don't you pretend sympathy. |
Зойла притворяется богатой владелицей дома перед своими соседями. |
Zoila's pretending to be a rich homeowner to all her neighbors. |
Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело? |
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? |
Что он говорит? - спросил принц Джон, притворяясь, что не знает по-саксонски, тогда как на самом деле отлично знал этот язык. |
What says he? said Prince John, affecting not to understand the Saxon language, in which, however, he was well skilled. |
Я какое-то время глупо считал, что Вы - это не Вы, что Вы притворяетесь. |
Sometimes, I stupidly suspect you of not being you, of being in disguise... |
Хотя Дайер и радовался тому вниманию, которое привлекали к нему картины, он не притворялся, что понимает или даже любит их. |
Although Dyer welcomed the attention the paintings brought him, he did not pretend to understand or even like them. |
Помнишь, когда мы брили соседских собак клеили их шерсть себе на лица и притворялись, что мы - это он? |
Remember when we would shave the neighborhood dogs... and glue the fur to our faces and pretend we were him? |
Джорджу Майклу выпал шанс прекратить притворяться и сказать ей правду. |
It was George Michael's first chance to truly be unpretentious and undo the big lie. |
Давайте не будем притворяться, что затмение, наложенное на полемику Джона Эдвардса, делается без личного POV. |
Let's NOT pretend that the blackout imposed on the John Edwards controversy is being made without a personal POV. |
You're the understudy pretending to be the star. |
|
О, как печально, когда любовный роман умирает, но мы уже достаточно притворялись. |
But it's sad when a love affair dies But we have pretended enough |
Годами правительство притворялось слепым к наему иммигрантов мясопакущей промышленностью. |
For years the government turned a blind eye to the recruitment of immigrants by the meat-packing industry. |
Она берет на себя тело Ангелины и притворяется, что она была матерью Артемиды, но раскрывается, когда Артемида собирается ввести лекарство от Спеллтропии в ее организм. |
She takes over Angeline's body and pretends that she was Artemis' mother, but reveals herself when Artemis is about to inject the Spelltropy cure into her system. |
- притворяются, что они - pretend they are
- я притворяюсь - i was faking it
- просто притворяются - just pretend to be
- они притворяются - they pretend to be