Продемонстрирована - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Игра была продемонстрирована на выставке Sega E3 2001. |
The game was showcased at Sega's E3 2001. |
Проксимальная двусторонняя пудендальная невропатия была продемонстрирована у пациентов с выпадением прямой кишки, страдающих недержанием кала. |
Proximal bilateral pudendal neuropathy has been demonstrated in patients with rectal prolapse who have fecal incontinence. |
Хотя ноцицепция была продемонстрирована у насекомых, нет единого мнения, что насекомые чувствуют боль сознательно. |
Before he could leave the fuselage his parachute pack opened and the whole canopy and rigging lines spilled into the cockpit. |
Двадцать лет спустя живая полимеризация была продемонстрирована Шварцем и его коллегами. |
Twenty years later, living polymerization was demonstrated by Szwarc and coworkers. |
Полноразмерная модель сверхзвукового Конкорда была продемонстрирована французами и англичанами, что предвещало его успешный первый полет 2 марта 1969 года. |
A full-size model of the supersonic Concorde was displayed by the French and British, auguring its successful first flight on March 2, 1969. |
Более правдоподобная теория происхождения Черного Мавзолея была продемонстрирована в 2006 году археологами, которые реконструировали часть бассейна в саду лунного света. |
A more credible theory for the origins of the black mausoleum was demonstrated in 2006 by archaeologists who reconstructed part of the pool in the Moonlight Garden. |
В 1856 году эта концепция была продемонстрирована в серии экспериментов с использованием латунных гаубиц. |
In 1856, that concept was demonstrated in a series of experiments using brass howitzers. |
В начале XXI века важность кулинарии как хобби была продемонстрирована высокой популярностью конкурсных телевизионных кулинарных программ. |
In the early 21st century the importance of cooking as a hobby was demonstrated by the high popularity of competitive television cooking programs. |
Хроническая инфекция была продемонстрирована у снежных гусей, и эти особи, как полагают, являются долгосрочными мигрирующими резервуарами для болезни. |
Chronic infection has been demonstrated in snow geese, and these individuals are believed to be long term migrating reservoirs for the disease. |
Отрицательная емкость была продемонстрирована и исследована во многих различных типах полупроводниковых приборов. |
Negative capacitance has been demonstrated and explored in many different types of semiconductor devices. |
Суперфетация также была четко продемонстрирована и является нормальной для некоторых видов poeciliid рыб. |
Superfetation has also been clearly demonstrated and is normal for some species of poeciliid fishes. |
Живая анионная полимеризация была продемонстрирована Шварцем и его коллегами в 1956 году. |
Living anionic polymerization was demonstrated by Szwarc and co workers in 1956. |
Острая атакующая игра матуловича была продемонстрирована в этой игре против болгарского гроссмейстера Георгия Тригова с шахматной Олимпиады 1970 года в Зигене. |
Matulović's sharp attacking play was demonstrated in this game against the Bulgarian grandmaster Georgi Tringov from the 1970 Chess Olympiad at Siegen. |
Игра была продемонстрирована на выставке Pax East в марте 2013 года, где она была включена в список 10 лучших инди-игр конференции. |
The game was demonstrated at Pax East in March 2013, where it was listed as one of the 10 best indie games of the conference. |
При миелодиспластическом синдроме была продемонстрирована взаимосвязь между прогнозом и значениями сывороточного TK1 . |
A relationship between the prognosis and the serum TK1 values has been demonstrated in myelodysplastic syndrome . |
Археологическая преемственность может быть также продемонстрирована между культурой Ястофа и населением, определяемым как германское по римским источникам. |
An archeological continuity can also be demonstrated between the Jastof culture and populations defined as Germanic by Roman sources. |
Согласны ли вы с тем, что книга кагана не была продемонстрирована как независимый, сторонний источник? |
Do you agree that the Cagan book has not been demonstrated to be an independent, third party source? |
Однако последовательность взаимного поведения, а именно то, что ранее не альтруистическая летучая мышь получает отказ в помощи, когда она в ней нуждается, не была продемонстрирована. |
However, the consistency of the reciprocal behaviour, namely that a previously non-altruistic bat is refused help when it requires it, has not been demonstrated. |
Кроме того, во время Корейской войны в 1950-х годах техника Ван Экка была успешно продемонстрирована нештатному персоналу в Корее. |
In addition, the van Eck technique was successfully demonstrated to non-TEMPEST personnel in Korea during the Korean War in the 1950s. |
Растущая политизация этого вопроса была продемонстрирована, когда 23 июня 2005 года Респ. |
The increasing politicisation of the issue was demonstrated when, on 23 June 2005, Rep. |
Именно в это время Джобс продемонстрировал прототип компьютера Apple I для Бреннана и его родителей в их гостиной. |
It was also at this time that Jobs displayed a prototype Apple I computer for Brennan and his parents in their living room. |
В последние годы жизни Гарсия написал пять салонных опер, чтобы продемонстрировать таланты своих учеников. |
In his final years, García wrote five salon operas to showcase the talents of his students. |
Поэтому я хотела бы призвать все делегации продемонстрировать дух компромисса, с тем чтобы позволить Конференции начать свою работу по существу. |
I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work. |
Этот принцип назван в честь Г. Х. Харди и Вильгельма Вайнберга, которые впервые продемонстрировали его математически. |
The principle is named after G. H. Hardy and Wilhelm Weinberg, who first demonstrated it mathematically. |
20 июля 1988 года Иран принял резолюцию 598, продемонстрировав свою готовность согласиться на прекращение огня. |
On 20 July 1988, Iran accepted Resolution 598, showing its willingness to accept a ceasefire. |
Но если Запад будет настаивать на правах народов и государств определять свое собственное будущее, то он должен будет продемонстрировать большую политическую смелость в поддержке их. |
But if the West insists on the rights of peoples and states to choose their own future, it will have to show greater political courage in buttressing them. |
Участники могут продемонстрировать свои навыки и потенциально открыть для себя и поделиться новыми методами продвижения веб-сайтов. |
Participants can showcase their skills and potentially discover and share new techniques for promoting websites. |
Он также продемонстрировал способность предсказывать действия Ким, хотя это, возможно, было связано с тем, что он был ее лучшим другом. |
He also demonstrated the ability to predict Kim's actions, though that may have been due to being her best friend. |
Я считаю, мы можем надеяться, что эти по-настоящему коллегиальные соглашения, где страны продемонстрировали, как готовы решать проблемы, являются подлинными и долгожданными для большинства участников. |
I think we can be very hopeful that those agreements, which are bottom-up agreements, where nations have said what they think they can do, are genuine and forthcoming for the vast majority of the parties. |
Вы можете продемонстрировать нам его, пока вы не поубивали друг друга? |
Could you just give me a demonstration without biting each other's heads off? |
организация провинциальных и общенациональных выставок, дающих возможность ремесленникам продемонстрировать свое умение;. |
The organizing of provincial and national exhibitions in order to give craftspeople an opportunity to display their skills;. |
Однако, показав это, он также продемонстрировал, насколько высоко он ценит различные валюты геополитического рынка — территорию, деньги, репутацию и тому подобное. |
But by revealing his imperviousness to this cost, he also revealed how he valued different currencies — territory, money, reputation, etc. — in the geopolitical market. |
Вы только что продемонстрировали это, Лейтенант. |
You've just demonstrated that. |
Почему бы и нет, если только не будет предпринята попытка обойти стандарты NPOV, создавая видимость приверженности, как это было продемонстрировано выше? |
Why not, unless there is an attempt to circumvent NPOV standards by giving an appearance of adherence as demonstrated above? |
Он назвал хоть одну причину, по которой не мог продемонстрировать это? |
Did he give any reason for not demonstrating it? |
В общем, так, если на минуту отодвинуть его жильё и личную жизнь в сторону, нам нужно кое-что вам продемонстрировать. |
Right, well, leaving JP's housing and love-life situation aside for a moment, there is something we need to show you. |
Сегодня я продемонстрирую вам свои удивительные телепатические способности! |
I'm here tonight to demonstrate my amazing psychic powers! |
Эта церемония, которая стала актом великого мужества, продемонстрировала новое прочтение Святым Престолом исторических событий, а также твердость его линии на перспективу. |
The ceremony had been an act of great courage and demonstrated a new reading of historical events by the Holy See, as well as a commitment to the future. |
На этот счет Положения и Правила о персонале являются однозначными, а потому единственной надежной основой для сохранения контракта является продемонстрированная хорошая результативность работы. |
The Staff Regulations and Rules are clear in this respect and, therefore, demonstrated good performance is the only solid basis to preserve a contract. |
Продемонстрируйте мне как снять эту Захлопывающуюся ловушку. |
SHOW ME HOW TO UNSET THIS SNAPPER TRAP. |
Позвольте мне продемонстрировать, что убедить вас... |
Let me just demonstrate it to assure you... |
Строительство там комплекса храма Абу-Симбела должно было продемонстрировать могущество и вечное превосходство Египта по отношению к притоку Нубии. |
The construction of the Abu Simbel temple compound there was meant to demonstrate the power and eternal supremacy of Egypt with respect to the tributary Nubia. |
Ты продемонстрировал эмоциональную слабость по отношению к детям и женщинам. |
You've demonstrated an emotional weakness for children and women. |
Если мы сумеем продемонстрировать им свою силу, - в то время как ФН утверждает, что мы разбиты, - тогда одна из держав, обладающих правом вето, может отколоться. |
If we can go on looking strong-when F.N. says we're licked-then eventually some veto power is going to crack. |
И поэтому моя делегация вновь призвала бы все делегации продемонстрировать гибкость, с тем чтобы сделать реальностью договор по расщепляющемуся материалу. |
My delegation would therefore once again appeal to all delegations to display flexibility in order to make a fissile material treaty a reality. |
Будучи колонией, названия улиц Балтимора были составлены так, чтобы продемонстрировать верность метрополии. |
The body was washed, wrapped in a white sheet and placed in a weighted plastic bag. |
Оружие невидимо, это я сейчас и продемонстрирую этой кисточкой. |
The weapon is invisible, as I shall now demonstrate with this paint brush. |
Продемонстрируй свои убийственные способности, которые сделали тебя всеобщим любимцем. |
Show us the killing skills that made you a media darling. |
К числу успешно продемонстрированных относятся фармацевтическое производство и производство топлива. |
Those demonstrated successfully include pharmaceutical production, and fuel production. |
В 1957 году Браунштейн еще раз продемонстрировал, что рудиментарные устройства могут использоваться для нерадиосвязи на короткие расстояния. |
In 1957, Braunstein further demonstrated that the rudimentary devices could be used for non-radio communication across a short distance. |
Конечная цель сертификата advanced professional заключается в том, чтобы профессионалы могли продемонстрировать знание содержания курса в конце установленного периода времени. |
The end goal of an advanced professional certificate is so that professionals may demonstrate knowledge of course content at the end of a set period in time. |
Стиг сейчас продемонстрирует превосходство BMW в... |
The Stig is going to demonstrate the superiority of the BMW in... |
Этот целенаправленный маневр не даст результатов, пока Москва не продемонстрирует, что ее внезапно осенило, и она поняла, как укрепить свой рубль. |
This gambit will fail unless Moscow shows that it has suddenly experienced an epiphany about how to strengthen its currency. |
Только если вы подаете его от собственного имени. И если вы в течение года продемонстрируете высокие моральные качества. |
Ifyou apply under your own name, and ifyou show a year of good moral character. |
Затем боевые дружины прошли по аллее Сталина, убедительно продемонстрировав, что дело мира в надежных руках. |
They marched along Stalin Boulevard and demonstrated that peace is in good hands. |
С другой стороны, Бречки продемонстрировал, что существуют сколь угодно низкие плотности расположения жестко упакованных кругов. |
At the other extreme, Böröczky demonstrated that arbitrarily low density arrangements of rigidly packed circles exist. |
Исследование 2006 года, проведенное Seldin et al. использовано более пяти тысяч аутосомных СНиПов, чтобы продемонстрировать европейским генетическая подструктура. |
A 2006 study by Seldin et al. used over five thousand autosomal SNPs to demonstrate European genetic substructure. |
Каждый из них продемонстрировал способность сотрудничать с нами, когда это было в их интересах и интересах их стран, или противостоять нашим угрозам и санкциям, когда совместные действия были им не выгодны. |
Each has demonstrated the ability to work with us when it served they and their country’s interests, or to resist our threats and recriminations when it did not. |
Генеральный директор Xiaomi Лин Бин продемонстрировал устройство в видеоролике в социальной сети Weibo. |
CEO Lin Bin of Xiaomi demoed the device in a video on the Weibo social network. |
- была продемонстрирована - was demonstrated
- должна быть продемонстрирована - needs to be demonstrated
- которая была продемонстрирована - which was demonstrated
- может быть продемонстрирована - may be demonstrated
- чтобы быть продемонстрирована - to be demonstrated
- продемонстрирована к удовлетворению - demonstrated to the satisfaction of
- продемонстрирована с использованием - demonstrated by use
- не была продемонстрирована - has not been demonstrated